┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-02-10 02:33:18 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-02-10 02:33:18 +0000
commitaa31bcecc65948b469815fbd89389926c4efbeb3 (patch)
tree3bf0c727a40cebe94a4df476f7c65158f5e0b146 /po/sv
parentb168f9a98bbe00643e15a49075ed80ac6c82fa74 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/dolphin.po186
1 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/sv/dolphin.po b/po/sv/dolphin.po
index 52bf6d3af..6057eda96 100644
--- a/po/sv/dolphin.po
+++ b/po/sv/dolphin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 01:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "Öppna %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1850
+#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr ""
"Byter till att redigera platsen och markerar den så att du snabbt kan gå "
"till en annan plats."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1799
+#: dolphinmainwindow.cpp:1800
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "Ångra stäng flik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1801
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "Går tillbaka till den föregående stängda fliken."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1808
+#: dolphinmainwindow.cpp:1809
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"<filename>Papperskorgen</filename>.<nl/>Ändringar som inte går att ångra "
"frågar dig om bekräftelse."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1837
+#: dolphinmainwindow.cpp:1838
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -658,13 +658,13 @@ msgstr ""
"egen katalog kallad <filename>Hem</filename> som innehåller dess data, "
"inklusive kataloger som innehåller personlig programdata."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1844
+#: dolphinmainwindow.cpp:1845
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Jämför filer"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1852
+#: dolphinmainwindow.cpp:1853
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -676,13 +676,13 @@ msgstr ""
"para><para>Använd menyn <emphasis>Fler sökverktyg</emphasis> för att ställa "
"in det.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1861
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Öppna terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1862
+#: dolphinmainwindow.cpp:1863
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -695,13 +695,13 @@ msgstr ""
"terminaler.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1870
+#: dolphinmainwindow.cpp:1871
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Öppna terminal här"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1872
+#: dolphinmainwindow.cpp:1873
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -713,19 +713,19 @@ msgstr ""
"plats.</para><para>Använd hjälpen i terminalprogrammet för att ta reda på "
"mer om terminaler.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1880 dolphinmainwindow.cpp:2615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "Fokusera terminalpanel"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1888
+#: dolphinmainwindow.cpp:1889
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmärken"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1898
+#: dolphinmainwindow.cpp:1899
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -743,79 +743,79 @@ msgstr ""
"para><para>Knappen <interface>%1</interface> är enklare och mindre vilket "
"gör att det tar längre tid att utföra avancerade åtgärder.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1931
+#: dolphinmainwindow.cpp:1932
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Aktivera flik %1"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1944
+#: dolphinmainwindow.cpp:1945
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Last Tab"
msgstr "Aktivera sista fliken"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1950
+#: dolphinmainwindow.cpp:1951
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "Nästa flik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1951
+#: dolphinmainwindow.cpp:1952
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivera nästa flik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1957
+#: dolphinmainwindow.cpp:1958
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Föregående flik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1959
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivera föregående flik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1965
+#: dolphinmainwindow.cpp:1966
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "Visa mål"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1971
+#: dolphinmainwindow.cpp:1972
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Öppna under ny flik"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1977
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "Öppna under nya flikar"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1981
+#: dolphinmainwindow.cpp:1982
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1993
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Lås upp paneler"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1995
+#: dolphinmainwindow.cpp:1996
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Lås paneler"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1998
+#: dolphinmainwindow.cpp:1999
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -829,13 +829,13 @@ msgstr ""
"sidan fönstret och har en stängningsknapp.<nl/>Låsta paneler är snyggare "
"inbäddade."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2007
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2031
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"<para>För att visa eller dölja paneler som den här gå till <interface>Meny - "
"Paneler</interface> eller <interface>Visa - Paneler</interface>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037
+#: dolphinmainwindow.cpp:2038
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"enskilda objekt tillhandahålls en förhandsgranskning av deras innehåll.</"
"para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2045
+#: dolphinmainwindow.cpp:2046
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -878,13 +878,13 @@ msgstr ""
"en förhandsgranskning av deras innehåll.</para><para>Du kan ställa in vilken "
"och hur information anges här genom att högerklicka.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2054
+#: dolphinmainwindow.cpp:2055
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Kataloger"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2075
+#: dolphinmainwindow.cpp:2076
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"vänstra sida.<nl/><nl/>Den visar katalogerna i <emphasis>filsystemet</"
"emphasis> i en <emphasis>trädvy</emphasis>."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2080
+#: dolphinmainwindow.cpp:2081
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -911,13 +911,13 @@ msgstr ""
"underkataloger. Det tillåter att snabbt byta mellan vilka kataloger som "
"helst.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2090
+#: dolphinmainwindow.cpp:2091
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2115
+#: dolphinmainwindow.cpp:2116
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer "
"om terminaler.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2123
+#: dolphinmainwindow.cpp:2124
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -953,19 +953,19 @@ msgstr ""
"hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer "
"om terminaler.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2140
+#: dolphinmainwindow.cpp:2141
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2167
+#: dolphinmainwindow.cpp:2168
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Visa dolda platser"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2172
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Visar alla platser i platspanelen som har dolts. De visas halvgenomskinliga "
"om du inte avmarkerar deras döljegenskap."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2183
+#: dolphinmainwindow.cpp:2184
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
"innehåller också sektioner för att söka efter filer som nyligen sparades, "
"eller filer av en viss typ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2190
+#: dolphinmainwindow.cpp:2191
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr ""
"eller post för att dölja den. Högerklicka på ett tomt utrymme i panelen och "
"välj <interface>Visa dolda platser</interface> för att visa den igen.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2204
+#: dolphinmainwindow.cpp:2205
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Visa paneler"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2316
+#: dolphinmainwindow.cpp:2317
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1037,43 +1037,43 @@ msgstr ""
"innehåller alla data ansluten till datorn: <emphasis>rotkatalogen</emphasis>."
"</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2397
+#: dolphinmainwindow.cpp:2398
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2398
+#: dolphinmainwindow.cpp:2399
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Stäng vänster vy"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2401
+#: dolphinmainwindow.cpp:2402
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402
+#: dolphinmainwindow.cpp:2403
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Stäng höger vy"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2406
+#: dolphinmainwindow.cpp:2407
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Dela"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2407
+#: dolphinmainwindow.cpp:2408
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Delad visning"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2455
+#: dolphinmainwindow.cpp:2456
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"mesta av dess innehåll tillgänglig via knappen <interface>Meny</interface> i "
"<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2462
+#: dolphinmainwindow.cpp:2463
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"stilen på dess knappar kan också ändras med högerklicksmenyn. Högerklicka på "
"en knapp om du vill visa eller dölja dess text.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2474
+#: dolphinmainwindow.cpp:2475
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"här</link> istället. Det visar en sida från <emphasis>handboken</emphasis> "
"som täcker grunderna.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2490
+#: dolphinmainwindow.cpp:2491
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"trycks ner samtidigt. Alla kommandon i programmet kan utlösas på detta sätt."
"</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496
+#: dolphinmainwindow.cpp:2497
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para><para>Alla alternativ som du ser i "
"<interface>menyn</interface> kan också placeras i verktygsraden.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2501
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2512
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"File_Management'>klicka här</link>. Det visar den särskilda "
"informationssidan i KDE:s användarbas-wiki.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2517
+#: dolphinmainwindow.cpp:2526
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"wiki</link>.</para><para>Hjälp från \"Vad är det här?\" saknas i de flesta "
"andra fönster, så bli inte alltför van vid den.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2528
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"felrapporter så effektiva som möjligt <link url='https://community.kde.org/"
"Get_Involved/Bug_Reporting'>klicka här</link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2546
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"<para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> är den ideella organisationen bakom KDE-"
"gemenskapen.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2550
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"med ställa in sekundära språk som används om texter inte är tillgängliga på "
"språket som du föredrar."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2555
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Visar ett fönster som informerar dig om programmets version, licens, använda "
"bibliotek och underhållsansvarig."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2560
+#: dolphinmainwindow.cpp:2569
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"att använda det här programmet men inte vet något om KDE, eller vill se en "
"häftig drake, ta en titt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2618 dolphinmainwindow.cpp:2622
+#: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -4648,14 +4648,14 @@ msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 kopia"
-#: views/dolphinview.cpp:1027
+#: views/dolphinview.cpp:1038
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna 1 objekt?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %1 objekt?"
