diff options
| -rw-r--r-- | po/is/dolphin.po | 24 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sq/dolphin.po | 66 |
2 files changed, 37 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/is/dolphin.po b/po/is/dolphin.po index 419d9e753..852ef27d4 100644 --- a/po/is/dolphin.po +++ b/po/is/dolphin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-02 13:22+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "tölvunni sem er. Þar með talin atriði sem eru nauðsynleg til að stýrikerfið " "virki.</para><para>Þú getur <emphasis>eytt gögnum allra notenda</emphasis> í " "tölvunni og <emphasis>skemmt uppsetninguna þannig að hún verði ónothæf.</" -"emphasis> Ef bara einum staf er bætt við möppu- eða skrárheiti eða innihald " +"emphasis> Ef bara einum staf er bætt við möppu- eða skráarheiti eða innihald " "þeirra getur það valdið því að stýrikerfið <emphasis>ræsist ekki.</" "emphasis></para><para>Þú færð líklega ekki aðra viðvörun en þessa, jafnvel " "þótt þú sért um það bil að fara að skemma stýrikerfið.</para><para>Það er " @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" -msgstr "Br&eyta skrárgerð…" +msgstr "Br&eyta skráartegund…" #: dolphinpart.cpp:153 #, kde-format @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Leita í:" #, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names" -msgstr "Skrárheiti" +msgstr "Skráaheiti" #: search/popup.cpp:112 #, kde-format @@ -3631,11 +3631,11 @@ msgid "" "filename> to revert your changes.</para>" msgstr "" "<para><application>%1</application> reynir að nota leitarverkfæri frá " -"þriðjuaðilum til að leita í innihaldi skrá ef þau eru til staðar í tölvunni " -"og búist er við að þau skili betri eða fljótlegri niðurstöðum. " +"utanaðkomandi aðilum til að leita í efni skráa ef þau eru til staðar í " +"tölvunni og búist sé við að þau skili betri eða fljótlegri niðurstöðum. " "<application>ripgrep</application> og <application>ripgrep-all</application> " "gætu bætt leitarupplifun þína ef þau eru uppsett. <application>ripgrep-all</" -"application> býður t.d. upp á leit í fleiri skrárgerðum (t.d. pdf, docx, " +"application> býður t.d. upp á leit í fleiri skráagerðum (t.d. pdf, docx, " "sqlite, jpg, skjátitlum myndbanda (mkv, mp4)).</para><para>Hægt er að stilla " "hvernig þessi leitarverkfæri eru virkjuð með því að breyta skriftuskrá. " "Afritaðu hana úr <filename>%2</filename> í <filename>%3</filename> áður en " @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Grunnstilla %1…" #, kde-format msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" msgid "File Type:" -msgstr "Skrárgerð:" +msgstr "Skráartegund:" #: search/popup.cpp:216 #, kde-format @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "" "Gagnagrunnurinn er útbúinn með því að skrá skrárnar þínar í bakgrunni út frá " "stillingum fyrir <application>%1</application>.<list><item><application>%1</" "application> skilar niðurstöðum mjög hratt.</item><item>Hægt að leita eftir " -"skrárgerðum, dagsetningum, merkjum o.s.frv.</item><item>Leitar einungis í " +"skráagerðum, dagsetningum, merkjum o.s.frv.</item><item>Leitar einungis í " "skráðum möppum. Veldu hvaða möppur á að skrá í " "<application>Kerfisstillingum</application>.</item><item>Þegar " "leitarstaðurinn inniheldur tengla í aðrar skrár eða möppur er ekki leitað í " @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names and contents" -msgstr "Skrárheiti og innihald" +msgstr "Skráaheiti og innihald" #: search/popup.cpp:314 #, kde-format @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Fella úr endanum (t.d. 'Eitthvað mjög langt....txt')" #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Long file names:" -msgstr "Löng skrárheiti:" +msgstr "Löng skráaheiti:" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Með þessu er skipt í yfirlitssnið þar sem tákn eru notuð til að sýna " "möppur og skrár. Með þessu sniði er auðvelt að þekkja möppur frá skrám og " -"greina atriði með ólíkar <emphasis>skrárgerðir</emphasis>.</para><para> " +"greina atriði með ólíkar <emphasis>skráagerðir</emphasis>.</para><para> " "Þetta snið er þægilegt þegar flett er í myndum og valkosturinn " "<interface>Forskoðun</interface> er virkur.