diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2022-10-12 02:06:29 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2022-10-12 02:06:29 +0000 |
| commit | e9b8a369325d37cc4e86611899250815fda0ae76 (patch) | |
| tree | 4c1bafb5aa373231fae01fdb07b9dd51ba5479da /po/ta | |
| parent | 0c8183afed833ed92bb68c57c5088c658543ea3f (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/ta')
| -rw-r--r-- | po/ta/dolphin.po | 392 |
1 files changed, 196 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/ta/dolphin.po b/po/ta/dolphin.po index 7db5d4c2d..f9c9e05c7 100644 --- a/po/ta/dolphin.po +++ b/po/ta/dolphin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-07 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-23 19:46+0530\n" "Last-Translator: Kishore G <[email protected]>\n" "Language-Team: Tamil <[email protected]>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Restore" msgstr "மீட்டெடு" -#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1532 +#: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1541 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -65,106 +65,106 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Path in New Tab" msgstr "பாதையை புதிய கீற்றில் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:296 +#: dolphinmainwindow.cpp:301 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது." -#: dolphinmainwindow.cpp:299 +#: dolphinmainwindow.cpp:304 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "வெற்றிகரமாக நகர்த்தப்பட்டது" -#: dolphinmainwindow.cpp:302 +#: dolphinmainwindow.cpp:307 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது" -#: dolphinmainwindow.cpp:305 +#: dolphinmainwindow.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "வெற்றிகரமாக அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட்டது" -#: dolphinmainwindow.cpp:308 +#: dolphinmainwindow.cpp:313 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "வெற்றிகரமாக பெயர் மாற்றப்பட்டது" -#: dolphinmainwindow.cpp:312 +#: dolphinmainwindow.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "அடைவு உருவாக்கப்பட்டது." -#: dolphinmainwindow.cpp:385 +#: dolphinmainwindow.cpp:390 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: dolphinmainwindow.cpp:386 +#: dolphinmainwindow.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "இதற்கு முன் பார்த்த அடைவிற்கு செல்" -#: dolphinmainwindow.cpp:392 +#: dolphinmainwindow.cpp:397 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "முன்னே செல்" -#: dolphinmainwindow.cpp:394 +#: dolphinmainwindow.cpp:399 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "<interface>பின்னே செல்</interface> என்ற செயலை இது பின்வாங்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:513 +#: dolphinmainwindow.cpp:518 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Could not access <filename>%1</filename>." msgstr "<filename>%1</filename> என்கிற கோப்பை அணுக முடியவில்லை." -#: dolphinmainwindow.cpp:546 dolphinmainwindow.cpp:590 +#: dolphinmainwindow.cpp:551 dolphinmainwindow.cpp:595 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்துக" -#: dolphinmainwindow.cpp:549 +#: dolphinmainwindow.cpp:554 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "%1- இலிருந்து &வெளியேறு" -#: dolphinmainwindow.cpp:550 +#: dolphinmainwindow.cpp:555 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&இந்த கீற்றை மூடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:559 +#: dolphinmainwindow.cpp:564 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "இந்த சாளரத்தில் பல கீற்றுகள் உள்ளன. உறுதியாக வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?" -#: dolphinmainwindow.cpp:561 dolphinmainwindow.cpp:613 +#: dolphinmainwindow.cpp:566 dolphinmainwindow.cpp:618 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "மீண்டும் கேட்காதே" -#: dolphinmainwindow.cpp:601 +#: dolphinmainwindow.cpp:606 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "&முனையப்பலகையைக் காட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:611 +#: dolphinmainwindow.cpp:616 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -173,26 +173,26 @@ msgstr "" "'%1' என்கிற நிரல் முனையப்பலகையில் இன்னும் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது. உறுதியாக வெளியேற " "விரும்புகிறீர்களா?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1119 +#: dolphinmainwindow.cpp:1124 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "%1-ஐ திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1128 dolphinmainwindow.cpp:1843 +#: dolphinmainwindow.cpp:1133 dolphinmainwindow.cpp:1852 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "முதன்மையான தேடுதல் கருவியைத் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1167 +#: dolphinmainwindow.cpp:1172 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "உறுதியாக 1 முனைய சாளரத்தைத் திறக்க வேண்டுமா?" msgstr[1] "உறுதியாக %1 முனையச்சாளரங்களைத் திறக்க வேண்டுமா?