diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-01-26 02:16:08 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-01-26 02:16:08 +0000 |
| commit | a17a13c4dfe361b4e043b77278a5fe4f7358092b (patch) | |
| tree | b372d50d3276db5be6a1f69f23d2ce1394dbfc7c /po/lt | |
| parent | 96323e049c700fcd63d93f00c5b92a8ddfe0cb27 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/lt')
| -rw-r--r-- | po/lt/dolphin.po | 242 |
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po index 7724baa2c..40f709b4d 100644 --- a/po/lt/dolphin.po +++ b/po/lt/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-22 01:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-26 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "Atkurti" -#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556 +#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Atverti %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1866 +#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" @@ -215,19 +215,19 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" -#: dolphinmainwindow.cpp:1563 +#: dolphinmainwindow.cpp:1565 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Naujas &langas" -#: dolphinmainwindow.cpp:1564 +#: dolphinmainwindow.cpp:1566 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Atverti naują Dolphin langą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1565 +#: dolphinmainwindow.cpp:1567 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -237,13 +237,13 @@ msgstr "" "Tai atveria naują langą tokį patį kaip šis - su esama vieta ir rodiniu.<nl/" ">Galite tempti elementus tarp langų." -#: dolphinmainwindow.cpp:1572 +#: dolphinmainwindow.cpp:1574 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Nauja kortelė" -#: dolphinmainwindow.cpp:1573 +#: dolphinmainwindow.cpp:1575 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "" ">Kortelė yra papildomas rodinys lango viduje. Galite tempti elementus tarp " "kortelių." -#: dolphinmainwindow.cpp:1582 +#: dolphinmainwindow.cpp:1584 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Pridėti prie vietų" -#: dolphinmainwindow.cpp:1583 +#: dolphinmainwindow.cpp:1585 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Tai prideda pasirinktą aplanką į Vietų skydelį." -#: dolphinmainwindow.cpp:1588 +#: dolphinmainwindow.cpp:1590 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Užverti kortelę" -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 +#: dolphinmainwindow.cpp:1591 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "Tai užveria šiuo metu rodomą kortelę. Jeigu daugiau nebeliks kortelių, bus " "užvertas šis langas." -#: dolphinmainwindow.cpp:1594 +#: dolphinmainwindow.cpp:1596 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Tai užveria šį langą." #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three: #. Cut, Copy and Paste -#: dolphinmainwindow.cpp:1603 +#: dolphinmainwindow.cpp:1605 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -307,13 +307,13 @@ msgstr "" "pastebimai išdėstyti vienas šalia kito: <shortcut>Vald+X</shortcut>, " "<shortcut>Vald+C</shortcut> ir <shortcut>Vald+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1610 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Iškirpti…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1611 +#: dolphinmainwindow.cpp:1613 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -327,13 +327,13 @@ msgstr "" "nukopijuotumėte juos iš iškarpinės į naują vietą. Elementai bus pašalinti iš " "savo pradinės vietos." -#: dolphinmainwindow.cpp:1617 +#: dolphinmainwindow.cpp:1619 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopijuoti…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1618 +#: dolphinmainwindow.cpp:1620 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "" "emphasis>.<nl/>Po to, naudokite veiksmą <emphasis>Įdėti</emphasis>, kad " "nukopijuotumėte juos iš iškarpinės į naują vietą." -#: dolphinmainwindow.cpp:1626 +#: dolphinmainwindow.cpp:1628 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: dolphinmainwindow.cpp:1627 +#: dolphinmainwindow.cpp:1629 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -364,19 +364,19 @@ msgstr "" "veiksmą <emphasis>Iškirpti</emphasis>, tuomet jie bus pašalinti iš savo " "senosios vietos." -#: dolphinmainwindow.cpp:1633 +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį" -#: dolphinmainwindow.cpp:1634 +#: dolphinmainwindow.cpp:1636 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View…" msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +#: dolphinmainwindow.cpp:1637 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -384,25 +384,25 @@ msgid "" "the inactive split view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1638 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Kopijuoti į neaktyvų padalytą rodinį" -#: dolphinmainwindow.cpp:1643 +#: dolphinmainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį" -#: dolphinmainwindow.cpp:1644 +#: dolphinmainwindow.cpp:1646 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View…" msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1645 +#: dolphinmainwindow.cpp:1647 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -410,25 +410,25 @@ msgid "" "the inactive split view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1648 +#: dolphinmainwindow.cpp:1650 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "Perkelti į neaktyvų padalytą rodinį" -#: dolphinmainwindow.cpp:1653 +#: dolphinmainwindow.cpp:1655 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter..." msgstr "Filtruoti..