diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-01-23 02:17:34 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-01-23 02:17:34 +0000 |
| commit | 07b22d84748a75307ba8ba21afa5b5550c0e1133 (patch) | |
| tree | 05630e26e6575622ada356a565ef84ac0c5d45bd /po/ru | |
| parent | 7be0f2d6fbd657eb4a7ec93cf1dbe6b3b4217302 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ru')
| -rw-r--r-- | po/ru/dolphin.po | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ru/dolphin.po b/po/ru/dolphin.po index 198761cad..64173dca3 100644 --- a/po/ru/dolphin.po +++ b/po/ru/dolphin.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 01:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 17:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-22 14:41+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" @@ -1179,13 +1179,7 @@ msgstr "" "настроить комбинации клавиш для всех возможных действий.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2543 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " -#| "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " -#| "<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</" -#| "interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " @@ -1194,9 +1188,8 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Этот пункт меню служит для открытия диалога, позволяющего настроить " "набор кнопок, расположенных на <emphasis>Панели инструментов</emphasis>.</" -"para> <para>Все пункты, которые содержатся в меню <interface>Управление</" -"interface> или в <interface>Строке меню</interface>, также могут быть " -"размещены на панели инструментов. </para>" +"para> <para>Все пункты, которые содержатся в <interface>меню</interface>, " +"также могут быть размещены на панели инструментов. </para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2547 #, kde-kuit-format @@ -1538,12 +1531,10 @@ msgstr "Закрыть вкладку" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. #: dolphintabwidget.cpp:506 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status files (size)" -#| msgid "%1 (%2)" +#, kde-format msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" msgid "%1 | (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgstr "%1 | (%2)" #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. @@ -1551,7 +1542,7 @@ msgstr "%1 (%2)" #, kde-format msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" msgid "(%1) | %2" -msgstr "" +msgstr "(%1) | %2" #. i18n: ectx: Menu (location_bar) #: dolphinui.rc:59 @@ -1690,6 +1681,8 @@ msgstr "Неверный протокол" msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." msgstr "" +"Текущее расположение было изменено, файл <filename>%1</filename> более " +"недоступен." #: filterbar/filterbar.cpp:26 #, kde-format @@ -2987,6 +2980,10 @@ msgid "" "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</" "para>" msgstr "" +"<para>Выбранные файлы и папки были скопированы в буфер обмена. С помощью " +"действия <emphasis>Вставить</emphasis> их можно вставить из буфера обмена в " +"любое другое место. Также поддерживается передача файлов в другие приложения " +"с помощью действия <emphasis>Вставить</emphasis>.</para>" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395 #, kde-format @@ -2999,7 +2996,7 @@ msgstr "Вставить из буфера обмена" #, kde-format msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" msgid "Dismiss This Reminder" -msgstr "" +msgstr "Скрыть напоминание" #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402 #, kde-format @@ -3148,6 +3145,8 @@ msgstr "" msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." msgstr "" +"Режим выделения: нажимайте на файлы и папки для их добавления в выделение " +"или удаления из него" #: selectionmode/topbar.cpp:60 #, kde-format @@ -3633,6 +3632,8 @@ msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " "mode bottom bar." msgstr "" +"Открывать панель вставки файлов при копировании или вырезании в режиме " +"выделения с использованием нижней панели." #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 |
