diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-12-30 01:46:14 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-12-30 01:46:14 +0000 |
| commit | eedb544ba0e8deafc620fddf94fdf1768711e501 (patch) | |
| tree | 15e6ba90af46e8d62011a7ace7d6bd17465401ea /po/lt | |
| parent | 95542a389112491abf3a31c338e7d78f7785f48e (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/lt')
| -rw-r--r-- | po/lt/dolphin.po | 197 |
1 files changed, 133 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/lt/dolphin.po b/po/lt/dolphin.po index 08e0f8f94..acfa1124e 100644 --- a/po/lt/dolphin.po +++ b/po/lt/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 22:33+0300\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" @@ -2022,14 +2022,34 @@ msgctxt "" msgid "%1 at location %2" msgstr "" -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -msgid "in a grid layout in location %1" +msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" msgstr "" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in a grid layout in location %1" +msgstr "" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" +msgid_plural "" +"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" +msgstr[0] "Pervadinti %1 pažymėtą elementą į:" +msgstr[1] "Pervadinti %1 pažymėtus elementus į:" +msgstr[2] "Pervadinti %1 pažymėtų elementų į:" +msgstr[3] "Pervadinti %1 pažymėtą elementą į:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" @@ -2038,7 +2058,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 1 is path" +msgid "in selection mode in location %1" +msgstr "Pervadinti %1 pažymėtą elementą į:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "Hide Section '%1'" @@ -2046,7 +2075,20 @@ msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in location %1" msgstr "Slėpti sekciją „%1“" -#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299 +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@label:textbox" +#| msgid "Rename the %1 selected item to:" +#| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgctxt "@info accessibility, 2 is path" +msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" +msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" +msgstr[0] "Pervadinti %1 pažymėtą elementą į:" +msgstr[1] "Pervadinti %1 pažymėtus elementus į:" +msgstr[2] "Pervadinti %1 pažymėtų elementų į:" +msgstr[3] "Pervadinti %1 pažymėtą elementą į:" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Rename the %1 selected item to:" @@ -2059,6 +2101,22 @@ msgstr[1] "Pervadinti %1 pažymėtus elementus į:" msgstr[2] "Pervadinti %1 pažymėtų elementų į:" msgstr[3] "Pervadinti %1 pažymėtą elementą į:" +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" +#| msgid "Selection Mode" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode enabled" +msgstr "Žymėjimo veiksena" + +#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" +#| msgid "Selection Mode" +msgctxt "accessibility announcement" +msgid "Selection mode disabled" +msgstr "Žymėjimo veiksena" + #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." @@ -3514,21 +3572,7 @@ msgstr[1] "Pervadinti %2" msgstr[2] "Pervadinti %2" msgstr[3] "Pervadinti %2" -#: selectionmode/topbar.cpp:28 -#, kde-kuit-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -"empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -"the current selection.</para>" -msgstr "" - -#: selectionmode/topbar.cpp:38 +#: selectionmode/topbar.cpp:30 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." @@ -3536,13 +3580,30 @@ msgstr "" "Žymėjimo veiksena: Spustelėkite ant failų ar aplankų, norėdami juos pažymėti " "ar nuimti žymėjimą." -#: selectionmode/topbar.cpp:39 +#: selectionmode/topbar.cpp:31 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" msgstr "Žymėjimo veiksena" -#: selectionmode/topbar.cpp:45 +#: selectionmode/topbar.cpp:39 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " +"manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" +"item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" +"item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " +"selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " +"empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving " +"with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change " +"the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</" +"shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></" +"para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " +"the current selection.</para>" +msgstr "" + +#: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" @@ -3759,20 +3820,28 @@ msgstr "Rodyti kontekstiniame meniu punktą „Perkelti į kitą rodinį“." msgid "Position of columns" msgstr "Stulpelių pozicijos" -#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, kde-format -msgid "Side Padding" +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Side Padding" +msgid "Left side padding" msgstr "Šoninis užpildas" -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Side Padding" +msgid "Right side padding" +msgstr "Šoninis užpildas" + +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 #, kde-format msgid "Highlight entire row" msgstr "Paryškinti visą eilutę" #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 +#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43 #, kde-format msgid "Expandable folders" msgstr "Išskleidžiami aplankai" @@ -5111,7 +5180,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Open files and folders:" msgstr "Atverti failus ir aplankus:" -#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" @@ -5458,7 +5527,7 @@ msgstr "Numatytoji" msgid "Reload" msgstr "Įkelti iš naujo" -#: views/dolphinview.cpp:660 +#: views/dolphinview.cpp:666 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" @@ -5468,7 +5537,7 @@ msgstr[1] "Pažymėti %1 aplankai" msgstr[2] "Pažymėta %1 aplankų" msgstr[3] "Pažymėtas %1 aplankas" -#: views/dolphinview.cpp:661 +#: views/dolphinview.cpp:667 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" @@ -5478,7 +5547,7 @@ msgstr[1] "Pažymėti %1 failai" msgstr[2] "Pažymėta %1 failų" msgstr[3] "Pažymėtas %1 failas" -#: views/dolphinview.cpp:663 +#: views/dolphinview.