┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@ijekavian
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-05-14 01:31:20 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-05-14 01:31:20 +0000
commit188c10cfcc443b9ea273cf3e034ceef9a21f53b9 (patch)
tree405e453ca57a618c700ea06bc715f770c60f1003 /po/sr@ijekavian
parentd7e61ff5c7891fbf1ded6b2757cea0ca223a453b (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sr@ijekavian')
-rw-r--r--po/sr@ijekavian/dolphin.po192
1 files changed, 128 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/sr@ijekavian/dolphin.po b/po/sr@ijekavian/dolphin.po
index 8e4bbda6c..4b3ac2f5d 100644
--- a/po/sr@ijekavian/dolphin.po
+++ b/po/sr@ijekavian/dolphin.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Испразни недавно затворене језичке"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:504 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Потражи %1 у %2"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна трака"
-#: dolphinurlnavigator.cpp:37
+#: dolphinurlnavigator.cpp:38
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis location bar"
msgid ""
@@ -1642,6 +1642,12 @@ msgid ""
"dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
+#: dolphinurlnavigator.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
+msgid "This folder is not writable for you."
+msgstr ""
+
#: dolphinviewcontainer.cpp:92
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
@@ -1663,18 +1669,18 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
# >> @title:window
-#: dolphinviewcontainer.cpp:540
+#: dolphinviewcontainer.cpp:542
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
# >> @title:window
-#: dolphinviewcontainer.cpp:542
+#: dolphinviewcontainer.cpp:544
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Претрага за %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:626
+#: dolphinviewcontainer.cpp:628
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:progress"
#| msgid "Loading folder..."
@@ -1682,7 +1688,7 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Учитавам фасциклу..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:634
+#: dolphinviewcontainer.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:listbox"
#| msgid "Sorting:"
@@ -1691,7 +1697,7 @@ msgid "Sorting…"
msgstr "Ређање:"
# >! @info:progress
-#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#: dolphinviewcontainer.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching..."
@@ -1699,19 +1705,19 @@ msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Тражим..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:666
+#: dolphinviewcontainer.cpp:672
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Ништа није нађено."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:841
+#: dolphinviewcontainer.cpp:851
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Делфин не подржава веб странице, покрећем веб прегледач"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:844
+#: dolphinviewcontainer.cpp:854
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
@@ -1720,7 +1726,7 @@ msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Делфин не подржава протокол, покрећем К‑освајач"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:851
+#: dolphinviewcontainer.cpp:861
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@@ -1728,13 +1734,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Лош протокол"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:853
+#: dolphinviewcontainer.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Лош протокол"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:963
+#: dolphinviewcontainer.cpp:973
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -2493,30 +2499,30 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "Делфин"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "Менаџер фајлова"
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
msgstr ""
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Felix Ernst"
msgstr ""
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2014) and developer"
@@ -2524,13 +2530,13 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
msgstr "одржавалац (од 2014.) и програмер"
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Méven Car"
msgstr ""
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (since 2014) and developer"
@@ -2538,13 +2544,13 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
msgstr "одржавалац (од 2014.) и програмер"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr ""
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
@@ -2552,13 +2558,13 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
msgstr "одржавалац (2012. до 2014.) и програмер"
-#: main.cpp:113
+#: main.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "Емануел Пескоста"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:credit"
#| msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
@@ -2566,110 +2572,110 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
msgstr "одржавалац (2012. до 2014.) и програмер"
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "Франк Рајнингхаус"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
msgstr "одржавалац (2012. до 2014.) и програмер"
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "Петер Пенц"
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
msgstr "одржавалац (2006. до 2012.) и програмер"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "Себастијан Триг"
-#: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
-#: main.cpp:127 main.cpp:128
+#: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
+#: main.cpp:151 main.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "програмер"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "Давид Фор"
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Арон Џ. Сајго"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Рафел Фернандез Лопез"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "Кевин Отенс"
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "Холгер Фрајтер"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "Макс Блацејак"
-#: main.cpp:129
+#: main.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "Мајкл Остин"
-#: main.cpp:129
+#: main.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "документација"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "Фајлови и фасцикле прослијеђени као аргументи биће изабрани."
-#: main.cpp:141
+#: main.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "Делфин ће почети са подијељеним приказом."
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr ""
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:168
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:shell"
#| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
@@ -2677,7 +2683,7 @@ msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr "Покрени демон Делфина (потребно само за д‑бус сучеље)"
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
@@ -4478,7 +4484,7 @@ msgid ""
"pressing the right mouse button on a panel."
msgstr ""
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Show previews for:"
@@ -4486,37 +4492,79 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Show previews in the view for:"
msgstr "Приказ прегледа за:"
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
+#. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
+#. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
+#. or "Show previews for [files of any size]".
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Skip previews for remote files above:"
-msgid "Skip previews for local files above:"
-msgstr "Без прегледа за удаљене фајлове преко:"
+#| msgctxt "@option:check"
+#| msgid "Show preview"
+msgctxt "@label:spinbox"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Приказуј преглед"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
+"MiB]'"
+msgid "files below "
+msgstr ""
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
msgid " MiB"
msgstr ""
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
#, kde-format
-msgid "No limit"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
+msgid "files of any size"
msgstr ""
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+#| msgid "Your emails"
+msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
+msgid "no file"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Show preview of files and folders"
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show previews for folders"
+msgstr "Преглед фајлова и фасцикли"
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
+"strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
+"para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
+"when accessing storage over metered connections.</para>"
+msgstr ""
+
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "Skip previews for remote files above:"
-msgstr "Без прегледа за удаљене фајлове преко:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Local storage:"
+msgstr ""
-#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
+#: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show preview"
-msgid "No previews"
-msgstr "Приказуј преглед"
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Restore"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Remote storage:"
+msgstr "Врати"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -6097,6 +6145,22 @@ msgid "Updating version information…"
msgstr "Ажурирам верзионе податке..."
#, fuzzy
+#~| msgctxt "@label"
+#~| msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgid "Skip previews for local files above:"
+#~ msgstr "Без прегледа за удаљене фајлове преко:"
+
+#~ msgctxt "@label"
+#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
+#~ msgstr "Без прегледа за удаљене фајлове преко:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "@option:check"
+#~| msgid "Show preview"
+#~ msgid "No previews"
+#~ msgstr "Приказуј преглед"
+
+#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Activate Next Tab"
#~ msgctxt "@action:inmenu"