┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo')
-rw-r--r--po/eo/dolphin.po200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/eo/dolphin.po b/po/eo/dolphin.po
index fe18c6075..af8c0fc9b 100644
--- a/po/eo/dolphin.po
+++ b/po/eo/dolphin.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n"
"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1939 search/bar.cpp:215
+#: dolphinmainwindow.cpp:1939 search/bar.cpp:214
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Serĉi…"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "Ĉi tio elektas ĉiujn dosierojn kaj dosierujojn en la nuna loko."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2000 dolphinpart.cpp:169
+#: dolphinmainwindow.cpp:2000 dolphinpart.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
@@ -1789,84 +1789,84 @@ msgstr ""
"Instalado de <application>%1</application> malsukcesis: %2 (%3)<nl/"
">Anstataŭe, bonvolu provu instali <application>%1</application> permane."
-#: dolphinpart.cpp:150
+#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "R&edakti Dosiertipon…"
-#: dolphinpart.cpp:154
+#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Elekti Erojn Kongruajn…"
-#: dolphinpart.cpp:159
+#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Malelekti Erojn Kongruajn…"
-#: dolphinpart.cpp:165
+#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect All"
msgstr "Malelekti Ĉion"
-#: dolphinpart.cpp:180
+#: dolphinpart.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&likaĵoj"
-#: dolphinpart.cpp:181
+#: dolphinpart.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Retaj Dosierujoj"
-#: dolphinpart.cpp:182
+#: dolphinpart.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
-#: dolphinpart.cpp:185
+#: dolphinpart.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Go"
msgid "Autostart"
msgstr "Aŭtomata lanĉo"
-#: dolphinpart.cpp:191
+#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Trovi dosieron…"
-#: dolphinpart.cpp:197
+#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Malfermi &Terminalon"
-#: dolphinpart.cpp:449
+#: dolphinpart.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: dolphinpart.cpp:449
+#: dolphinpart.cpp:448
#, kde-format
msgid "Select all items matching this pattern:"
msgstr "Elekti ĉiujn aĵojn kongruajn kun ĉi tiu ŝablono:"
-#: dolphinpart.cpp:454
+#: dolphinpart.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Unselect"
msgstr "Malelekti"
-#: dolphinpart.cpp:454
+#: dolphinpart.cpp:453
#, kde-format
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
msgstr "Malelekti ĉiujn aĵojn kongruajn kun ĉi tiu ŝablono:"
@@ -2030,67 +2030,67 @@ msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
msgid "This folder is not writable for you."
msgstr "Ĉi dosierujo ne estas skribebla por vi."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:105
+#: dolphinviewcontainer.cpp:104
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Ruligi Dolfin kiel radiko povas esti danĝera. Bonvolu esti singarda."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:156
+#: dolphinviewcontainer.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ŝargante dosierujon…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:159
+#: dolphinviewcontainer.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Ordigante…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:685
+#: dolphinviewcontainer.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Serĉante…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:705
+#: dolphinviewcontainer.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Neniuj eroj trovitaj."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:893
+#: dolphinviewcontainer.cpp:892
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin ne subtenas ret-paĝojn, retfoliumilo lanĉiĝis."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:896
+#: dolphinviewcontainer.cpp:895
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "Protokolo ne subtenata de Dolphin, defaŭlta aplikaĵo estis lanĉita"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:903
+#: dolphinviewcontainer.cpp:902
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Nevalida protokolo '%1'"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:905
+#: dolphinviewcontainer.cpp:904
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Nevalida protokolo"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:992
+#: dolphinviewcontainer.cpp:991
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Authorization required to enter this folder."
msgstr "Rajtigo bezonata por eniri ĉi tiun dosierujon."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:997
+#: dolphinviewcontainer.cpp:996
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Created folder."