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -5488,7 +5557,7 @@ msgstr[1] "%1 aplankai" msgstr[2] "%1 aplankų" msgstr[3] "%1 aplankas" -#: views/dolphinview.cpp:664 +#: views/dolphinview.cpp:670 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" @@ -5498,31 +5567,31 @@ msgstr[1] "%1 failai" msgstr[2] "%1 failų" msgstr[3] "%1 failas" -#: views/dolphinview.cpp:668 +#: views/dolphinview.cpp:674 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:670 +#: views/dolphinview.cpp:676 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:674 +#: views/dolphinview.cpp:680 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 aplankų, 0 failų" -#: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915 +#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopija" -#: views/dolphinview.cpp:1099 +#: views/dolphinview.cpp:1105 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -5531,7 +5600,7 @@ msgstr[1] "Ar tikrai norite atverti %1 elementus?" msgstr[2] "Ar tikrai norite atverti %1 elementų?" msgstr[3] "Ar tikrai norite atverti %1 elementą?" -#: views/dolphinview.cpp:1104 +#: views/dolphinview.cpp:1110 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -5541,43 +5610,43 @@ msgstr[1] "Atverti %1 elementus" msgstr[2] "Atverti %1 elementų" msgstr[3] "Atverti %1 elementą" -#: views/dolphinview.cpp:1234 +#: views/dolphinview.cpp:1240 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Šoninis užpildas" -#: views/dolphinview.cpp:1238 +#: views/dolphinview.cpp:1244 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatinis stulpelių plotis" -#: views/dolphinview.cpp:1243 +#: views/dolphinview.cpp:1249 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Tinkintas stulpelių plotis" -#: views/dolphinview.cpp:1849 +#: views/dolphinview.cpp:1860 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Perkėlimo į šiukšlinę operacija užbaigta." -#: views/dolphinview.cpp:1859 +#: views/dolphinview.cpp:1870 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Ištrynimo operacija užbaigta." -#: views/dolphinview.cpp:2019 +#: views/dolphinview.cpp:2030 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Pervadinti ir paslėpti" -#: views/dolphinview.cpp:2023 +#: views/dolphinview.cpp:2034 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -5587,7 +5656,7 @@ msgstr "" "rodinio.\n" "Ar tikrai norite jį pervadinti?" -#: views/dolphinview.cpp:2025 +#: views/dolphinview.cpp:2036 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -5597,94 +5666,94 @@ msgstr "" "rodinio.\n" "Ar tikrai norite jį pervadinti?" -#: views/dolphinview.cpp:2027 +#: views/dolphinview.cpp:2038 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Paslėpti šį failą?" -#: views/dolphinview.cpp:2027 +#: views/dolphinview.cpp:2038 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Paslėpti šį aplanką?" -#: views/dolphinview.cpp:2066 +#: views/dolphinview.cpp:2077 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Vieta tuščia." -#: views/dolphinview.cpp:2068 +#: views/dolphinview.cpp:2079 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Vieta „%1“ yra neteisinga." -#: views/dolphinview.cpp:2332 +#: views/dolphinview.cpp:2343 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" -#: views/dolphinview.cpp:2361 +#: views/dolphinview.cpp:2372 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Įkėlimo atsisakyta" -#: views/dolphinview.cpp:2363 +#: views/dolphinview.cpp:2374 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Nėra jokių filtrą atitinkančių elementų" -#: views/dolphinview.cpp:2365 +#: views/dolphinview.cpp:2376 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Nėra jokių paiešką atitinkančių elementų" -#: views/dolphinview.cpp:2367 +#: views/dolphinview.cpp:2378 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Šiukšlinė tuščia" -#: views/dolphinview.cpp:2370 +#: views/dolphinview.cpp:2381 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Nėra žymių" -#: views/dolphinview.cpp:2373 +#: views/dolphinview.cpp:2384 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Nėra failų pažymėtų žyme „%1“" -#: views/dolphinview.cpp:2377 +#: views/dolphinview.cpp:2388 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Nėra jokių paskiausiai naudotų elementų" -#: views/dolphinview.cpp:2379 +#: views/dolphinview.cpp:2390 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nerasta jokių bendrinamų aplankų" -#: views/dolphinview.cpp:2381 +#: views/dolphinview.cpp:2392 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Nerasta jokio susijusio tinklo ištekliaus" -#: views/dolphinview.cpp:2383 +#: views/dolphinview.cpp:2394 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Nerasta jokių su MTP suderinamų įrenginių" -#: views/dolphinview.cpp:2385 +#: views/dolphinview.cpp:2396 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Nerasta jokių „Apple“ įrenginių" -#: views/dolphinview.cpp:2387 +#: views/dolphinview.cpp:2398 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Nerasta jokių Bluetooth įrenginių" -#: views/dolphinview.cpp:2389 +#: views/dolphinview.cpp:2400 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Aplankas tuščias" |