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1170 +#: dolphinmainwindow.cpp:1175 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -200,25 +200,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "%1 முனையத்தைத் திற" msgstr[1] "%1 முனையங்களைத் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1380 +#: dolphinmainwindow.cpp:1389 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "அமை" -#: dolphinmainwindow.cpp:1539 +#: dolphinmainwindow.cpp:1548 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "புதிய &சாளரம்" -#: dolphinmainwindow.cpp:1540 +#: dolphinmainwindow.cpp:1549 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "புதிய டால்பின் சாளரத்தைத் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1541 +#: dolphinmainwindow.cpp:1550 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -228,13 +228,13 @@ msgstr "" "இது இதே இடத்தில் இதே காட்சியை காட்டக்கூடிய இன்னொரு சாளரத்தைத் திறக்கும்.<nl/>நீங்கள் " "சாளரங்களுக்கு இடையே பொருட்களை இழுத்துப் போடலாம்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1548 +#: dolphinmainwindow.cpp:1557 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "புதிய கீற்று" -#: dolphinmainwindow.cpp:1549 +#: dolphinmainwindow.cpp:1558 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -246,25 +246,25 @@ msgstr "" "<nl/>கீற்று என்பது, இந்த சாளரத்திலேயே அமைந்திருக்கும் இன்னொரு காட்சியாகும். " "கீற்றுகளுக்கிடையே நீங்கள் உருப்படிகளை இழுத்து போடலாம்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1558 +#: dolphinmainwindow.cpp:1567 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "இடங்களுக்கு சேர்" -#: dolphinmainwindow.cpp:1559 +#: dolphinmainwindow.cpp:1568 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "இது தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவை 'இடங்கள்' பலகைக்கு சேர்க்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1564 +#: dolphinmainwindow.cpp:1573 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "கீற்றை மூடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1565 +#: dolphinmainwindow.cpp:1574 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "" "will close instead." msgstr "தற்போதைய கீற்றை இது மூடும். வேறு கீற்றுகள் இல்லையேல் இந்த சாளரம் மூடப்படும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1570 +#: dolphinmainwindow.cpp:1579 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "இது இந்த சாளரத்தை மூடும்." #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three: #. Cut, Copy and Paste -#: dolphinmainwindow.cpp:1579 +#: dolphinmainwindow.cpp:1588 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -296,13 +296,13 @@ msgstr "" "பிரதானமாக ஒன்றுக்கொன்று பக்கத்தில் உள்ளன: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, " "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> மற்றும் <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1586 +#: dolphinmainwindow.cpp:1595 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "வெட்டு…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1587 +#: dolphinmainwindow.cpp:1596 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -315,13 +315,13 @@ msgstr "" ">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை " "பயன்படுத்துங்கள். அவற்றின் முந்தைய இருப்பிடத்திலிருந்து இவ்வுருப்படிகள் நீக்கப்படும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1593 +#: dolphinmainwindow.cpp:1602 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "நகலெடு…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1594 +#: dolphinmainwindow.cpp:1603 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "" ">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை " "பயன்படுத்துங்கள்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1602 +#: dolphinmainwindow.cpp:1611 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1603 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "" "நகலெடுக்கும்.<nl/><emphasis>வெட்டு</emphasis> என்ற செயலை கொண்டு உருப்படிகள் " "பிடிப்புப்பலகைக்கு சேர்க்கப்பட்டிருந்தால் அவை தத்தம் பழைய இருப்பிடங்களிலிருந்து நீக்கப்படும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1609 +#: dolphinmainwindow.cpp:1618 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகலெடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1610 +#: dolphinmainwindow.cpp:1619 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Inactive Split View…" msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகலெடு…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1611 +#: dolphinmainwindow.cpp:1620 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -373,25 +373,25 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவற்றை இது <emphasis>செயலிலுள்ள</emphasis> காட்சிப்பகுதியிலிருந்து " "செயலிலில்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1614 +#: dolphinmainwindow.cpp:1623 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகலெடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1619 +#: dolphinmainwindow.cpp:1628 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1620 +#: dolphinmainwindow.cpp:1629 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Inactive Split View…" msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1621 +#: dolphinmainwindow.cpp:1630 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -401,25 +401,25 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவற்றை இது <emphasis>செயலிலுள்ள</emphasis> காட்சிப்பகுதியிலிருந்து " "செயலிலில்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்தும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1624 +#: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Inactive Split View" msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1629 +#: dolphinmainwindow.cpp:1638 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter..." msgstr "வடிகட்டு..