diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-01-21 01:55:58 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2026-01-21 01:55:58 +0000 |
| commit | d04dc824270891b7e3d617b5bb7b5ed668388fd2 (patch) | |
| tree | 11c3dada06a1cceacd5a5970c572ad7f97590050 /po/nb | |
| parent | 93a6978655fc1ce9e0fd8ea08029859f71c32db9 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/nb')
| -rw-r--r-- | po/nb/dolphin.po | 506 |
1 files changed, 253 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/nb/dolphin.po b/po/nb/dolphin.po index 3240e25a2..d8cf805c9 100644 --- a/po/nb/dolphin.po +++ b/po/nb/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-21 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 11:04+0200\n" "Last-Translator: John Ivar Eriksen <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" @@ -177,38 +177,38 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "Velg Hjem-plassering" msgstr[1] "Velg Hjem-plassering" -#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1820 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" msgstr "Lag ny" -#: dolphincontextmenu.cpp:241 +#: dolphincontextmenu.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path" msgstr "Åpne sti" -#: dolphincontextmenu.cpp:249 +#: dolphincontextmenu.cpp:252 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "Åpne sti i ny fane" -#: dolphincontextmenu.cpp:257 +#: dolphincontextmenu.cpp:260 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Window" msgstr "Åpne sti i nytt vindu" -#: dolphincontextmenu.cpp:508 +#: dolphincontextmenu.cpp:511 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" msgid "Middle Click" msgstr "" -#: dolphincontextmenu.cpp:519 +#: dolphincontextmenu.cpp:522 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep " @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Åpne %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1398 dolphinmainwindow.cpp:2202 +#: dolphinmainwindow.cpp:1398 dolphinmainwindow.cpp:2205 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" @@ -381,19 +381,19 @@ msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" -#: dolphinmainwindow.cpp:1826 +#: dolphinmainwindow.cpp:1829 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nytt &vindu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1827 +#: dolphinmainwindow.cpp:1830 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Åpne nytt Dolphin-vindu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1832 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "" "Dette åpner et nytt vindu, likt dette, med gjeldende plassering og visning." "<nl/>Du kan dra og slippe elementer mellom vinduene." -#: dolphinmainwindow.cpp:1836 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:1838 +#: dolphinmainwindow.cpp:1841 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "" "visning.<nl/> En fane er en tilleggsvisning inni dette vinduet. Du kan dra " "og slippe elementer mellom faner." -#: dolphinmainwindow.cpp:1847 +#: dolphinmainwindow.cpp:1850 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Legg til i Steder" -#: dolphinmainwindow.cpp:1849 +#: dolphinmainwindow.cpp:1852 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Dette legger til den valgte mappen i Steder-panelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:1854 +#: dolphinmainwindow.cpp:1857 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 +#: dolphinmainwindow.cpp:1860 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -455,13 +455,13 @@ msgstr "" "Dette stenger den aktive fanen. Om ingen andre faner gjenstår i vinduet, vil " "det i stedet lukkes." -#: dolphinmainwindow.cpp:1862 +#: dolphinmainwindow.cpp:1865 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Dette stenger vinduet." -#: dolphinmainwindow.cpp:1873 +#: dolphinmainwindow.cpp:1876 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -477,13 +477,13 @@ msgstr "" "siden av hverandre på tastaturet: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl" "+C</shortcut> og <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1883 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Klipp ut …" -#: dolphinmainwindow.cpp:1882 +#: dolphinmainwindow.cpp:1885 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -497,13 +497,13 @@ msgstr "" "utklippstavlen til en ny plassering. Filene blir da fjernet fra deres " "opprinnelige plassering." -#: dolphinmainwindow.cpp:1889 +#: dolphinmainwindow.cpp:1892 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopier …" -#: dolphinmainwindow.cpp:1891 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -515,13 +515,13 @@ msgstr "" ">Bruk <emphasis>Lim inn</emphasis> etterpå for å kopiere dem fra " "utklippstavlen til en ny plassering." -#: dolphinmainwindow.cpp:1900 +#: dolphinmainwindow.cpp:1903 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1902 +#: dolphinmainwindow.cpp:1905 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "" "arbeidsmappa.