┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl')
-rw-r--r--po/gl/dolphin.po17
-rw-r--r--po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po26
2 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/gl/dolphin.po b/po/gl/dolphin.po
index 89f316c16..d04258c70 100644
--- a/po/gl/dolphin.po
+++ b/po/gl/dolphin.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
@@ -1487,16 +1487,22 @@ msgctxt "@title:menu"
msgid "Dolphin Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de Dolphin"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
#, kde-format
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "Lapelas pechadas recentemente"
-#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
#, kde-format
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Baleirar as lapelas pechadas recentemente"
+#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
+#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
+#, kde-format
+msgid "Search for %1 in %2"
+msgstr "Buscar %1 en %2"
+
#: dolphintabbar.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1605,11 +1611,6 @@ msgstr ""
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Executar Dolphin como root pode ser perigoso. Teña coidado."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
-#, kde-format
-msgid "Search for %1 in %2"
-msgstr "Buscar %1 en %2"
-
#: dolphinviewcontainer.cpp:550
#, kde-format
msgid "Search"
diff --git a/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po
index 4be4ebf3c..ee95aa396 100644
--- a/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po
+++ b/po/gl/dolphin_servicemenuinstaller.po
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "A instalación do menú de servizo de Dolphin fallou"
#: servicemenuinstaller.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
-msgstr "Non se puido instalar «%1», saíuse con estado «%2»"
+msgstr "Non foi posíbel instalar «%1», saíuse con estado «%2»"
#: servicemenuinstaller.cpp:99
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
-msgstr "Non se puido desinstalar «%1», saíuse con estado «%2»"
+msgstr "Non foi posíbel desinstalar «%1», saíuse con estado «%2»"
#: servicemenuinstaller.cpp:111
#, kde-format
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Non se admite o tipo de arquivo %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
-msgstr "Non se puido executar a orde de descompresión para %1"
+msgstr "Non foi posíbel executar a orde de descompresión para %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:193
#, kde-format
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "O proceso non rematou nun tempo razoábel: %1 %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:197
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
-msgstr "Non se puido descomprimir %1"
+msgstr "Non foi posíbel descomprimir %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:234
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
-msgstr "Non se puido executar o guión de instalador %1"
+msgstr "Non foi posíbel executar o guión de instalador %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
-msgstr "Non se puideron definir os permisos en %1: %2"
+msgstr "Non foi posíbel definir os permisos en %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:273
#, kde-format
@@ -87,37 +87,37 @@ msgstr "\", \""
#: servicemenuinstaller.cpp:289
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
-msgstr "Non se puido crear a ruta %1"
+msgstr "Non foi posíbel crear a ruta %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:303
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
-msgstr "Non se puido copiar o ficheiro .desktop %1 a %2: %3"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro .desktop %1 a %2: %3"
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
-msgstr "Non se puido retirar o cartafol %1"
+msgstr "Non foi posíbel retirar o cartafol %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:321
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
-msgstr "Non se puido crear o cartafol %1."
+msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol %1."
#: servicemenuinstaller.cpp:360
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
-msgstr "Non se puido atopar o guión de instalación en %1"
+msgstr "Non foi posíbel atopar o guión de instalación en %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:374
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
-msgstr "Non se puido retirar o ficheiro .desktop %1: %2"
+msgstr "Non foi posíbel retirar o ficheiro .desktop %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:417
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
-msgstr "Non se puido atopar un guión de desinstalación en %1"
+msgstr "Non foi posíbel atopar un guión de desinstalación en %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format