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1630 +#: dolphinmainwindow.cpp:1639 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையைக் காட்டும்" -#: dolphinmainwindow.cpp:1631 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -432,30 +432,30 @@ msgstr "" ">காட்டப்படும் கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் வடிகட்ட அப்பட்டையில் உரையை உள்ளிடலாம். தன் " "பெயரில் அவ்வுரையை கொண்ட உருப்படிகளே காட்டப்படும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1643 +#: dolphinmainwindow.cpp:1652 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை நிலைமாற்று" -#: dolphinmainwindow.cpp:1644 +#: dolphinmainwindow.cpp:1653 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" -#: dolphinmainwindow.cpp:1652 search/dolphinsearchbox.cpp:332 +#: dolphinmainwindow.cpp:1661 search/dolphinsearchbox.cpp:332 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "தேடு..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1653 +#: dolphinmainwindow.cpp:1662 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "அடைவுகள் மற்றும் கோப்புகளுக்காக தேடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1654 +#: dolphinmainwindow.cpp:1663 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -469,20 +469,20 @@ msgstr "" "விருப்பங்களையும் நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para><para> தேடல் பட்டையில் பயன்படுத்தக்கூடிய " "விருப்பத்தேர்வுகளை பற்றி அறிய, தேடல் பட்டையின் உதவித் துப்பை பாருங்கள்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1665 +#: dolphinmainwindow.cpp:1674 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "தேடல் பட்டையை நிலைமாற்று" -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "தேடு" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1674 +#: dolphinmainwindow.cpp:1683 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -490,13 +490,13 @@ msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையு� #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1677 +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "தேர்வு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1678 +#: dolphinmainwindow.cpp:1687 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -508,19 +508,19 @@ msgid "" "items.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1699 +#: dolphinmainwindow.cpp:1708 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "இது இந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேர்வு செய்யும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1703 dolphinpart.cpp:185 +#: dolphinmainwindow.cpp:1712 dolphinpart.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "தேர்வு நிலையைப் புரட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1704 +#: dolphinmainwindow.cpp:1713 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "இப்போது உள்ள தேர்வுகளை நிராகரித்து நீங்கள் தேர்வு <emphasis>செய்யாத</emphasis> " "பொருட்களை தேர்வு செய்யும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1719 +#: dolphinmainwindow.cpp:1728 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -543,43 +543,43 @@ msgstr "" "விரைவாக நகர்த்தலாம்.</para> காட்சிப்பகுதிகளை ஒன்றாக்க இப்பட்டனை மறுபடியும் " "பயன்படுத்துங்கள்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1728 +#: dolphinmainwindow.cpp:1737 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1729 +#: dolphinmainwindow.cpp:1738 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு (stash) மெய்நிகர் அடைவைத் திறக்கும்" -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "நிறுத்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1740 +#: dolphinmainwindow.cpp:1749 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1741 +#: dolphinmainwindow.cpp:1750 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "இது தற்போதைய அடைவின் ஏற்றலை நிறுத்தும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1746 +#: dolphinmainwindow.cpp:1755 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "திருத்தக்கூடிய இடப்பட்டை" -#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +#: dolphinmainwindow.cpp:1757 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "" "முகவரியின் வலதில் க்ளிக் செய்து, அப்பயன்முறையிலிருந்து வெளியேற உள்ளிட்ட முகவரியை உறுதி " "செய்யலாம்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 +#: dolphinmainwindow.cpp:1765 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "இடத்தை மாற்று" -#: dolphinmainwindow.cpp:1761 +#: dolphinmainwindow.cpp:1770 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -609,19 +609,19 @@ msgstr "" "முகவரியை எளிதில் மாற்ற