<nl/>Om elementene ble lagt til utklippstavlen med " "<emphasis>Klipp ut</emphasis>, vil de bli fjernet fra sin gamle plassering." -#: dolphinmainwindow.cpp:1909 +#: dolphinmainwindow.cpp:1912 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopier til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:1910 +#: dolphinmainwindow.cpp:1913 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopier til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:1912 +#: dolphinmainwindow.cpp:1915 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -555,25 +555,25 @@ msgstr "" "Dette kopierer markerte filer fra <emphasis>aktiv</emphasis> til inaktiv " "delt visning." -#: dolphinmainwindow.cpp:1916 +#: dolphinmainwindow.cpp:1919 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopier til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:1921 +#: dolphinmainwindow.cpp:1924 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Flytt til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:1922 +#: dolphinmainwindow.cpp:1925 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Flytt til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:1927 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -583,25 +583,25 @@ msgstr "" "Dette flytter markerte filer fra <emphasis>aktiv</emphasis> til inaktiv delt " "visning." -#: dolphinmainwindow.cpp:1928 +#: dolphinmainwindow.cpp:1931 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Flytt til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:1933 +#: dolphinmainwindow.cpp:1936 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filter …" -#: dolphinmainwindow.cpp:1934 +#: dolphinmainwindow.cpp:1937 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Vis filterlinja" -#: dolphinmainwindow.cpp:1936 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -614,30 +614,30 @@ msgstr "" "kan du skrive inn tekst for å filtrere viste filer og mapper. Bare de som " "har teksten i filnavnet forblir vist." -#: dolphinmainwindow.cpp:1948 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Veksle filterlinja" -#: dolphinmainwindow.cpp:1949 +#: dolphinmainwindow.cpp:1952 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1957 search/bar.cpp:214 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 search/bar.cpp:214 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Søk …" -#: dolphinmainwindow.cpp:1958 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Søk etter filer og mapper" -#: dolphinmainwindow.cpp:1960 +#: dolphinmainwindow.cpp:1963 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -651,20 +651,20 @@ msgstr "" "hjelpeteksten igjen på søkelinja slik at vi kan se på den samtidig som " "innstillingene blir forklart.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1969 +#: dolphinmainwindow.cpp:1972 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Veksle søkelinje" -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 +#: dolphinmainwindow.cpp:1973 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Søk" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1985 +#: dolphinmainwindow.cpp:1988 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -672,13 +672,13 @@ msgstr "Velg filer og mapper" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1991 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1994 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -696,19 +696,19 @@ msgstr "" "modusen vises en verktøylinje for hurtigtilgang på bunnen, med tilgjengelige " "handlinger for de valgte filene.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2014 +#: dolphinmainwindow.cpp:2017 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Dette markerer alle filene og mappene i denne plassering." -#: dolphinmainwindow.cpp:2018 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:2021 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Omvend merking" -#: dolphinmainwindow.cpp:2020 +#: dolphinmainwindow.cpp:2023 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "Dette markerer i stedet alle objektene du <emphasis>ikke</emphasis> allerede " "har markert." -#: dolphinmainwindow.cpp:2040 +#: dolphinmainwindow.cpp:2043 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "" "para>Click this button again to close one of the views." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2055 +#: dolphinmainwindow.cpp:2058 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -736,25 +736,25 @@ msgid "" "window." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Hylle" -#: dolphinmainwindow.cpp:2064 +#: dolphinmainwindow.cpp:2067 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Åpner hyllen – en virtuell mappe – i et delt vindu." -#: dolphinmainwindow.cpp:2072 +#: dolphinmainwindow.cpp:2075 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Frisk opp visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2074 +#: dolphinmainwindow.cpp:2077 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -768,31 +768,31 @@ msgstr "" "oppdatert oversikt over filer og mapper.</para><para>Om visningen er delt, " "vil det oppfriske den ruta som er i fokus.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2081 +#: dolphinmainwindow.cpp:2084 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: dolphinmainwindow.cpp:2082 +#: dolphinmainwindow.cpp:2085 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stopp lasting" -#: dolphinmainwindow.cpp:2083 +#: dolphinmainwindow.cpp:2086 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Dette stopper innlastingen av innholdet i gjeldende mappe." -#: dolphinmainwindow.cpp:2088 +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Redigerbar adresse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2090 +#: dolphinmainwindow.cpp:2093 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "" "kan også slå på redigering ved å trykke til høyre for adressen og endre " "tilbake ved å bekrefte den redigerte adressen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2098 +#: dolphinmainwindow.cpp:2101 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Erstatt adresse" -#: dolphinmainwindow.cpp:2103 +#: dolphinmainwindow.cpp:2106 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -822,19 +822,19 @@ msgstr "" "Dette bytter til å redigere adressen, og markerer den slik at du raskt kan " "skrive inn en annen adresse." -#: dolphinmainwindow.cpp:2133 +#: dolphinmainwindow.cpp:2136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Angre fanelukking" -#: dolphinmainwindow.cpp:2134 +#: dolphinmainwindow.cpp:2137 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Dette tar deg tilbake til sist lukket fane." -#: dolphinmainwindow.cpp:2142 +#: dolphinmainwindow.cpp:2145 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" "<filename>Papirkurven</filename>.