diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-03-14 01:43:58 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-03-14 01:43:58 +0000 |
| commit | fcf395aa01e13e9a8cc3e120f11ab83d14dc745f (patch) | |
| tree | c4b48ab2f68c99907424df26cdd16d9f5cbd75a1 /po/vi | |
| parent | 3a7e54f4b4c0b795279360cbe01d8dc42345607f (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/vi')
| -rw-r--r-- | po/vi/dolphin.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/vi/dolphin.po b/po/vi/dolphin.po index 845e65778..787b4d587 100644 --- a/po/vi/dolphin.po +++ b/po/vi/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-14 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-21 18:35+0100\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Lọc" -#: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:341 +#: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search…" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Quên các thẻ đóng gần đây" #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 -#: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299 +#: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300 #, kde-format msgid "Search for %1 in %2" msgstr "Tìm kiếm %1 trong %2" @@ -1649,17 +1649,17 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "" "Chạy Dolphin với tư cách người dùng root có thể gây nguy hại. Hãy thận trọng." -#: dolphinviewcontainer.cpp:534 +#: dolphinviewcontainer.cpp:535 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: dolphinviewcontainer.cpp:536 +#: dolphinviewcontainer.cpp:537 #, kde-format msgid "Search for %1" msgstr "Tìm kiếm %1" -#: dolphinviewcontainer.cpp:620 +#: dolphinviewcontainer.cpp:621 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:progress" #| msgid "Loading folder..." @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Đang tải thư mục..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:628 +#: dolphinviewcontainer.cpp:629 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:listbox" #| msgid "Sorting:" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Sắp xếp:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:639 +#: dolphinviewcontainer.cpp:640 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching..." @@ -1683,19 +1683,19 @@ msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Đang tìm kiếm..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:660 +#: dolphinviewcontainer.cpp:661 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Không tìm thấy thứ gì." -#: dolphinviewcontainer.cpp:821 +#: dolphinviewcontainer.cpp:822 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin không hỗ trợ xem trang web, trình duyệt web đã được khởi chạy" -#: dolphinviewcontainer.cpp:824 +#: dolphinviewcontainer.cpp:825 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "" msgstr "" "Giao thức không được Dolphin hỗ trợ, ứng dụng mặc định đã được khởi chạy" -#: dolphinviewcontainer.cpp:831 +#: dolphinviewcontainer.cpp:832 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Invalid protocol" @@ -1711,13 +1711,13 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Giao thức không hợp lệ" -#: dolphinviewcontainer.cpp:833 +#: dolphinviewcontainer.cpp:834 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Giao thức không hợp lệ" -#: dolphinviewcontainer.cpp:943 +#: dolphinviewcontainer.cpp:944 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -1725,20 +1725,20 @@ msgstr "" "Địa điểm hiện tại đã thay đổi, <filename>%1</filename> không còn truy cập " "được nữa." -#: filterbar/filterbar.cpp:27 +#: filterbar/filterbar.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "Giữ bộ lọc khi thay đổi thư mục" -#: filterbar/filterbar.cpp:34 +#: filterbar/filterbar.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" msgid "Filter…" msgstr "Lọc" -#: filterbar/filterbar.cpp:42 +#: filterbar/filterbar.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide Filter Bar" @@ -2830,68 +2830,68 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Add Tags" msgstr "Thêm thẻ gắn" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:103 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:104 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "Từ đây (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:104 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:105 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" msgstr "Giới hạn tìm kiếm trong '%1' và các thư mục con" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:352 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:361 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "Lưu tìm kiếm này để sau này truy cập lại nhanh" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:361 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Ngừng tìm kiếm" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:372 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:381 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Tên tệp" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:376 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:385 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Nội dung" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:387 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:396 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Từ đây" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:391 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:400 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Your files" msgstr "Các tệp của bạn" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:392 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:401 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Search in your home directory" msgstr "Tìm trong thư mục nhà của bạn" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:410 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Tools" #| msgid "Open %1" msgid "Open %1" msgstr "Mở %1" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:474 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:485 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid "Rename %2" msgid_plural "Rename %2" msgstr[0] "Đổi tên %2" -#: selectionmode/topbar.cpp:33 +#: selectionmode/topbar.cpp:28 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -3152,19 +3152,19 @@ msgstr "" "của các thứ bên trong nó.</item></list></para><para>Các nút hành động khả " "dụng ở bên dưới sẽ thay đổi theo phần chọn hiện thời.</para>" -#: selectionmode/topbar.cpp:58 +#: selectionmode/topbar.cpp:38 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." msgstr "Chế độ chọn: Bấm vào các tệp hoặc thư mục để chọn hoặc bỏ chọn." -#: selectionmode/topbar.cpp:59 +#: selectionmode/topbar.cpp:39 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Selection Mode" msgstr "Chế độ chọn" -#: selectionmode/topbar.cpp:65 +#: selectionmode/topbar.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Selection Mode" @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid "Open files and folders:" msgstr "Mở tệp và thư mục:" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -4758,35 +4758,35 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Folders: %1" msgstr "Thư mục: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59 #, kde-format msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" msgid "Zoom:" msgstr "Thu phóng:" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Thu phóng" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Đặt cỡ của các biểu tượng tệp." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80 #, kde-format msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Dừng tải" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" msgid "" @@ -4806,13 +4806,13 @@ msgstr "" "trong khung xem.</item><item><emphasis>Thông tin không gian</emphasis> của " "thiết bị lưu trữ hiện tại.</item></list></para>" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Hiện thanh trượt thu phóng" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" |
