diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-10-13 01:32:23 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-10-13 01:32:23 +0000 |
| commit | a74172c7660669a957c8666081f4aa87f750ebe9 (patch) | |
| tree | a261ab2d0095ad014f94b2e8d47746dd1d33be14 /po/sl | |
| parent | 2f39eb51b6d92172905a4c39f3c1bcd8053f593b (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sl')
| -rw-r--r-- | po/sl/dolphin.po | 250 |
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/sl/dolphin.po b/po/sl/dolphin.po index 1448c4a5b..dd996bee8 100644 --- a/po/sl/dolphin.po +++ b/po/sl/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-06 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-13 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 07:06+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Išči…" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" "izbranih predmetov.</para><para>Da bi spoznali več o terminalih, uporabite " "pomoč pri aplikaciji terminal.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666 +#: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" @@ -1064,43 +1064,43 @@ msgstr "" "Na vrhu te hierarhije je korenski imenik, ki vsebuje vse podatke na tem " "računalniku - <emphasis>root</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2440 +#: dolphinmainwindow.cpp:2441 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2441 +#: dolphinmainwindow.cpp:2442 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Zapri levi prikaz" -#: dolphinmainwindow.cpp:2444 +#: dolphinmainwindow.cpp:2445 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: dolphinmainwindow.cpp:2445 +#: dolphinmainwindow.cpp:2446 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Zapri desni prikaz" -#: dolphinmainwindow.cpp:2449 +#: dolphinmainwindow.cpp:2450 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Razdeli" -#: dolphinmainwindow.cpp:2450 +#: dolphinmainwindow.cpp:2451 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Razdeli prikaz" -#: dolphinmainwindow.cpp:2498 +#: dolphinmainwindow.cpp:2499 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "interface>. Potem je večina njegove vsebine na voljo prek gumba " "<interface>Meni</interface> na <emphasis>Orodni vrstici</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2505 +#: dolphinmainwindow.cpp:2506 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" "vrstice in njen slog gumbov lahko spreminjate tudi v meniju z desnim klikom. " "Z desnim klikom na gumb, lahko pokažete ali skrijete besedilo gumba.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2517 +#: dolphinmainwindow.cpp:2518 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>kliknite tukaj</link>. Odprla se bo " "stran iz <emphasis>Priročnika</emphasis>, ki pokriva osnove.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2533 +#: dolphinmainwindow.cpp:2534 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" "ko jih hkrati pritisnemo. Vsi ukazi v tej aplikaciji se lahko sprožijo tako." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2540 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" "ki jih vidite v <interface>Meni</interface> se lahko postavijo tudi v orodno " "vrstico.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2543 +#: dolphinmainwindow.cpp:2544 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2563 +#: dolphinmainwindow.cpp:2564 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>kliknite tukaj</link>. Odprla se " "bo namenska stran Wiki UserBase KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2568 +#: dolphinmainwindow.cpp:2569 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "para><para>Pomoč \"Kaj je to?\" pri večini drugih oken manjka, zato se na to " "ne zanašajte preveč.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2579 +#: dolphinmainwindow.cpp:2580 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" "url='https: //community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>kliknite tukaj</" "link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2588 +#: dolphinmainwindow.cpp:2589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "razvijalcev itd.</para> <para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> je neprofitna " "organizacija, ki stoji za skupnostjo KDE.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2601 +#: dolphinmainwindow.cpp:2602 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "nastavite sekundarne jezike, ki se bodo uporabljali, če besedila niso na " "voljo v vašem želenem jeziku." -#: dolphinmainwindow.cpp:2606 +#: dolphinmainwindow.cpp:2607 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" "To odpre okno, ki vas seznani z uporabljeno različico, licenco, uporabljene " "programske knjižnice in vzdrževalci te aplikacije." -#: dolphinmainwindow.cpp:2611 +#: dolphinmainwindow.cpp:2612 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "ki stojijo za to brezplačno programsko opremo.<nl/>Če vas veseli uporabljati " "to aplikacijo, a še ne veste za KDE si morda lahko ogledate prijaznega zmaja!" -#: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673 +#: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Izbriši nedavno zaprte zavihke" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298 +#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Poišči %1 v %2" @@ -2802,54 +2802,54 @@ msgctxt "action:button" msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" msgstr "Omeji iskanje na '%1' in njegove podmape" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:351 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:349 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "Shrani to iskanje za hitrejši dostop v prihodnosti" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:360 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Končaj