<nl/>Endringer som ikke kan angres vil be " "om bekreftelse." -#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +#: dolphinmainwindow.cpp:2156 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" "<filename>Papirkurven</filename>.<nl/>Endringer som ikke kan angres vil be " "om bekreftelse." -#: dolphinmainwindow.cpp:2183 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -878,19 +878,19 @@ msgstr "" "<filename>Hjem</filename>, som inneholder deres data, i tillegg til deres " "mapper som inneholder personlig programdata. " -#: dolphinmainwindow.cpp:2190 +#: dolphinmainwindow.cpp:2193 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Sammenligne filer" -#: dolphinmainwindow.cpp:2196 +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2204 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -902,13 +902,13 @@ msgstr "" "</para><para>Bruk <emphasis>Flere søkeverktøy</emphasis>-menyen for å " "konfigurere det.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2218 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Åpne terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2220 +#: dolphinmainwindow.cpp:2223 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -921,13 +921,13 @@ msgstr "" "funksjonen i terminalprogrammet.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2228 +#: dolphinmainwindow.cpp:2231 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Åpne terminal her" -#: dolphinmainwindow.cpp:2230 +#: dolphinmainwindow.cpp:2233 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -939,13 +939,13 @@ msgstr "" "filenes plassering.</para><para>For å lære mer om terminalen, bruk Hjelp-" "funksjonen i terminalprogrammet.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2238 +#: dolphinmainwindow.cpp:2241 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmerker" -#: dolphinmainwindow.cpp:2248 +#: dolphinmainwindow.cpp:2251 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -963,96 +963,96 @@ msgstr "" "para><para><interface>%1</interface>-knappen er mindre og enklere, hvilket " "gjør at det tar litt mer tid å utføre mer avanserte funksjoner.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2273 +#: dolphinmainwindow.cpp:2276 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2286 +#: dolphinmainwindow.cpp:2289 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Aktiver forrige fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2287 +#: dolphinmainwindow.cpp:2290 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Aktiver forrige fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2293 +#: dolphinmainwindow.cpp:2296 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Neste fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2294 +#: dolphinmainwindow.cpp:2297 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Neste fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2300 +#: dolphinmainwindow.cpp:2303 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Forrige fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2301 +#: dolphinmainwindow.cpp:2304 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Forrige fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2308 +#: dolphinmainwindow.cpp:2311 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Vis mål" -#: dolphinmainwindow.cpp:2314 +#: dolphinmainwindow.cpp:2317 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Åpne i ny fane" -#: dolphinmainwindow.cpp:2319 +#: dolphinmainwindow.cpp:2322 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Åpne i nye faner" -#: dolphinmainwindow.cpp:2324 +#: dolphinmainwindow.cpp:2327 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2329 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2332 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2341 +#: dolphinmainwindow.cpp:2344 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2354 +#: dolphinmainwindow.cpp:2357 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Lås opp paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2356 +#: dolphinmainwindow.cpp:2359 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Lås paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2359 +#: dolphinmainwindow.cpp:2362 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1066,13 +1066,13 @@ msgstr "" "plasseringer i vinduet, og har en knapp for å lukkes.<nl/>Låste paneler gir " "et mer sømløst uttrykk." -#: dolphinmainwindow.cpp:2368 +#: dolphinmainwindow.cpp:2371 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: dolphinmainwindow.cpp:2391 +#: dolphinmainwindow.cpp:2394 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "<para>For å vise eller skjule paneler som dette, gå til <interface>Meny|" "Panel</interface> or <interface>Vis|Panel</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2398 +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" "gjeldende mappe.<nl/>For enkeltelementer gis en forhåndsvisning av innholdet." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2406 +#: dolphinmainwindow.cpp:2409 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr "" "<nl/>For enkeltelementer gis en forhåndsvisning av innholdet.</para><para>Du " "kan endre hva som skal vises her ved å høyre-klikke.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2415 +#: dolphinmainwindow.cpp:2418 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: dolphinmainwindow.cpp:2435 +#: dolphinmainwindow.cpp:2438 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "" "<nl/>Den viser mappene i <emphasis>filsystemet</emphasis> i " "<emphasis>trevisning</emphasis> " -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2443 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1146,13 +1146,13 @@ msgstr "" "undermappene. Dette gir mulighet for å bytte raskt mellom forskjellige " "mapper.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2475 +#: dolphinmainwindow.cpp:2478 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "om terminalen, bruk hjelpefunksjonen i et eget terminalprogram som f.eks. " "Konsole.</para> " -#: dolphinmainwindow.cpp:2483 +#: dolphinmainwindow.cpp:2486 #, fuzzy, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1188,31 +1188,31 @@ msgstr "" "om terminalen, bruk hjelpefunksjonen i et eget terminalprogram som f.eks. " "Konsole.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2493 dolphinmainwindow.cpp:3141 +#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3144 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fokuser terminalpanelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2494 +#: dolphinmainwindow.cpp:2497 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2507 +#: dolphinmainwindow.cpp:2510 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Steder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2535 +#: dolphinmainwindow.cpp:2538 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Vis skjulte steder" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2542 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Dette viser alle stedene i Steder-ruta som har blitt skjult. De vises som " "halvt gjennomsiktig, med mindre du krysser vekk at de skal være skjult." -#: dolphinmainwindow.cpp:2551 +#: dolphinmainwindow.cpp:2554 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "nettverket. Det inneholder også områder for å finne nylig lagrede filer av " "en gitt type.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2558 +#: dolphinmainwindow.cpp:2561 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1263,45 +1263,45 @@ msgstr "" "skjule den. Høyre-klikk på et tomt område i ruta, og velg <interface>Vis " "skjulte steder</interface> for å gjøre den synlig igjen.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2572 dolphinmainwindow.cpp:3159 +#: dolphinmainwindow.cpp:2575 dolphinmainwindow.cpp:3162 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Fokuser terminalpanelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2573 +#: dolphinmainwindow.cpp:2576 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Dette legger til den valgte mappen i Steder-panelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:2579 +#: dolphinmainwindow.cpp:2582 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Vis paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2661 +#: dolphinmainwindow.cpp:2664 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2681 +#: dolphinmainwindow.cpp:2667 dolphinmainwindow.cpp:2684 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2666 +#: dolphinmainwindow.cpp:2669 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2671 +#: dolphinmainwindow.cpp:2674 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1309,31 +1309,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2693 +#: dolphinmainwindow.cpp:2696 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2695 +#: dolphinmainwindow.cpp:2698 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2714 +#: dolphinmainwindow.cpp:2717 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2717 +#: dolphinmainwindow.cpp:2720 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2722 +#: dolphinmainwindow.cpp:2725 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2726 +#: dolphinmainwindow.cpp:2729 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2732 +#: dolphinmainwindow.cpp:2735 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" "this folder." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2756 +#: dolphinmainwindow.cpp:2759 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1372,90 +1372,90 @@ msgstr "" "toppen av hierarkiet er en katalog som inneholder all data tilknyttet denne " "datamaskinen—<emphasis>root-mappa</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867 +#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: dolphinmainwindow.cpp:2849 dolphinmainwindow.cpp:2868 +#: dolphinmainwindow.cpp:2852 dolphinmainwindow.cpp:2871 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Lukk venstre visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2851 dolphinmainwindow.cpp:2870 +#: dolphinmainwindow.cpp:2854 dolphinmainwindow.cpp:2873 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "Lukk venstre visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2853 dolphinmainwindow.cpp:2872 +#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Kopier til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2854 dolphinmainwindow.cpp:2873 +#: dolphinmainwindow.cpp:2857 dolphinmainwindow.cpp:2876 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move