உதவும் விதமாக, திருத்தும் பயன்முறையில் நுழைந்து முகவரியை " "தேர்ந்தெடுக்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1793 +#: dolphinmainwindow.cpp:1802 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "கீற்றை மூடியதை செயல்நீக்கு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1795 +#: dolphinmainwindow.cpp:1804 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "இதற்கு முன்பு முடிய கீற்றுக்கு இது உங்களை கொண்டு செல்லும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1802 +#: dolphinmainwindow.cpp:1811 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "போன்ற செயல்களை இவ்வாறு திரும்பப் பெறலாம். <nl/>திரும்பப் பெற முடியாத செயல்கள், " "உறுதிப்படுத்திய பின்பே மேற்கொள்ளப்படும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -648,13 +648,13 @@ msgstr "" "பயனர் கணக்குக்கும் ஒரு <filename>முகப்பு</filename> அடைவு இருக்கும். பயனரின் தனிப்பட்ட " "தரவுகள் (செயலி தரவுகள் உட்பட) இதில் இருக்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1837 +#: dolphinmainwindow.cpp:1846 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "கோப்புகளை ஒப்பிடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1845 +#: dolphinmainwindow.cpp:1854 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "" "para><para>இதனை அமைக்க <emphasis>இன்னும் தேடல் கருவிகள்</emphasis> பட்டியை " "பயன்படுத்துங்கள்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1862 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "முனையத்தைத் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#: dolphinmainwindow.cpp:1864 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -685,13 +685,13 @@ msgstr "" "பயன்படுத்துங்கள்.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1872 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "முனையத்தை இங்கு திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1865 +#: dolphinmainwindow.cpp:1874 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -703,19 +703,19 @@ msgstr "" "சாளரங்களை இது திறக்கும்.</para><para>முனையங்களை பற்றி மேலும் அறிய, " "முனையச்செயலியிலுள்ள உதவிப்பட்டியை பயன்படுத்துங்கள்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinmainwindow.cpp:2638 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 dolphinmainwindow.cpp:2647 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "முனையப் பலகையில் குவியத்தை வை" -#: dolphinmainwindow.cpp:1881 +#: dolphinmainwindow.cpp:1890 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&நினைவுக்குறிகள்" -#: dolphinmainwindow.cpp:1891 +#: dolphinmainwindow.cpp:1900 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -727,79 +727,79 @@ msgid "" "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:1920 +#: dolphinmainwindow.cpp:1929 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Tab %1" msgstr "%1 கீற்றை செயல்படுத்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1940 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Last Tab" msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1937 +#: dolphinmainwindow.cpp:1946 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "அடுத்த கீற்று" -#: dolphinmainwindow.cpp:1938 +#: dolphinmainwindow.cpp:1947 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1944 +#: dolphinmainwindow.cpp:1953 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "முந்தைய கீற்று" -#: dolphinmainwindow.cpp:1945 +#: dolphinmainwindow.cpp:1954 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து" -#: dolphinmainwindow.cpp:1952 +#: dolphinmainwindow.cpp:1961 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "இலக்கைக் காட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1958 +#: dolphinmainwindow.cpp:1967 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "புதிய கீற்றில் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1963 +#: dolphinmainwindow.cpp:1972 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "புதிய கீற்றுகளில் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1968 +#: dolphinmainwindow.cpp:1977 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" -#: dolphinmainwindow.cpp:1980 +#: dolphinmainwindow.cpp:1989 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "பலகைகளைத் திருத்த விடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1982 +#: dolphinmainwindow.cpp:1991 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "பலகைகளைப் பூட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:1984 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -813,14 +813,14 @@ msgstr "" "மூடுவதற்கான பட்டனை கொண்டிருக்கும்.<nl/> பூட்டிய பலகைகளை அவ்வாறு செய்ய முடியாது, ஆனால் " "பார்ப்பதற்கு நன்றாக இருக்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:1993 +#: dolphinmainwindow.cpp:2002 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "விவரங்கள்" #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels. -#: dolphinmainwindow.cpp:2019 +#: dolphinmainwindow.cpp:2028 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "interface> அல்லது <interface>பார்வை|பலகைகளைக் காட்டு</interface>. என்பவற்றிற்கு " "செல்லுங்கள்</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2024 +#: dolphinmainwindow.cpp:2033 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" "விவரங்களைக் காட்டும்.