diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-19 01:31:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-19 01:31:25 +0000 |
| commit | fb74f323bf31f3b5d77e09bdfc028f59b5569502 (patch) | |
| tree | e76de02caa6bdb20eeab2770f0ae0884b2289add /po/zh_TW | |
| parent | 122fee5625f0285ec4ebda79162c72390989eb2a (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
| -rw-r--r-- | po/zh_TW/dolphin.po | 65 |
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/zh_TW/dolphin.po b/po/zh_TW/dolphin.po index 6126687c5..cf5072797 100644 --- a/po/zh_TW/dolphin.po +++ b/po/zh_TW/dolphin.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-10 16:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-18 16:41+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator – Be careful!" -msgstr "" +msgstr "管理員操作模式 — 請小心!" #: admin/bar.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgid "Acting as Admin" -msgstr "" +msgstr "管理員操作模式" #: admin/bar.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "停止作為管理員進行操作" #: admin/workerintegration.cpp:27 #, kde-kuit-format @@ -75,30 +75,37 @@ msgid "" "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</" "emphasis> before proceeding.</para>" msgstr "" +"<para>您即將使用管理員權限進行操作。在管理員操作模式下您可以變更或取代此系統" +"上的任何檔案或資料夾。這包含系統正常運作所必要的項目。</para><para>您會有權在" +"此電腦上<emphasis>刪除所有使用者的資料</emphasis>或<emphasis>將此安裝損毀到無" +"法復原的地步</emphasis>。只要改到錯的檔案或資料夾,只要一個字母就能讓系統" +"<emphasis>無法開機</emphasis>。</para><para>在您即將弄壞系統之前基本上不會再" +"有像這個訊息一樣的警告。</para><para>您可能會希望在繼續之前先<emphasis>備份檔" +"案與資料夾</emphasis>。</para>" #: admin/workerintegration.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Act as Administrator" -msgstr "" +msgstr "管理員操作模式" #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Risks of Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "管理員操作模式的風險" #: admin/workerintegration.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "I Understand and Accept These Risks" -msgstr "" +msgstr "我瞭解並接受這些風險" #: admin/workerintegration.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" -msgstr "" +msgstr "不要再警告我這些風險" #: dolphincontextmenu.cpp:123 #, kde-format @@ -1732,7 +1739,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." -msgstr "" +msgstr "您無法寫入此資料夾。" #: dolphinviewcontainer.cpp:92 #, kde-kuit-format @@ -1819,7 +1826,7 @@ msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "不合法的協定" -#: dolphinviewcontainer.cpp:973 +#: dolphinviewcontainer.cpp:974 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -3975,7 +3982,7 @@ msgstr "同時開啟數個終端機時" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Switching to act as an administrator" -msgstr "" +msgstr "切換至管理員操作模式時" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format @@ -4209,12 +4216,10 @@ msgstr "要在檢視中顯示預覽的項目:" #. or "Show previews for [files of any size]". #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show previews" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show previews for" -msgstr "顯示預覽" +msgstr "為哪些檔案顯示預覽" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 @@ -4223,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "MiB]'" msgid "files below " -msgstr "" +msgstr "低於此大小的檔案" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 @@ -4236,24 +4241,19 @@ msgstr " MiB" #, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgid "files of any size" -msgstr "" +msgstr "任何大小的檔案" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 file" -#| msgid_plural "%1 files" +#, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" msgid "no file" -msgstr "%1 個檔案" +msgstr "無檔案" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Show preview of files and folders" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews for folders" -msgstr "顯示檔案與資料夾的預覽" +msgstr "顯示資料夾的預覽" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 #, kde-kuit-format @@ -4264,20 +4264,21 @@ msgid "" "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or " "when accessing storage over metered connections.</para>" msgstr "" +"<para>建立遠端資料夾的<emphasis>預覽</emphasis>需要<emphasis strong='true'>非" +"常多的</emphasis>網路資源。</para><para>在 Dolphin 中瀏覽遠端資料夾很慢或利用" +"計量連線時請停用此選項。</para>" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Local storage:" -msgstr "" +msgstr "本機儲存:" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Restore" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote storage:" -msgstr "還原" +msgstr "遠端儲存" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, kde-format |