@@ -2098,13 +2098,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Create missing folder"
msgstr "Kreis dosierujon."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1014
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1013
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create the folder at this path and open it"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1017
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1016
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "You do not have permission to create the folder"
msgstr "Ne eblas alglui: Vi ne havas permeson skribi en ĉi tiun dosierujon."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1060 dolphinviewcontainer.cpp:1063
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -3360,12 +3360,12 @@ msgid_plural "%1 items selected"
msgstr[0] "%1 ero elektita"
msgstr[1] "%1 eroj elektitaj"
-#: panels/information/mediawidget.cpp:248
+#: panels/information/mediawidget.cpp:246
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "aŭdigi"
-#: panels/information/mediawidget.cpp:254
+#: panels/information/mediawidget.cpp:252
#, kde-format
msgid "pause"
msgstr "paŭzo"
@@ -3390,13 +3390,13 @@ msgstr ""
msgid "Install Konsole"
msgstr "Instali Konsole"
-#: search/bar.cpp:64
+#: search/bar.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "action:button"
msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
msgstr "Konservi ĉi tiun serĉon por rapide aliri ĝin denove estonte"
-#: search/bar.cpp:71
+#: search/bar.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
@@ -3404,13 +3404,13 @@ msgctxt "@action:button for changing search options"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
-#: search/bar.cpp:89
+#: search/bar.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Quit searching"
msgstr "Ĉesi serĉi"
-#: search/bar.cpp:103
+#: search/bar.cpp:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "From Here"
@@ -3418,13 +3418,13 @@ msgctxt "action:button search from here"
msgid "Here"
msgstr "De ĉi-tie"
-#: search/bar.cpp:118
+#: search/bar.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "action:button search everywhere"
msgid "Everywhere"
msgstr ""
-#: search/bar.cpp:153
+#: search/bar.cpp:152
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis search bar"
msgid ""
@@ -3438,13 +3438,13 @@ msgid ""
"configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: search/bar.cpp:214
+#: search/bar.cpp:213
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search in file contents…"
msgstr ""
-#: search/bar.cpp:228
+#: search/bar.cpp:227
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Limigi serĉon al '%1' kaj ĝiaj subdosierujoj"
#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
-#: search/bar.cpp:237
+#: search/bar.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search all directories from the root up."
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr ""
#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
-#: search/bar.cpp:241
+#: search/bar.cpp:240
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid ""
"in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
msgstr ""
-#: search/chip.cpp:22
+#: search/chip.cpp:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:intoolbar"
#| msgid "Filter"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Kio"
msgid "SearchTool"
msgstr "Serĉi"
-#: search/dolphinquery.cpp:383
+#: search/dolphinquery.cpp:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for %1 in %2"
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search results for “%1” in %2"
msgstr "Serĉi %1 en %2"
-#: search/dolphinquery.cpp:389
+#: search/dolphinquery.cpp:388
#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Files containing “%1” in %2"
msgstr ""
-#: search/dolphinquery.cpp:396
+#: search/dolphinquery.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for %1 in %2"
msgctxt ""
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search items tagged “%1” in %2"
msgstr "Serĉi %1 en %2"
-#: search/dolphinquery.cpp:401
+#: search/dolphinquery.cpp:400
#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
msgstr ""
-#: search/dolphinquery.cpp:408
+#: search/dolphinquery.cpp:407
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for %1 in %2"
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1 search results in %2"
msgstr "Serĉi %1 en %2"
-#: search/dolphinquery.cpp:414
+#: search/dolphinquery.cpp:413
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for %1 in %2"
msgctxt ""
@@ -3553,26 +3553,26 @@ msgctxt ""
msgid "Search results in %1"
msgstr "Serĉi %1 en %2"
-#: search/dolphinquery.cpp:424
+#: search/dolphinquery.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for %1"
msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
msgid "Search results for “%1”"
msgstr "Serĉi %1"
-#: search/dolphinquery.cpp:427
+#: search/dolphinquery.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
msgid "Files containing “%1”"
msgstr ""
-#: search/dolphinquery.cpp:431
+#: search/dolphinquery.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
msgid "Search items tagged “%1”"
msgstr ""
-#: search/dolphinquery.cpp:434
+#: search/dolphinquery.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
@@ -3581,13 +3581,13 @@ msgstr ""
#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
#. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
-#: search/dolphinquery.cpp:442
+#: search/dolphinquery.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
msgid "%1 search results"
msgstr ""
-#: search/dolphinquery.cpp:445
+#: search/dolphinquery.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt ""
@@ -3596,26 +3596,26 @@ msgid "Search results"
msgstr "Serĉi"
#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
-#: search/popup.cpp:48
+#: search/popup.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgid "Simple search"
msgstr "Serĉi"
#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
-#: search/popup.cpp:54
+#: search/popup.cpp:53
#, kde-format
msgid "File Indexing"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:74
+#: search/popup.cpp:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search"
msgctxt "@title:group"
msgid "Search in:"
msgstr "Serĉi"
-#: search/popup.cpp:78
+#: search/popup.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Filename"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "@option:radio Search in:"