-#: views/dolphinview.cpp:1039
+#: views/dolphinview.cpp:1050
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
@@ -4663,43 +4663,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "Öppna %1 objekt"
msgstr[1] "Öppna %1 objekt"
-#: views/dolphinview.cpp:1169
+#: views/dolphinview.cpp:1180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "Sidovaddering"
-#: views/dolphinview.cpp:1173
+#: views/dolphinview.cpp:1184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "Automatiska kolumnbredder"
-#: views/dolphinview.cpp:1178
+#: views/dolphinview.cpp:1189
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "Egna kolumnbredder"
-#: views/dolphinview.cpp:1749
+#: views/dolphinview.cpp:1760
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "Flytta till papperskorg slutförd."
-#: views/dolphinview.cpp:1759
+#: views/dolphinview.cpp:1770
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Borttagningsåtgärd slutförd."
-#: views/dolphinview.cpp:1915
+#: views/dolphinview.cpp:1926
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "Byt namn och dölj"
-#: views/dolphinview.cpp:1924
+#: views/dolphinview.cpp:1935
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"att visas.\n"
"Vill du ändå byta namn på den?"
-#: views/dolphinview.cpp:1926
+#: views/dolphinview.cpp:1937
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4719,95 +4719,95 @@ msgstr ""
"från att visas.\n"
"Vill du ändå byta namn på den?"
-#: views/dolphinview.cpp:1928
+#: views/dolphinview.cpp:1939
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "Dölj filen?"
-#: views/dolphinview.cpp:1928
+#: views/dolphinview.cpp:1939
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Dölj katalogen?"
-#: views/dolphinview.cpp:1982
+#: views/dolphinview.cpp:1993
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "Platsen är tom."
-#: views/dolphinview.cpp:1984
+#: views/dolphinview.cpp:1995
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Platsen '%1' är inte giltig."
-#: views/dolphinview.cpp:2238
+#: views/dolphinview.cpp:2249
#, kde-format
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
-#: views/dolphinview.cpp:2257
+#: views/dolphinview.cpp:2268
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "Inläsning avbruten"
-#: views/dolphinview.cpp:2259
+#: views/dolphinview.cpp:2270
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "Inga objekt matchar filtret"
-#: views/dolphinview.cpp:2261
+#: views/dolphinview.cpp:2272
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "Inga objekt matchar sökningen"
-#: views/dolphinview.cpp:2263
+#: views/dolphinview.cpp:2274
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papperskorgen är tom"
-#: views/dolphinview.cpp:2266
+#: views/dolphinview.cpp:2277
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "Inga etiketter"
-#: views/dolphinview.cpp:2269
+#: views/dolphinview.cpp:2280
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "Inga filer med etiketten \"%1\""
-#: views/dolphinview.cpp:2273
+#: views/dolphinview.cpp:2284
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "Inga senast använda objekt"
-#: views/dolphinview.cpp:2275
+#: views/dolphinview.cpp:2286
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "Inga delade kataloger hittades"
-#: views/dolphinview.cpp:2277
+#: views/dolphinview.cpp:2288
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "Inga relevanta nätverksresurser hittades"
-#: views/dolphinview.cpp:2279
+#: views/dolphinview.cpp:2290
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "Inga MTP-kompatibla enheter hittades"
-#: views/dolphinview.cpp:2281
+#: views/dolphinview.cpp:2292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Bluetooth devices found"
msgid "No Apple devices found"
msgstr "Inga Blåtandsenheter hittades"
-#: views/dolphinview.cpp:2283
+#: views/dolphinview.cpp:2294
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Inga Blåtandsenheter hittades"
-#: views/dolphinview.cpp:2285
+#: views/dolphinview.cpp:2296
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "Katalogen är tom"