<nl/>ஒற்றை உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் " "முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2031 +#: dolphinmainwindow.cpp:2040 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -862,13 +862,13 @@ msgstr "" "தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para><para>எந்தெந்த " "விவரங்கள் இங்கு எவ்வாறு காட்டப்படும் என்பதை வலது-கிளிக் செய்து நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2039 +#: dolphinmainwindow.cpp:2048 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" -#: dolphinmainwindow.cpp:2063 +#: dolphinmainwindow.cpp:2072 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" "மறைக்கும்.<nl/><nl/><emphasis>கோப்பு முறைமையிலுள்ள</emphasis> அடைவுகளை " "<emphasis>கிளைப்படமாக</emphasis> அப்பலகை காட்டும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#: dolphinmainwindow.cpp:2076 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "" "செய்யுங்கள். ஓர் அடைவில் சார்ந்துள்ள அடைவுகளைக் காண அதன் இடதிலுள்ள அம்புக்குறியை கிளிக் " "செய்யுங்கள். இப்பலகையின் மூலம் விரைவாக கோப்புகளுக்கிடையே தாவலாம்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2076 +#: dolphinmainwindow.cpp:2085 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "முனையம்" -#: dolphinmainwindow.cpp:2102 +#: dolphinmainwindow.cpp:2111 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள " "உதவியை அணுகுங்கள்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2109 +#: dolphinmainwindow.cpp:2118 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -936,19 +936,19 @@ msgstr "" "முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள " "உதவியை அணுகுங்கள்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2125 +#: dolphinmainwindow.cpp:2134 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" -#: dolphinmainwindow.cpp:2161 +#: dolphinmainwindow.cpp:2170 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "மறைந்துள்ள இடங்களை காட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2164 +#: dolphinmainwindow.cpp:2173 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" "இடங்கள் பலகையில் நீங்கள் மறைத்துள்ள அனைத்து இடங்களையும் இது காட்டும். அவற்றின் 'மறைந்தது' " "என்ற பண்பை நீங்கள் நீக்காத பட்சத்தில் அவை பாதியளவு ஒளிபுகுபவையாய் தெரியும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:2174 +#: dolphinmainwindow.cpp:2183 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "அடைவுகளையும் வட்டுகளையும் அணுக விடும். சமீபத்தில் சேமிக்கப்பட்ட கோப்புகளையோ குறிப்பிட்ட " "வகையான கோப்புகளையோ அணுக உதவும் பகுதிகளையும் இது கொண்டிருக்கும்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2180 +#: dolphinmainwindow.cpp:2189 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "" "மறுபடியும் காட்ட, இப்பலகையிலுள்ள காலியிடத்தை வலது-கிளிக் செய்து <interface>மறைந்துள்ள " "இடங்களை காட்டு</interface> என்பதை தேர்ந்தெடுங்கள்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2193 +#: dolphinmainwindow.cpp:2202 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "பலகைகளைக் காட்டு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2305 +#: dolphinmainwindow.cpp:2314 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1018,43 +1018,43 @@ msgstr "" "சேமிக்கப்பட்டிருக்கும். இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து தரவுகளையும் கொள்ளும் அடைவு, " "<emphasis>ரூட் அடைவாகும்</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2414 +#: dolphinmainwindow.cpp:2423 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2415 +#: dolphinmainwindow.cpp:2424 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "இடது காட்சியை மூடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2418 +#: dolphinmainwindow.cpp:2427 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2419 +#: dolphinmainwindow.cpp:2428 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "வலது காட்சியை மூடு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2423 +#: dolphinmainwindow.cpp:2432 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "துண்டாக்கு" -#: dolphinmainwindow.cpp:2424 +#: dolphinmainwindow.cpp:2433 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை" -#: dolphinmainwindow.cpp:2477 +#: dolphinmainwindow.cpp:2486 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" "மறைக்கலாம். அந்த பட்சத்தில், அதிலுள்ள பெரும்பாலானவற்றை <emphasis>கருவிப்பட்டையிலுள்ள</" "emphasis> <interface>பட்டி</interface> பட்டனின் மூலம் அணுகலாம்.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2484 +#: dolphinmainwindow.cpp:2493 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" "click a button if you want to show or hide its text.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2496 +#: dolphinmainwindow.cpp:2505 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "" "emphasis> that covers the basics.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2512 +#: dolphinmainwindow.cpp:2521 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "" "be triggered this way.