iskanje" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:371 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:375 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:373 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Vsebina" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:386 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:384 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Od tu naprej" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:390 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:388 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Your files" msgstr "Vaše datoteke" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:391 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:389 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Search in your home directory" msgstr "Išči v domači mapi" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:405 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:403 #, kde-format msgid "More Search Tools" msgstr "Več orodij za iskanje" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:465 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:463 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Privzeto" msgid "Reload" msgstr "Znova naloži" -#: views/dolphinview.cpp:647 +#: views/dolphinview.cpp:646 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr[1] "Izbrani sta %1 mapi" msgstr[2] "Izbrane so %1 mape" msgstr[3] "Izbrano je %1 map" -#: views/dolphinview.cpp:648 +#: views/dolphinview.cpp:647 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr[1] "Izbrani sta %1 datoteki" msgstr[2] "Izbrane so %1 datoteke" msgstr[3] "Izbrano je %1 datotek" -#: views/dolphinview.cpp:650 +#: views/dolphinview.cpp:649 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr[1] "%1 mapi" msgstr[2] "%1 mape" msgstr[3] "%1 map" -#: views/dolphinview.cpp:651 +#: views/dolphinview.cpp:650 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -4805,31 +4805,31 @@ msgstr[1] "%1 datoteki" msgstr[2] "%1 datoteke" msgstr[3] "%1 datotek" -#: views/dolphinview.cpp:655 +#: views/dolphinview.cpp:654 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:657 +#: views/dolphinview.cpp:656 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:661 +#: views/dolphinview.cpp:660 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 Folders, 0 Files" msgstr "0 map, 0 datotek" -#: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882 +#: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopija" -#: views/dolphinview.cpp:1067 +#: views/dolphinview.cpp:1066 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr[1] "Ali res želite odpreti %1 predmeta?" msgstr[2] "Ali res želite odpreti %1 predmete?" msgstr[3] "Ali res želite odpreti %1 predmetov?" -#: views/dolphinview.cpp:1072 +#: views/dolphinview.cpp:1071 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -4848,43 +4848,43 @@ msgstr[1] "Odpri %1 postavki" msgstr[2] "Odpri %1 postavke" msgstr[3] "Odpri %1 postavk" -#: views/dolphinview.cpp:1203 +#: views/dolphinview.cpp:1202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Stranska obloga" -#: views/dolphinview.cpp:1207 +#: views/dolphinview.cpp:1206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Samodejna širina stolpcev" -#: views/dolphinview.cpp:1212 +#: views/dolphinview.cpp:1211 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Širina stolpcev po meri" -#: views/dolphinview.cpp:1827 +#: views/dolphinview.cpp:1826 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Opravilo Smeti zaključeno." -#: views/dolphinview.cpp:1837 +#: views/dolphinview.cpp:1836 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Brisanje zaključeno." -#: views/dolphinview.cpp:1993 +#: views/dolphinview.cpp:1992 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Preimenuj in skrij" -#: views/dolphinview.cpp:1997 +#: views/dolphinview.cpp:1996 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "" "pogledom.\n" "Ali še to vedno želite preimenovati?" -#: views/dolphinview.cpp:1999 +#: views/dolphinview.cpp:1998 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4904,105 +4904,105 @@ msgstr "" "pogledom.\n" "Ali še to vedno želite preimenovati?" -#: views/dolphinview.cpp:2001 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Naj skrijem to datoteko?" -#: views/dolphinview.cpp:2001 +#: views/dolphinview.cpp:2000 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Naj skrijem to mapo?" -#: views/dolphinview.cpp:2051 +#: views/dolphinview.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Mesto je prazno." -#: views/dolphinview.cpp:2053 +#: views/dolphinview.cpp:2052 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Mesto »%1« je neveljavno." -#: views/dolphinview.cpp:2309 +#: views/dolphinview.cpp:2313 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje…" -#: views/dolphinview.cpp:2328 +#: views/dolphinview.cpp:2332 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Nalaganje preklicano" -#: views/dolphinview.cpp:2330 +#: views/dolphinview.cpp:2334 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Ni predmetov, ki bi ustrezali filtru" -#: views/dolphinview.cpp:2332 +#: views/dolphinview.cpp:2336 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Ni predmetov, ki bi ustrezali iskanju" -#: views/dolphinview.cpp:2334 +#: views/dolphinview.cpp:2338 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Smeti so prazne" -#: views/dolphinview.cpp:2337 +#: views/dolphinview.cpp:2341 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Ni značk" -#: views/dolphinview.cpp:2340 +#: views/dolphinview.cpp:2344 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Ni datotek z oznako »%1«" -#: views/dolphinview.cpp:2344 +#: views/dolphinview.cpp:2348 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Ni nedavno uporabljenih predmetov" -#: views/dolphinview.cpp:2346 +#: views/dolphinview.cpp:2350 