msgid "File names"
msgstr "Dosiernomo"
-#: search/popup.cpp:113
+#: search/popup.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Searching…"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Search using:"
msgstr "Serĉante…"
-#: search/popup.cpp:132
+#: search/popup.cpp:131
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info about a search tool"
msgid ""
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid ""
"filename> to revert your changes.</para>"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:166
+#: search/popup.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Configure…"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgctxt "@action:button %1 is software name"
msgid "Configure %1…"
msgstr "Agordi…"
-#: search/popup.cpp:209
+#: search/popup.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
#| msgid "&Edit File Type…"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
msgid "File Type:"
msgstr "R&edakti Dosiertipon…"
-#: search/popup.cpp:217
+#: search/popup.cpp:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Modified"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
msgid "Modified since:"
msgstr "Ŝanĝita"
-#: search/popup.cpp:226
+#: search/popup.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Rating"
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
msgid "Rating:"
msgstr "Pritakso:"
-#: search/popup.cpp:234
+#: search/popup.cpp:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "Tags"
@@ -3688,13 +3688,13 @@ msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
msgid "Tags:"
msgstr "Etikedoj"
-#: search/popup.cpp:252
+#: search/popup.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
msgid "For more advanced searches:"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:277
+#: search/popup.cpp:276
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgid ""
"is configured to never create a search index of that location.</para>"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:284
+#: search/popup.cpp:283
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgid ""
"to never create a search index for file contents.</para>"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:293
+#: search/popup.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
#| msgid "<ol>%1</ol>"
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<ol>%1</ol>"
-#: search/popup.cpp:296
+#: search/popup.cpp:295
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info about a search tool"
msgid ""
@@ -3737,13 +3737,13 @@ msgid ""
"%1</application> is configured.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:308
+#: search/popup.cpp:307
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Search in:"
msgid "File names and contents"
msgstr ""
-#: search/popup.cpp:315
+#: search/popup.cpp:314
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label"
#| msgid "File Extension"
@@ -3751,14 +3751,14 @@ msgctxt "@option:radio Search in:"
msgid "File contents"
msgstr "Dosiera Etendo"
-#: search/popup.cpp:330
+#: search/popup.cpp:329
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open %1"
msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
msgid "Open %1"
msgstr "Malfermi %1"
-#: search/popup.cpp:333
+#: search/popup.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Install Filelight…"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Install KFind…"
msgstr "Instali Filelight…"
-#: search/popup.cpp:365
+#: search/popup.cpp:364
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
msgstr "<application>Filelight</application> instaliĝis sukcese."
-#: search/popup.cpp:369
+#: search/popup.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Installing Filelight…"
@@ -5284,137 +5284,137 @@ msgctxt "@title:tab Behavior settings"
msgid "Behavior"
msgstr "Konduto"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:38
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramoj"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:43
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakta"
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:48
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Natural"
msgstr "Natura"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case insensitive"
msgstr "Alfabeta, uskleco"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Alphabetical, case sensitive"
msgstr "Alfabeta, uskleco"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting mode: "
msgstr "Ordiga reĝimo: "
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Show number of items"
msgstr "Montri nombron de eroj"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Show size of contents, up to "
msgstr "Montri grandecon de enhavo, ĝis "
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "Show no size"
msgstr "Montri neniun grandecon"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
#, kde-format
msgid " level deep"
msgid_plural " levels deep"
msgstr[0] " nivelon profunda"
msgstr[1] " nivelojn profunda"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Folder size:"
msgstr "Dosieruja grandeco:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in relative date"
msgid "Relative (e.g. '%1')"
msgstr "Relativo (ekz. '%1')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "option:radio as in absolute date"
msgid "Absolute (e.g. '%1')"
msgstr "Absoluta (ekz. '%1')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Date style:"
msgstr "Datstilo:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "option:radio as symbolic style "
msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
msgstr "Simbola (ekz. 'drwxr-xr-x')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "option:radio as numeric style"
msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
msgstr "Nombra (Okuma) (ekz. '755')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "option:radio as combined style"
msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
msgstr "Kombinita (ekz. 'drwxr-xr-x (755)')"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Permissions style:"
msgstr "Stilo de permesoj:"
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Long file names"
msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Long file names"
msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
msgstr ""
-#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "action:button"
#| msgid "Filename"