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2518 +#: dolphinmainwindow.cpp:2527 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "" "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2522 +#: dolphinmainwindow.cpp:2531 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2534 +#: dolphinmainwindow.cpp:2543 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "" "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2539 +#: dolphinmainwindow.cpp:2548 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" "windows so don't get too used to this.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2550 +#: dolphinmainwindow.cpp:2559 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "" "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2559 +#: dolphinmainwindow.cpp:2568 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "" "behind the KDE community.</para>" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2572 +#: dolphinmainwindow.cpp:2581 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" "மொழியில் தேவையான மொழிபெயர்ப்புகள் இல்லையேல் பயன்படுத்த வேண்டிய இரண்டாம்பட்ச மொழிகளையும் " "நீங்கள் அமைக்கலாம்." -#: dolphinmainwindow.cpp:2577 +#: dolphinmainwindow.cpp:2586 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" "இச்செயலியின் பதிப்பு, நிரலாளர்கள், நிரலகங்கள், மற்றும் பராமரிப்பாளர்கள் குறித்த விவரங்களை " "கொண்ட சாளரத்தை இது திறக்கும்." -#: dolphinmainwindow.cpp:2582 +#: dolphinmainwindow.cpp:2591 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" "a look!" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2641 dolphinmainwindow.cpp:2645 +#: dolphinmainwindow.cpp:2650 dolphinmainwindow.cpp:2654 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "" "dedicated page in the Handbook.</para>" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:87 +#: dolphinviewcontainer.cpp:90 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis findbar" msgid "" @@ -1454,65 +1454,65 @@ msgid "" "find an item.</item></list></para>" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:107 +#: dolphinviewcontainer.cpp:110 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்." -#: dolphinviewcontainer.cpp:544 search/dolphinsearchbox.cpp:290 +#: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடு" -#: dolphinviewcontainer.cpp:580 +#: dolphinviewcontainer.cpp:583 #, kde-format msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: dolphinviewcontainer.cpp:582 +#: dolphinviewcontainer.cpp:585 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "%1 என்பதைத் தேடு" -#: dolphinviewcontainer.cpp:666 +#: dolphinviewcontainer.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:674 +#: dolphinviewcontainer.cpp:677 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறேன்..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:685 +#: dolphinviewcontainer.cpp:688 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "தேடுகிறேன்..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:706 +#: dolphinviewcontainer.cpp:709 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை." -#: dolphinviewcontainer.cpp:828 +#: dolphinviewcontainer.cpp:835 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது" -#: dolphinviewcontainer.cpp:832 +#: dolphinviewcontainer.cpp:839 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது." -#: dolphinviewcontainer.cpp:839 +#: dolphinviewcontainer.cpp:846 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" @@ -4156,131 +4156,131 @@ msgid_plural "Size: %1 pixels" msgstr[0] "அளவு: 1 pixel" msgstr[1] "அளவு: %1 pixels" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:59 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "View Display Style" msgstr "காட்சி காட்டப்படும் விதம்" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Icons" msgstr "சின்னங்கள்" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Compact" msgstr "சுருக்கமானது" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Sort" msgid "Ascending" msgstr "ஏறுவரிசை" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Sort" msgid "Descending" msgstr "இறங்குவரிசை" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show folders first" msgstr "அடைவுகளை முதலில் காட்டு" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show hidden files last" msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளை கடைசியாக காட்டு" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show preview" msgstr "முன்தோற்றத்தைக் காட்டுக" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show in groups" msgstr "குழுமங்களில் காட்டுக" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show hidden files" msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Additional Information" msgstr "கூடுதல் விவரங்கள்" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 #, kde-format msgid "Choose what to see on each file or folder:" msgstr "ஒவ்வொரு அடைவிலும் அல்லது கோப்பிலும் எதை பார்க்க வேண்டுமென்று தேர்வு செய்யுங்கள்:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "View mode:" msgstr "காட்சி