diff options
Diffstat (limited to 'po/de')
| -rw-r--r-- | po/de/dolphin.po | 85 |
1 files changed, 52 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/de/dolphin.po b/po/de/dolphin.po index 656a20a60..283319e21 100644 --- a/po/de/dolphin.po +++ b/po/de/dolphin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-21 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-17 18:47+0100\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" @@ -2125,13 +2125,33 @@ msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Keine Elemente gefunden." -#: dolphinviewcontainer.cpp:893 +#: dolphinviewcontainer.cpp:737 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." +#| msgid "One File" +#| msgid_plural "%1 Files" +msgctxt "@action" +msgid "Open as File" +msgstr "Eine Datei" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:754 +#, fuzzy, kde-kuit-format +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "" +#| "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>" +msgctxt "@info" +msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>" +msgstr "" +"Die fallengelassenen Elemente befinden sich bereits in dem Ordner <filename>" +"%1</filename>." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:906 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet." -#: dolphinviewcontainer.cpp:896 +#: dolphinviewcontainer.cpp:909 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2140,43 +2160,43 @@ msgstr "" "Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige " "Standardanwendung wurde gestartet." -#: dolphinviewcontainer.cpp:903 +#: dolphinviewcontainer.cpp:916 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Ungültiges Protokoll „%1“" -#: dolphinviewcontainer.cpp:905 +#: dolphinviewcontainer.cpp:918 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Ungültiges Protokoll" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1006 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1019 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "Eine Authentifizierung ist für das Öffnen dieses Ordners erforderlich." -#: dolphinviewcontainer.cpp:1011 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1024 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create missing folder" msgstr "Fehlenden Ordner erstellen" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1028 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1041 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create the folder at this path and open it" msgstr "Den Ordner an diesem Pfad erstellen und ihn öffnen" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1031 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1044 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "You do not have permission to create the folder" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, den Ordner zu erstellen" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1075 dolphinviewcontainer.cpp:1078 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1088 dolphinviewcontainer.cpp:1091 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -4220,45 +4240,47 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Context Menu Actions" msgstr "Kontextmenü" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Wählen Sie die Dienste, die im Kontextmenü angezeigt werden sollen:" - -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:62 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Search…" msgstr "Suchen …" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:87 -#, kde-format +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Download New Services…" msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services…" +msgid "Download Services…" msgstr "Neue Dienste herunterladen …" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:226 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Shortcuts…" +msgstr "" + +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:229 -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:236 -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:247 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:237 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:244 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@item:tooltip" msgid "Built-in dolphin" msgstr "In Dolphin eingebaut" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:233 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" msgstr "Einträge „Kopieren nach“ und „Verschieben nach“" -#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:279 +#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "%1: %2" @@ -7032,6 +7054,10 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" msgstr "Skalierung" +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +#~ msgstr "Wählen Sie die Dienste, die im Kontextmenü angezeigt werden sollen:" + #~ msgctxt "@info" #~ msgid "" #~ "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " @@ -8916,13 +8942,6 @@ msgstr "Skalierung" #~ "in dem Ordner <filename>%2</filename>." #~ msgctxt "@info:status" -#~ msgid "" -#~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>" -#~ msgstr "" -#~ "Die fallengelassenen Elemente befinden sich bereits in dem Ordner " -#~ "<filename>%1</filename>." - -#~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Protocol not supported" #~ msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" |
