┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-07-09 01:27:03 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-07-09 01:27:03 +0000
commit94a6038d0112ced1161b200ad4c2d608700c6a3a (patch)
treebb0551190f3a3919bc4c19efdb7860b7400bd335 /po/sv
parent22de178ad6001451eaa7e0cbf46801a18b027695 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/dolphin.po89
1 files changed, 60 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/sv/dolphin.po b/po/sv/dolphin.po
index 170baa834..bc807af96 100644
--- a/po/sv/dolphin.po
+++ b/po/sv/dolphin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Töm senaste stängda flikar"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:491 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:492 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Sök efter %1 i %2"
@@ -1945,54 +1945,54 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterar…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:527
+#: dolphinviewcontainer.cpp:528
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:529
+#: dolphinviewcontainer.cpp:530
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Sök efter %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:612
+#: dolphinviewcontainer.cpp:613
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Söker…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:632
+#: dolphinviewcontainer.cpp:633
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Inga objekt hittades."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin stöder inte webbsidor, webbläsaren har startats"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:810
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokollet stöds inte av Dolphin, standardprogram har startats"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:817
+#: dolphinviewcontainer.cpp:818
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ogiltigt protokoll '%1'"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:819
+#: dolphinviewcontainer.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Felaktigt protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:930
+#: dolphinviewcontainer.cpp:931
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Öppna filer och kataloger:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5223,18 +5223,18 @@ msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ställer in filikonernas storlek."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa inläsning"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@@ -5254,56 +5254,63 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande "
"lagringsenheten.</item></list></para>"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Visa zoomreglage"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "Visa utrymmesinformation"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
-#, kde-format
-msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
-msgstr "Installera Filelight för att visa statistik över diskanvändning…"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
#, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Diskanvändningsstatistik för nuvarande katalog"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Diskanvändningsstatistik för aktuell enhet"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Diskanvändningsstatistik för alla enheter"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
#, kde-format
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Installing Filelight…"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledigt"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 ledigt av %2 (%3 % använt)"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
msgid ""
@@ -5313,6 +5320,27 @@ msgstr ""
"%1 ledigt av %2 (%3 % använt)\n"
"Klicka för att hantera användning av diskutrymme."
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Free Up Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@title"
+msgid ""
+"<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
+"identify big files and folders.</para>"
+msgstr ""
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Install Filelight…"
+msgstr ""
+
#: trash/dolphintrash.cpp:50
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
@@ -6009,6 +6037,9 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Uppdaterar versionsinformation…"
+#~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
+#~ msgstr "Installera Filelight för att visa statistik över diskanvändning…"
+
#~ msgid "Skip previews for local files above:"
#~ msgstr "Hoppa över förhandsgranskning för lokala filer över:"