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1654 +#: dolphinmainwindow.cpp:1656 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Rodyti filtro juostą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1655 +#: dolphinmainwindow.cpp:1657 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -438,30 +438,30 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +#: dolphinmainwindow.cpp:1669 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Perjungti filtro juostą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1668 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" -#: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332 +#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "Ieškoti..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1677 +#: dolphinmainwindow.cpp:1679 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Ieškoti failų ir aplankų" -#: dolphinmainwindow.cpp:1678 +#: dolphinmainwindow.cpp:1680 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -476,20 +476,20 @@ msgstr "" "su paieškos juosta, kad galėtume į ją pažvelgti, kol yra aiškinamos " "nuostatos.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1689 +#: dolphinmainwindow.cpp:1691 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Perjungti paieškos juostą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1690 +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1698 +#: dolphinmainwindow.cpp:1700 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -497,13 +497,13 @@ msgstr "Žymėti failus ir aplankus" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1701 +#: dolphinmainwindow.cpp:1703 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Žymėti" -#: dolphinmainwindow.cpp:1702 +#: dolphinmainwindow.cpp:1704 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -515,19 +515,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1722 +#: dolphinmainwindow.cpp:1724 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Tai pažymi visus, esamoje vietoje esančius, failus ir aplankus." -#: dolphinmainwindow.cpp:1726 dolphinpart.cpp:185 +#: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti žymėjimą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1727 +#: dolphinmainwindow.cpp:1729 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "Tai, vietoj to, pažymi visus objektus, kurių šiuo metu <emphasis>nesate</" "emphasis> pažymėję." -#: dolphinmainwindow.cpp:1742 +#: dolphinmainwindow.cpp:1744 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -550,43 +550,43 @@ msgstr "" "perkelti elementus iš vienos vietos į kitą.</para>Po to, norėdami iš naujo " "sujungti rodinius, spustelėkite tai dar kartą." -#: dolphinmainwindow.cpp:1751 +#: dolphinmainwindow.cpp:1753 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Slėpynė" -#: dolphinmainwindow.cpp:1752 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Atveria slėpynės virtualų katalogą padalytame lange" -#: dolphinmainwindow.cpp:1762 +#: dolphinmainwindow.cpp:1764 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: dolphinmainwindow.cpp:1763 +#: dolphinmainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stabdyti įkėlimą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 +#: dolphinmainwindow.cpp:1766 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Tai sustabdo dabartinio aplanko turinio įkėlimą." -#: dolphinmainwindow.cpp:1769 +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Redaguojama vieta" -#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +#: dolphinmainwindow.cpp:1773 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -600,13 +600,13 @@ msgstr "" ">Taip pat galite perjungti į taisymą spusteldami iš dešinės nuo vietos, o " "perjungti atgal galite patvirtindami pataisytą vietą." -#: dolphinmainwindow.cpp:1779 +#: dolphinmainwindow.cpp:1781 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Keisti vietą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1784 +#: dolphinmainwindow.cpp:1786 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -614,19 +614,19 @@ msgid "" "enter a different location." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1816 +#: dolphinmainwindow.cpp:1818 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Atverti užvertą kortelę" -#: dolphinmainwindow.cpp:1818 +#: dolphinmainwindow.cpp:1820 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Tai sugrąžina jus į anksčiau užvertą kortelę." -#: dolphinmainwindow.cpp:1825 +#: dolphinmainwindow.cpp:1827 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1855 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -645,13 +645,13 @@ msgid "" "folders that contain personal application data." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1860 +#: dolphinmainwindow.cpp:1862 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Palyginti failus" -#: dolphinmainwindow.cpp:1868 +#: dolphinmainwindow.cpp:1870 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -663,13 +663,13 @@ msgstr "" "para><para>Norėdami tai konfigūruoti, naudokite <emphasis>Daugiau paieškos " "įrankių</emphasis> meniu.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1878 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Atverti terminalą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1878 +#: dolphinmainwindow.cpp:1880 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -682,13 +682,13 @@ msgstr "" "meniu terminalo programoje.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 +#: dolphinmainwindow.cpp:1888 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Atverti čia terminalą" -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 +#: dolphinmainwindow.cpp:1890 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "" @@ -705,19 +705,19 @@ msgstr "" "para><para>Norėdami daugiau sužinoti apie terminalus, naudokite pagalbos " "meniu terminalo programoje.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663 +#: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fokusuoti terminalo skydelį" -#: dolphinmainwindow.cpp:1904 +#: dolphinmainwindow.cpp:1906 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "Ž&ymelės" -#: dolphinmainwindow.cpp:1914 +#: dolphinmainwindow.cpp:1916 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -729,79 +729,79 @@ msgid "" "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1943 +#: dolphinmainwindow.cpp:1945 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "Aktyvuoti kortelę %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1954 +#: dolphinmainwindow.cpp:1956 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "Aktyvuoti paskutinę kortelę" -#: dolphinmainwindow.cpp:1960 +#: dolphinmainwindow.cpp:1962 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Kita kortelė" -#: dolphinmainwindow.cpp:1961 +#: dolphinmainwindow.cpp:1963 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktyvuoti kitą kortelę" -#: dolphinmainwindow.cpp:1967 +#: dolphinmainwindow.cpp:1969 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Ankstesnė kortelė" -#: dolphinmainwindow.cpp:1968 +#: dolphinmainwindow.cpp:1970 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę" -#: dolphinmainwindow.cpp:1975 +#: dolphinmainwindow.cpp:1977 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Rodyti paskirtį" -#: dolphinmainwindow.cpp:1981 +#: dolphinmainwindow.cpp:1983 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Atverti naujoje kortelėje" -#: dolphinmainwindow.cpp:1986 +#: dolphinmainwindow.cpp:1988 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Atverti naujose kortelėse" -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Atverti naujame lange" -#: dolphinmainwindow.cpp:2003 +#: dolphinmainwindow.cpp:2005 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Atrakinti skydelius" -#: dolphinmainwindow.cpp:2005 +#: dolphinmainwindow.cpp:2007 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Užrakinti skydelius" -#: dolphinmainwindow.cpp:2007 +#: dolphinmainwindow.cpp:2009 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -811,14 +811,14 @@ msgid "" "embedded more cleanly." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2016 +#: dolphinmainwindow.cpp:2018 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informacija" #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels. -#: dolphinmainwindow.cpp:2042 +#: dolphinmainwindow.cpp:2044 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "" "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2047 +#: dolphinmainwindow.cpp:2049 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" "items a preview of their contents is provided.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2054 +#: dolphinmainwindow.cpp:2056 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -848,13 +848,13 @@ msgid "" "are given here by right-clicking.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2062 +#: dolphinmainwindow.cpp:2064 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: dolphinmainwindow.cpp:2086 +#: dolphinmainwindow.cpp:2088 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" "skydelį.<nl/><nl/>Jame yra rodomi <emphasis>failų sistemos</emphasis> " "aplankai <emphasis>medžio rodinyje</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2090 +#: dolphinmainwindow.cpp:2092 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -876,13 +876,13 @@ msgid "" "quick switching between any folders.