முறை:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Sorting:" msgstr "வரிசைப்படுத்துதல்:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:146 #, kde-format msgid "View options:" msgstr "காட்சி விருப்பங்கள்:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:175 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "Current folder" msgstr "தற்போதைய அடைவுக்கு" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "Current folder and sub-folders" msgstr "தற்போதைய அடைவுக்கும் அதன் சார் அடைவுகளுக்கும்" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 #, kde-format msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" msgid "All folders" msgstr "அனைத்து அடைவுகளுக்கும்" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:189 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Apply to:" msgstr "இவற்றிற்கு செயல்படுத்து:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use as default view settings" msgstr "இயல்பிருப்பு பார்வை அமைப்புகளாக பயன்படுத்து" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:350 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:349 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "அனைத்து சார் அடைவுகளின் காட்சிப் பண்புகள் மாற்றப்படும். தொடர விரும்புகிறீர்களா?" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:384 +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:383 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4516,25 +4516,25 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய நெடுவரிசை அகலங்கள்" -#: views/dolphinview.cpp:1725 +#: views/dolphinview.cpp:1735 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தும் பணி நிறைவடைந்தது." -#: views/dolphinview.cpp:1734 +#: views/dolphinview.cpp:1744 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "நீக்கும் பணி நிறைவடைந்தது." -#: views/dolphinview.cpp:1870 +#: views/dolphinview.cpp:1880 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "மறுபெயரிட்டு மறை" -#: views/dolphinview.cpp:1873 +#: views/dolphinview.cpp:1883 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "" "ஒரு கோப்பின் பெயர், புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த கோப்பு ஆகும். உறுதியாக மறுபெயரிட " "வேண்டுமா?" -#: views/dolphinview.cpp:1875 +#: views/dolphinview.cpp:1885 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -4552,89 +4552,89 @@ msgstr "" "ஒரு அடைவின் பெயர் புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த அடைவு ஆகும்.\n" "உறுதியாக மறுபெயரிட வேண்டுமா?" -#: views/dolphinview.cpp:1877 +#: views/dolphinview.cpp:1887 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "கோப்பை மறைக்கலாமா?" -#: views/dolphinview.cpp:1877 +#: views/dolphinview.cpp:1887 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "அடைவை மறைக்கலாமா?" -#: views/dolphinview.cpp:1929 +#: views/dolphinview.cpp:1939 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "இடம் காலியாகவுள்ளது." -#: views/dolphinview.cpp:1931 +#: views/dolphinview.cpp:1941 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "'%1' என்ற இடம் முறையற்றது." -#: views/dolphinview.cpp:2177 +#: views/dolphinview.cpp:2187 #, kde-format msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது…" -#: views/dolphinview.cpp:2196 +#: views/dolphinview.cpp:2206 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "ஏற்றுவது ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: views/dolphinview.cpp:2198 +#: views/dolphinview.cpp:2208 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "வடிகட்டிக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2200 +#: views/dolphinview.cpp:2210 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "தேடலுக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2202 +#: views/dolphinview.cpp:2212 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "அகற்றிடம் காலியாக இருக்கிறது" -#: views/dolphinview.cpp:2205 +#: views/dolphinview.cpp:2215 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2208 +#: views/dolphinview.cpp:2218 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "\"%1\" என்ற குறிச்சொல்லுடன் எந்த கோப்பும் இல்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2212 +#: views/dolphinview.cpp:2222 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியவை எதுவும் இல்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2214 +#: views/dolphinview.cpp:2224 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "பகிர்ந்த அடைவுகள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2216 +#: views/dolphinview.cpp:2226 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "பிணையத்தில் அணுகக்கூடியவற்றில் பொருத்தமானது எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2218 +#: views/dolphinview.cpp:2228 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "MTP சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2220 +#: views/dolphinview.cpp:2230 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Bluetooth சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: views/dolphinview.cpp:2222 +#: views/dolphinview.cpp:2232 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "அடைவு காலியாக உள்ளது" |