left split view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2856 dolphinmainwindow.cpp:2875 -#: dolphinmainwindow.cpp:2885 +#: dolphinmainwindow.cpp:2859 dolphinmainwindow.cpp:2878 +#: dolphinmainwindow.cpp:2888 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: dolphinmainwindow.cpp:2857 dolphinmainwindow.cpp:2876 -#: dolphinmainwindow.cpp:2886 +#: dolphinmainwindow.cpp:2860 dolphinmainwindow.cpp:2879 +#: dolphinmainwindow.cpp:2889 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Lukk høyre visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2859 dolphinmainwindow.cpp:2878 -#: dolphinmainwindow.cpp:2888 +#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881 +#: dolphinmainwindow.cpp:2891 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "Lukk høyre visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2861 dolphinmainwindow.cpp:2880 -#: dolphinmainwindow.cpp:2890 +#: dolphinmainwindow.cpp:2864 dolphinmainwindow.cpp:2883 +#: dolphinmainwindow.cpp:2893 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Kopier til annen visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2862 dolphinmainwindow.cpp:2881 -#: dolphinmainwindow.cpp:2891 +#: dolphinmainwindow.cpp:2865 dolphinmainwindow.cpp:2884 +#: dolphinmainwindow.cpp:2894 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move right split view to a new window" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2903 +#: dolphinmainwindow.cpp:2906 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Del" -#: dolphinmainwindow.cpp:2905 +#: dolphinmainwindow.cpp:2908 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Delt visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2907 +#: dolphinmainwindow.cpp:2910 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2967 +#: dolphinmainwindow.cpp:2970 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" "innholdet blir da tilgjengelig via en <interface>Meny</interface>-knapp på " "<emphasis>verktøylinja</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2974 +#: dolphinmainwindow.cpp:2977 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "" "tilpassing av knapper kan også endres i høyre-klikkmenyen. Høyre-klikk en " "knapp om du vil vise eller gjemme tekst.</para> " -#: dolphinmainwindow.cpp:2986 +#: dolphinmainwindow.cpp:2989 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "html'>trykk her</link> i stedet. Dette åpner en side fra <emphasis>Håndboka</" "emphasis> som dekker det grunnleggende.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3002 +#: dolphinmainwindow.cpp:3005 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" "handling når de trykkes inn samtidig. I dette programmet kan alle kommandoer " "utføres på denne måten.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3008 +#: dolphinmainwindow.cpp:3011 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "<emphasis>verktøylinja</emphasis>.</para><para>Alle elementene du finner i " "<interface>Meny</interface> kan plasseres på verktøylinja.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3012 +#: dolphinmainwindow.cpp:3015 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:3032 +#: dolphinmainwindow.cpp:3035 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "File_Management'>trykk her</link>. Dette åpner en egen side i KDE UserBase " "Wiki.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3037 +#: dolphinmainwindow.cpp:3040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "link>.</para><para>Hjelpeteksten til «Hva er dette?» mangler i de fleste " "andre vinduer, så ikke bli for knyttet til den.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3048 +#: dolphinmainwindow.cpp:3051 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" "feilrapportene så gode som mulig, <link url='https://community.kde.org/" "Get_Involved/Bug_Reporting'>trykk her</link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3057 +#: dolphinmainwindow.cpp:3060 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> er den ideelle organisasjonen bak " "KDE-fellesskapet.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3070 +#: dolphinmainwindow.cpp:3073 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "og med velge et sekundærspråk som brukes om tekst ikke er tilgjengelig på " "ditt foretrukne språk." -#: dolphinmainwindow.cpp:3075 +#: dolphinmainwindow.cpp:3078 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Dette åpner et vindu med opplysninger om versjon, lisens, hvilke biblioteker " "som er benyttet, og vedlikeholdere av programmet." -#: dolphinmainwindow.cpp:3080 +#: dolphinmainwindow.cpp:3083 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1681,19 +1681,19 @@ msgstr "" "fellesskapet står bak denne frie programvaren. Om du liker dette programmet, " "men ikke kjenner til KDE, eller vil se en søt drage, ta en kikk!" -#: dolphinmainwindow.cpp:3135 dolphinmainwindow.cpp:3146 +#: dolphinmainwindow.cpp:3138 dolphinmainwindow.cpp:3149 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Ta fokus vekk fra terminalpanelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:3153 +#: dolphinmainwindow.cpp:3156 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Ta fokus vekk fra terminalpanelet" -#: dolphinmainwindow.cpp:3164 +#: dolphinmainwindow.cpp:3167 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" @@ -2476,92 +2476,92 @@ msgctxt "width × height" msgid "%1 × %2" msgstr "%1 × %2" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 #, kde-format msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0–9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Andre" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437 #, kde-format msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Stor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489 #, kde-format msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" msgid "dddd" msgstr "dddd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Én uke siden" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "To uker siden" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tre uker siden" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508 #, kde-format msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "Tidligere denne måneden" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" msgstr "'I går' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" msgid "dddd (MMMM, yyyy)" msgstr "dddd (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'En uke siden' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2575 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'To uker siden' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" msgstr "'Tre uker siden' (MMMM, yyyy)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 #, kde-format msgctxt "" "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" msgstr "'Tidligere på' MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638 #, kde-format msgctxt "" "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgctxt "" msgid "MMMM, yyyy" msgstr "MMMM, yyyy" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642 #, kde-format msgctxt "" "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" @@ -2683,258 +2683,258 @@ msgctxt "" msgid "%1" msgstr "%1" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lese, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Skrive, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2675 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Kjør, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 #, kde-format msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Forbudt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Bruker: %1 | Gruppe: %2 | Andre: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 msgctxt "@label" msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 msgctxt "@tooltip" msgid "The date format can be selected in settings." msgstr "Du kan endre datoformatet i innstillingene." -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 msgctxt "@label" msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 msgctxt "@label" msgid "Accessed" msgstr "Brukt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Type" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Karakter" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Merkelapper" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 msgctxt "@label" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 msgctxt "@label" msgid "Publisher" msgstr "Utgiver" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820 msgctxt "@label" msgid "Page Count" msgstr "Antall sider" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Antall ord" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Antall linjer" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823 msgctxt "@label" msgid "Date Photographed" msgstr "Foto tatt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824 msgctxt "@label width x height" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjoner" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829 msgctxt "@label" msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Varighet" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 msgctxt "@label" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Spor" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 msgctxt "@label" msgid "Release Year" msgstr "Utgivelsesår" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835 msgctxt "@label" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Sideforhold" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 msgctxt "@label" msgid "Video" msgstr "Video" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 msgctxt "@label" msgid "Frame Rate" msgstr "Bildefrekvens" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2812 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Andre" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2813 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 msgctxt "@label" msgid "File Extension" msgstr "Filutvidelser" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2814 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 msgctxt "@label" msgid "Deletion Time" msgstr "Slettetidspunkt" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2815 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Lenkemål" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2816 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842 msgctxt "@label" msgid "Downloaded From" msgstr "Nedlastet fra" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 msgctxt "@tooltip" msgid "" "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " @@ -2943,17 +2943,17 @@ msgstr "" "Du kan endre formateringen av tillatelser i innstillingene. Alternativene er " "symbol, siffer (oktal) og kombinert. " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Eier" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Brukergruppe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2920 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2946 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unknown error." |