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2099 +#: dolphinmainwindow.cpp:2101 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2125 +#: dolphinmainwindow.cpp:2127 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "" "like Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2132 +#: dolphinmainwindow.cpp:2134 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -906,19 +906,19 @@ msgid "" "Konsole.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +#: dolphinmainwindow.cpp:2150 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Vietos" -#: dolphinmainwindow.cpp:2184 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Rodyti paslėptas vietas" -#: dolphinmainwindow.cpp:2187 +#: dolphinmainwindow.cpp:2189 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "Tai vietų skydelyje rodo visas vietas, kurios yra paslėptos. Jos bus rodomos " "pusiau permatomai, nebent nuimsite žymėjimą nuo savybės jas slėpti." -#: dolphinmainwindow.cpp:2197 +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "" "type.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2203 +#: dolphinmainwindow.cpp:2205 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -954,13 +954,13 @@ msgid "" "interface> to display it again.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2216 +#: dolphinmainwindow.cpp:2218 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Rodyti skydelius" -#: dolphinmainwindow.cpp:2328 +#: dolphinmainwindow.cpp:2330 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -976,43 +976,43 @@ msgstr "" "kuriame yra visi, su šiuo kompiuteriu sujungti duomenys — <emphasis>šaknies " "katalogas</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2439 +#: dolphinmainwindow.cpp:2441 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2442 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Užverti kairįjį rodinį" -#: dolphinmainwindow.cpp:2443 +#: dolphinmainwindow.cpp:2445 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: dolphinmainwindow.cpp:2444 +#: dolphinmainwindow.cpp:2446 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Užverti dešinįjį rodinį" -#: dolphinmainwindow.cpp:2448 +#: dolphinmainwindow.cpp:2450 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Padalyti" -#: dolphinmainwindow.cpp:2449 +#: dolphinmainwindow.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Padalytas rodinys" -#: dolphinmainwindow.cpp:2502 +#: dolphinmainwindow.cpp:2504 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2509 +#: dolphinmainwindow.cpp:2511 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2521 +#: dolphinmainwindow.cpp:2523 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2537 +#: dolphinmainwindow.cpp:2539 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "" "be triggered this way.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2543 +#: dolphinmainwindow.cpp:2545 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "" "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2547 +#: dolphinmainwindow.cpp:2549 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 +#: dolphinmainwindow.cpp:2561 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2564 +#: dolphinmainwindow.cpp:2566 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2575 +#: dolphinmainwindow.cpp:2577 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link" #| msgid "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>spustelėkite čia</" "link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2584 +#: dolphinmainwindow.cpp:2586 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "" "behind the KDE community.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2597 +#: dolphinmainwindow.cpp:2599 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "" "in your preferred language." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2602 +#: dolphinmainwindow.cpp:2604 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Tai atveria langą, kuris jus informuoja apie versiją, licenciją, naudojamas " "bibliotekas ir šios programos prižiūrėtojus." -#: dolphinmainwindow.cpp:2607 +#: dolphinmainwindow.cpp:2609 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" "jums patinka naudoti šią programą, tačiau jūs nieko nežinote apie KDE arba, " "jei norite pamatyti žavų drakoną, tuomet pažvelkite čia!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670 +#: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1482,27 +1482,27 @@ msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Nerasta jokių elementų." -#: dolphinviewcontainer.cpp:837 +#: dolphinviewcontainer.cpp:842 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "" "Dolphin nepalaiko internetinių puslapių, buvo paleista saityno naršyklė" -#: dolphinviewcontainer.cpp:841 +#: dolphinviewcontainer.cpp:846 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "Dolphin nepalaiko šio protokolo, buvo paleista numatytoji programa" -#: dolphinviewcontainer.cpp:848 +#: dolphinviewcontainer.cpp:853 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Neteisingas protokolas" -#: dolphinviewcontainer.cpp:954 +#: dolphinviewcontainer.cpp:959 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." |