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Nobenih skupnih map ni najti" -#: views/dolphinview.cpp:2348 +#: views/dolphinview.cpp:2352 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Ni najti pomembnih nobenih mrežnih virov" -#: views/dolphinview.cpp:2350 +#: views/dolphinview.cpp:2354 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Ni nadene nobene MTP združljive naprave" -#: views/dolphinview.cpp:2352 +#: views/dolphinview.cpp:2356 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Ni najdenih Applovih naprav" -#: views/dolphinview.cpp:2354 +#: views/dolphinview.cpp:2358 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Ni najdene nobene Bluetooth naprave" -#: views/dolphinview.cpp:2356 +#: views/dolphinview.cpp:2360 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Mapa je prazna" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" msgstr "Ustvari mapo…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr "" "večkratnih predmetov naenkrat ima za posledico, da se nova imena razlikujejo " "le v številki." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "" "<nl />Smeti so začasna shramba, v kateri se predmeti lahko brišejo, če je " "potreben prostor na disku." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5035,25 +5035,25 @@ msgstr "" "S tem v celoti izbrišete predmete v vašem trenutnem izboru. Nikakor jih ne " "moremo več obnoviti z običajnimi sredstvi." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "Izbriši (uporabi bližnjico za Smeti)" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "Duplikat tukaj" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -5067,43 +5067,43 @@ msgstr "" "prikazane mape.<nl/>Tam lahko nastavite napredne možnosti kot je npr. " "upravljanje dovoljenj za branje in pisanje." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Kopiraj lokacijo" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "To bo kopiralo pot prvega izbranega predmeta na odložišču." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "Premakni v Smeti…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "Izbriši…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "Dupliciraj tukaj…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "Kopiraj lokacijo…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "" "<emphasis>zvrsti datotek</emphasis>.</para><para>Ta način je priročen za " "brskanje po slikah, ko je omogočen<interface>Predogled</interface>.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "" "datoteke v stolpcih z imeni poleg ikon.</para> <para>To pomaga obdržati " "pregled v mapah z veliko predmeti.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" @@ -5150,60 +5150,60 @@ msgstr "" "ogledate, ne da bi zapustili trenutno lokacijo, s klikom levo od nje. Tako " "si lahko ogledate vsebino več map na istem seznamu. </para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Mode" msgstr "Način prikaza" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "To poveča velikost ikone." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "Ponastavite raven zooma" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 #, kde-format msgid "Zoom To Default" msgstr "Zoomirajte na privzeto vrednost" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "To bo ponastavilo velikost ikone na privzeto velikost." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "To zmanjša velikost ikone." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" msgid "Zoom" msgstr "Približaj" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" msgstr "Pokaži predoglede" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "Pokaži predogled datotek in map" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5214,49 +5214,49 @@ msgstr "" "Kadar je aktivirano, ikone prikazujejo dejanske vsebine datotek ali map.<nl/" ">Na primer: ikone slik prikazujejo pomanjšane vsebine slik." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "Najprej mape" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "Skrite datoteke kot zadnje" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Razvrsti po" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" msgstr "Prikaži dodatne informacije" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Pokaži po skupinah" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "To grupira datoteke in mape po njihovih začetnih črkah." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaži skrite datoteke" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5272,13 +5272,13 @@ msgstr "" "splošno uporabniki nimajo potrebe po dostopu do njih in zato so skriti.</" "para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Prilagodi način prikaza…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5286,103 +5286,103 @@ msgid "" msgstr "" "To odpre okno, v katerem je mogoče prilagoditi vse lastnosti pogleda mape." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "Način prikaza ikon" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Strnjeno" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "Način strnjenega prikaza" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "Način prikaza podrobnosti" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Najprej največje" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Najprej najmanjše" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Najprej najnovejše" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Najprej najstarejše" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Najprej najvišje ocenjene" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Najprej najslabše ocenjene" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -5395,12 +5395,12 @@ msgstr "Aktivnosti za trenutni pogled" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Aktivnosti za %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " |
