┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-11-11 02:24:43 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-11-11 02:24:43 +0000
commitcf97db70d427e667b50aec7a956158258a90aa25 (patch)
tree824e6943c1dc40240e8da78c23083c8c2473b707 /po/sv
parent67ef4af64fac75d501a6f519f8737bbb13389b42 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/dolphin.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/sv/dolphin.po b/po/sv/dolphin.po
index 4bf41fe0a..e25b6be3d 100644
--- a/po/sv/dolphin.po
+++ b/po/sv/dolphin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-11 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"plats.</para><para>Använd hjälpen i terminalprogrammet för att ta reda på "
"mer om terminaler.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2676
+#: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2163
+#: dolphinmainwindow.cpp:2164
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
"hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer "
"om terminaler.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2171
+#: dolphinmainwindow.cpp:2172
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -973,19 +973,19 @@ msgstr ""
"hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer "
"om terminaler.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2188
+#: dolphinmainwindow.cpp:2189
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2215
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "Visa dolda platser"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2219
+#: dolphinmainwindow.cpp:2220
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Visar alla platser i platspanelen som har dolts. De visas halvgenomskinliga "
"om du inte avmarkerar deras döljegenskap."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2231
+#: dolphinmainwindow.cpp:2232
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"innehåller också sektioner för att söka efter filer som nyligen sparades, "
"eller filer av en viss typ.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2238
+#: dolphinmainwindow.cpp:2239
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr ""
"eller post för att dölja den. Högerklicka på ett tomt utrymme i panelen och "
"välj <interface>Visa dolda platser</interface> för att visa den igen.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2252
+#: dolphinmainwindow.cpp:2253
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "Visa paneler"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2370
+#: dolphinmainwindow.cpp:2371
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1057,43 +1057,43 @@ msgstr ""
"innehåller alla data ansluten till datorn: <emphasis>rotkatalogen</emphasis>."
"</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2452
+#: dolphinmainwindow.cpp:2453
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2453
+#: dolphinmainwindow.cpp:2454
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Stäng vänster vy"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2456
+#: dolphinmainwindow.cpp:2457
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2457
+#: dolphinmainwindow.cpp:2458
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Stäng höger vy"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2461
+#: dolphinmainwindow.cpp:2462
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Dela"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2462
+#: dolphinmainwindow.cpp:2463
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Delad visning"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2508
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"mesta av dess innehåll tillgänglig via knappen <interface>Meny</interface> i "
"<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2515
+#: dolphinmainwindow.cpp:2516
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"stilen på dess knappar kan också ändras med högerklicksmenyn. Högerklicka på "
"en knapp om du vill visa eller dölja dess text.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2527
+#: dolphinmainwindow.cpp:2528
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"här</link> istället. Det visar en sida från <emphasis>handboken</emphasis> "
"som täcker grunderna.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2543
+#: dolphinmainwindow.cpp:2544
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"trycks ner samtidigt. Alla kommandon i programmet kan utlösas på detta sätt."
"</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2549
+#: dolphinmainwindow.cpp:2550
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para><para>Alla alternativ som du ser i "
"<interface>menyn</interface> kan också placeras i verktygsraden.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2553
+#: dolphinmainwindow.cpp:2554
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2574
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"File_Management'>klicka här</link>. Det visar den särskilda "
"informationssidan i KDE:s användarbas-wiki.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2578
+#: dolphinmainwindow.cpp:2579
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"wiki</link>.</para><para>Hjälp från \"Vad är det här?\" saknas i de flesta "
"andra fönster, så bli inte alltför van vid den.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2589
+#: dolphinmainwindow.cpp:2590
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"felrapporter så effektiva som möjligt <link url='https://community.kde.org/"
"Get_Involved/Bug_Reporting'>klicka här</link>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2598
+#: dolphinmainwindow.cpp:2599
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"<para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> är den ideella organisationen bakom KDE-"
"gemenskapen.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2611
+#: dolphinmainwindow.cpp:2612
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"med ställa in sekundära språk som används om texter inte är tillgängliga på "
"språket som du föredrar."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2616
+#: dolphinmainwindow.cpp:2617
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Visar ett fönster som informerar dig om programmets version, licens, använda "
"bibliotek och underhållsansvarig."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2621
+#: dolphinmainwindow.cpp:2622
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"att använda det här programmet men inte vet något om KDE, eller vill se en "
"häftig drake, ta en titt."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2679 dolphinmainwindow.cpp:2683
+#: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Töm senaste stängda flikar"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:496 search/dolphinsearchbox.cpp:297
+#: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Sök efter %1 i %2"
@@ -1594,60 +1594,60 @@ msgstr ""
"betyg.</item><item>Fler sökverktyg: Installera andra sätt att söka efter ett "
"objekt.</item></list></para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:108
+#: dolphinviewcontainer.cpp:109
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Att köra Dolphin som systemadministratör kan vara farligt. Var försiktig."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:532
+#: dolphinviewcontainer.cpp:533
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:534
+#: dolphinviewcontainer.cpp:535
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Sök efter %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:618
+#: dolphinviewcontainer.cpp:619
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Läser in katalog…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:626
+#: dolphinviewcontainer.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Sorterar…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:637
+#: dolphinviewcontainer.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Söker…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:658
+#: dolphinviewcontainer.cpp:659
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Inga objekt hittades."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:819
+#: dolphinviewcontainer.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin stöder inte webbsidor, webbläsaren har startats"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:822
+#: dolphinviewcontainer.cpp:823
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokollet stöds inte av Dolphin, standardprogram har startats"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:829
+#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
@@ -1655,13 +1655,13 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Felaktigt protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:831
+#: dolphinviewcontainer.cpp:832
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Felaktigt protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:941
+#: dolphinviewcontainer.cpp:942
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"Terminalen kan inte visas eftersom den inte är installerad. Installera den "
"och öppna panelen igen."
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:190
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "Installera Terminal"
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "Öppna filer och kataloger:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@@ -4616,35 +4616,35 @@ msgctxt "@info:progress"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Kataloger: %1"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Ställer in filikonernas storlek."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa inläsning"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@@ -4664,13 +4664,13 @@ msgstr ""
"item><item><emphasis>Utrymmesinformation</emphasis> om den nuvarande "
"lagringsenheten.</item></list></para>"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Visa zoomreglage"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"