diff options
Diffstat (limited to 'po/ca')
| -rw-r--r-- | po/ca/dolphin.po | 165 |
1 files changed, 9 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ca/dolphin.po b/po/ca/dolphin.po index 71c97c528..a98c54328 100644 --- a/po/ca/dolphin.po +++ b/po/ca/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-24 11:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-25 10:11+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" @@ -4326,11 +4326,9 @@ msgstr "Usa carpetes expansibles automàticament per a tots els tipus de vista" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Status Bar: " +#, kde-format msgid "Statusbar" -msgstr "Barra d'estat: " +msgstr "Barra d'estat" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 @@ -4819,20 +4817,16 @@ msgid "Remote storage:" msgstr "Emmagatzematge remot:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Small" msgstr "Petita" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Full width" -msgstr "Amplada de les etiquetes:" +msgstr "Amplada total" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -4844,15 +4838,13 @@ msgstr "Mostra el control lliscant del zoom" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivada" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Status Bar: " +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Status Bar:" -msgstr "Barra d'estat: " +msgstr "Barra d'estat:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68 #, kde-format @@ -6357,142 +6349,3 @@ msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats" msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…" - -#~ msgid "Show the statusbar" -#~ msgstr "Mostra la barra d'estat" - -#~ msgid "Show the space information in the statusbar" -#~ msgstr "Mostra la informació sobre l'espai a la barra d'estat" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show status bar" -#~ msgstr "Mostra la barra d'estat" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show space information" -#~ msgstr "Mostra la informació sobre l'espai" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Show Space Information" -#~ msgstr "Mostra la informació sobre l'espai" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Restaura" - -#~ msgid "not selected," -#~ msgstr "no seleccionat," - -#~ msgid "collapsed," -#~ msgstr "reduït," - -#~ msgid "expanded," -#~ msgstr "expandit," - -#~ msgid "— %1 selected item" -#~ msgid_plural "— %1 selected items" -#~ msgstr[0] "— %1 element seleccionat" -#~ msgstr[1] "— %1 elements seleccionats" - -#~ msgctxt "" -#~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 " -#~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is " -#~ "currentFolderPath" -#~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7" -#~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 a la ubicació %7" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change " -#~ "view properties for." -#~ msgstr "" -#~ "El Dolphin crearà un fitxer «.directory» ocult a cada carpeta en què " -#~ "canvieu les propietats de la vista." - -#~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" -#~ msgstr "" -#~ "Instal·leu el Filelight per a veure les estadístiques d'ús del disc…" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Stop Acting as an Administrator" -#~ msgstr "Deixa d'actuar com a administrador" - -#~ msgid "Skip previews for local files above:" -#~ msgstr "Omet les vistes prèvies per a fitxers locals superiors a:" - -#~ msgid "No limit" -#~ msgstr "Sense límit" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Skip previews for remote files above:" -#~ msgstr "Omet les vistes prèvies per a fitxers remots superiors a:" - -#~ msgid "No previews" -#~ msgstr "Sense vista prèvia" - -#~ msgctxt "@action:inmenu Edit" -#~ msgid "Copy to Inactive Split View" -#~ msgstr "Copia a la vista dividida inactiva" - -#~ msgctxt "@action:inmenu Edit" -#~ msgid "Move to Inactive Split View" -#~ msgstr "Mou a la vista dividida inactiva" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis find" -#~ msgid "" -#~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</" -#~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items " -#~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the " -#~ "views." -#~ msgstr "" -#~ "<para>Això divideix la vista de la carpeta de sota en dues vistes " -#~ "autònomes.</para><para>D'aquesta manera podreu veure dues ubicacions a la " -#~ "vegada i moure's ràpidament entre elles.</para>Després feu clic a això " -#~ "una altra vegada per a recombinar les vistes." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Activate Tab %1" -#~ msgstr "Activa la pestanya %1" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Activate Next Tab" -#~ msgstr "Activa la pestanya següent" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Activate Previous Tab" -#~ msgstr "Activa la pestanya anterior" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" -#~ msgid "Pop out" -#~ msgstr "Mou a fora" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" -#~ msgid "Pop out" -#~ msgstr "Mou a fora" - -#~ msgid "Split the view into two panes" -#~ msgstr "Divideix la vista en dues subfinestres" - -#~ msgid "Show tooltips" -#~ msgstr "Mostra els consells" - -#~ msgid "" -#~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" -#~ msgstr "" -#~ "Si està desactivada, en treure la vista dividida es tancarà la " -#~ "subfinestra inactiva" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show tooltips" -#~ msgstr "Mostra els consells" - -#~ msgctxt "option:check" -#~ msgid "Rename inline" -#~ msgstr "Reanomena en línia" - -#~ msgid "Whether or not content count is used as directory size" -#~ msgstr "Si el comptador de contingut s'usa com a mida del directori" - -#~ msgctxt "@title:group" -#~ msgid "Folder size displays:" -#~ msgstr "La mida de la carpeta mostra:" |