</para>" diff --git a/po/sq/dolphin.po b/po/sq/dolphin.po index bb33b8303..4c6e437bb 100644 --- a/po/sq/dolphin.po +++ b/po/sq/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-02 02:13-0500\n" "Last-Translator: Agron Selimaj <[email protected]>\n" "Language-Team: sq\n" "Language: sq\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:24+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -587,12 +587,10 @@ msgid "Move to Other View" msgstr "Hidhe në kosh" #: dolphinmainwindow.cpp:1911 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filtri…" #: dolphinmainwindow.cpp:1912 #, kde-format @@ -1003,11 +1001,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Hape në Një Dritare të Re" #: dolphinmainwindow.cpp:2307 panels/places/placespanel.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in application" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" -msgstr "Hap në program" +msgstr "Hap në pamje të ndarë" #: dolphinmainwindow.cpp:2319 #, kde-format @@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "Autofillues" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" -msgstr "" +msgstr "Gjeje Skedën…" #: dolphinpart.cpp:196 #, kde-format @@ -1951,11 +1948,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders" msgstr "" #: filterbar/filterbar.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgid "Filter…" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filtri…" #: filterbar/filterbar.cpp:44 #, kde-format @@ -1964,12 +1959,10 @@ msgid "Hide Filter Bar" msgstr "Fshihe Shiritin e Filtrit" #: itemactions/hidefileitemaction.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Hide" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide" -msgstr "Fshih" +msgstr "Fshihe" #: itemactions/hidefileitemaction.cpp:132 #, kde-format @@ -2024,7 +2017,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Gjelbër" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194 #, kde-format @@ -2061,7 +2054,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label as in default folder color" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Hiri" #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204 #, fuzzy, kde-format @@ -3109,7 +3102,7 @@ msgstr "Dokumenti që duhet hapur" #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Hidden files shown" -msgstr "Skedat e fshehura janë të shfaqur" +msgstr "Skedat e fshehura të shfaqura" #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 @@ -3290,9 +3283,7 @@ msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen" #: search/bar.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:intoolbar" -#| msgid "Filter" +#, kde-format msgctxt "@action:button for changing search options" msgid "Filter" msgstr "Filtri" @@ -3304,12 +3295,10 @@ msgid "Quit searching" msgstr "Ndal kërkimin" #: search/bar.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "From Here" +#, kde-format msgctxt "action:button search from here" msgid "Here" -msgstr "Nga këtu" +msgstr "Këtu" #: search/bar.cpp:117 #, kde-format @@ -3510,12 +3499,10 @@ msgid "Search in:" msgstr "Kërko" #: search/popup.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Filename" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names" -msgstr "Emri i skedës" +msgstr "Emrat e skedave" #: search/popup.cpp:112 #, fuzzy, kde-format @@ -3556,7 +3543,7 @@ msgstr "Konfiguro" #| msgid "&Edit File Type..." msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" msgid "File Type:" -msgstr "&Modifiko Llojin e Skedarit..." +msgstr "Lloji i Skedarit:" #: search/popup.cpp:216 #, fuzzy, kde-format @@ -3633,15 +3620,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names and contents" -msgstr "" +msgstr "Emrat e skedave dhe përmbajtja" #: search/popup.cpp:314 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "File Extension" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File contents" -msgstr "Mbiemri i skedave" +msgstr "Përmbajtja e skedës" #: search/popup.cpp:329 #, fuzzy, kde-format @@ -6526,11 +6511,10 @@ msgid "Folders First" msgstr "Skedarët së pari" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show hidden files" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" -msgstr "Skedarët e fshehur janë të shfaqur" +msgstr "Skedat e fshehura në fund" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:286 #, kde-format |
