diff options
Diffstat (limited to 'po/pa/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/pa/dolphin.po | 374 |
1 files changed, 141 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/pa/dolphin.po b/po/pa/dolphin.po index 76013c06e..2d9fc761a 100644 --- a/po/pa/dolphin.po +++ b/po/pa/dolphin.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 A S Alam <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 A S Alam <[email protected]> # AP S Alam <[email protected]>, 2007. # Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2008. # Amanpreet Singh <[email protected]>, 2008. @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-11 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 10:33-0500\n" -"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" -"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-12 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-11 17:44-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" +"Language-Team: pa\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -203,15 +203,12 @@ msgid "Middle Click" msgstr "ਮਿਡਲ-ਕਲਿੱਕ" #: dolphincontextmenu.cpp:522 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short" -#| msgid "Middle Click" +#, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep " "short" msgid "Shift+Middle Click" -msgstr "ਮਿਡਲ-ਕਲਿੱਕ" +msgstr "ਸਿਫਟ+ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ" #: dolphinmainwindow.cpp:361 #, kde-format @@ -297,7 +294,7 @@ msgid "" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: dolphinmainwindow.cpp:674 dolphinmainwindow.cpp:724 -#: views/dolphinview.cpp:2236 +#: views/dolphinview.cpp:2240 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" @@ -324,7 +321,7 @@ msgstr "ਚੇਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਕਲਿੱਪ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ॥" #: dolphinmainwindow.cpp:1389 #, kde-format @@ -1276,28 +1273,22 @@ msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2863 dolphinmainwindow.cpp:2882 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Close left view" -#| msgid "Close Left View" +#, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "ਖੱਬੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2865 dolphinmainwindow.cpp:2884 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Close left view" -#| msgid "Close Left View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "ਖੱਬੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Other View" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" -msgstr "ਹੋਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +msgstr "ਖੱਬੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2887 #, kde-format @@ -1314,30 +1305,24 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2871 dolphinmainwindow.cpp:2890 #: dolphinmainwindow.cpp:2900 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Close left view" -#| msgid "Close Right View" +#, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2873 dolphinmainwindow.cpp:2892 #: dolphinmainwindow.cpp:2902 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu Close left view" -#| msgid "Close Right View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894 #: dolphinmainwindow.cpp:2904 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Other View" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" -msgstr "ਹੋਰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +msgstr "ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" #: dolphinmainwindow.cpp:2876 dolphinmainwindow.cpp:2895 #: dolphinmainwindow.cpp:2905 @@ -1926,9 +1911,7 @@ msgid "Hide Filter Bar" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ" #: itemactions/hidefileitemaction.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inmenu" -#| msgid "Hide" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide" msgstr "ਓਹਲੇ" @@ -1937,7 +1920,7 @@ msgstr "ਓਹਲੇ" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Unhide" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਖਾਓ" #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37 #, kde-format @@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr "ਖਾਸ" #, kde-format msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc" msgid "Set folder icon to %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142 #, kde-format @@ -2791,16 +2774,16 @@ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" msgctxt "@accessible rating" msgid "%1 and a half stars" msgid_plural "%1 and a half stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 ਅਤੇ ਅੱਧਾ ਤਾਰੇ" +msgstr[1] "%1 ਅਤੇ ਅੱਧਾ ਤਾਰੇ" #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@accessible rating" msgid "%1 star" msgid_plural "%1 stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 ਤਾਰਾ" +msgstr[1] "%1 ਤਾਰੇ" #: main.cpp:61 #, kde-kuit-format @@ -2886,9 +2869,7 @@ msgid "Frank Reininghaus" msgstr "ਫਰੈਕ ਰੀਨਿਨਿੰਘਰਸ" #: main.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer (2012–2014) and developer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ( ੨੦੧੨-੨੦੧੪) ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ" @@ -2900,9 +2881,7 @@ msgid "Peter Penz" msgstr "ਪੀਟਰ ਪੀਜ਼" #: main.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:credit" -#| msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" +#, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Maintainer and developer (2006–2012)" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ (੨੦੦੬-੨੦੧੨)" @@ -3225,12 +3204,10 @@ msgid "Search in file contents…" msgstr "" #: search/bar.cpp:227 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "action:button" -#| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders." -msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ '%1' ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ <filename>%1</filename> ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੱਕ ਸੀਮਤ ਕਰੋ" #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted. #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1 @@ -3274,19 +3251,17 @@ msgstr "ਕੀ" #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search) #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "SearchTool" -msgstr "ਖੋਜੋ" +msgstr "ਖੋਜ-ਟੂਲ" #: search/dolphinquery.cpp:382 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " "a folder name" msgid "Search results for “%1” in %2" -msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ" +msgstr "%2 ਵਿੱਚ ”%1” ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #: search/dolphinquery.cpp:388 #, kde-format @@ -3294,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " "a folder name" msgid "Files containing “%1” in %2" -msgstr "" +msgstr "%2 ਵਿੱਚ ”%1” ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #: search/dolphinquery.cpp:395 #, fuzzy, kde-format @@ -3323,26 +3298,24 @@ msgid "%1 search results in %2" msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ" #: search/dolphinquery.cpp:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1 in %2" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. " "%1 is a folder name" msgid "Search results in %1" -msgstr "%2 ਵਿੱਚ %1 ਲਈ ਖੋਜੋ" +msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #: search/dolphinquery.cpp:423 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search for %1" +#, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Search results for “%1”" -msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ" +msgstr "”%1” ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #: search/dolphinquery.cpp:426 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Files containing “%1”" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ”%1” ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ" #: search/dolphinquery.cpp:430 #, kde-format @@ -3366,35 +3339,29 @@ msgid "%1 search results" msgstr "%1 ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #: search/dolphinquery.cpp:444 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item" -#| msgid "Search For" +#, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions" msgid "Search results" -msgstr "ਇਸ ਲਈ ਖੋਜ" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. #: search/popup.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Empty Trash" +#, kde-format msgid "Simple search" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਰਲ ਖੋਜ" #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. #: search/popup.cpp:53 #, kde-format msgid "File Indexing" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ" #: search/popup.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Search:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Search in:" -msgstr "ਖੋਜ:" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ:" #: search/popup.cpp:77 #, kde-format @@ -3403,12 +3370,10 @@ msgid "File names" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" #: search/popup.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Searching…" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Search using:" -msgstr "…ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਜ:" #: search/popup.cpp:131 #, kde-kuit-format @@ -3440,12 +3405,10 @@ msgid "File Type:" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ:" #: search/popup.cpp:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Modified:" +#, kde-format msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" msgid "Modified since:" -msgstr "ਸੋਧ:" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸੋਧ:" #: search/popup.cpp:225 #, kde-format @@ -3525,26 +3488,22 @@ msgid "Open %1" msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: search/popup.cpp:332 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Install Konsole" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install KFind…" -msgstr "ਕਨਸੋਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "KFind ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ…" #: search/popup.cpp:364 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<application>KFind</application> installed successfully." -msgstr "<application>ਫਾਇਲ-ਲਾਈਟ</application> ਨੂੰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +msgstr "<application>KFind</application> ਨੂੰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ।" #: search/popup.cpp:368 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Install Konsole" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing KFind" -msgstr "ਕਨਸੋਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "KFind ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: search/selectors/dateselector.cpp:54 #, kde-format @@ -3589,9 +3548,7 @@ msgid "4 or more" msgstr "4 ਜਾਂ ਵੱਧ" #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" -#| msgid "5" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front" msgid "5" msgstr "5" @@ -3604,9 +3561,7 @@ msgid " && " msgstr " && " #: search/selectors/tagsselector.cpp:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -#| msgid "None" +#, kde-format msgctxt "@action:button Required tags for search results: None" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -4005,11 +3960,9 @@ msgstr "ਇਜਾਜ਼ਤ ਸਟਾਈਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay) #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgid "Eliding Mode" -msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਢੰਗ" +msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 @@ -4277,25 +4230,21 @@ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu" -#| msgid "Selection" +#, kde-format msgid "Select Action" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Font" -#| msgid "Custom Font" +#, kde-format msgid "Custom Action" -msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਵਾਈ" #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 #, kde-format msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "ਕੀ URL ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੋਧਯੋਗ ਹੋਵੇ" +msgstr "ਕੀ URL ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਸੋਧਯੋਗ ਹੋਵੇ" #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 @@ -4338,11 +4287,9 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (TabStyle), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Date style:" +#, kde-format msgid "Tab style" -msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸ਼ੈਲੀ:" +msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ" #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66 @@ -4377,7 +4324,7 @@ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਟੈਬਾਂ ਯਾਦ � #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82 #, kde-format msgid "Place two views side by side" -msgstr "" +msgstr "ਦੋ ਝਲਕਾਂ ਨੂੰ ਨਾਲ ਨਾਲ ਰੱਖੋ" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 @@ -4413,10 +4360,9 @@ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ � #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rename inline" +#, kde-format msgid "Rename single items inline" -msgstr "ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਇਕੱਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਬਦਲੋ" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111 @@ -4441,11 +4387,9 @@ msgstr "ਸੱਜੀ ਅਤੇ ਖੱਬੀ ਵੰਡ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਜ #. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:128 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Close left view" +#, kde-format msgid "Close split view" -msgstr "ਖੱਬੀ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੰਡੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:132 @@ -4474,11 +4418,9 @@ msgstr "ਸਭ ਝਲਕ ਟਾਈਪ ਵਿੱਚ ਆਟੋ-ਫੈਲਣਵੋ� #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Status Bar: " +#, kde-format msgid "Statusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ:" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157 @@ -4696,21 +4638,17 @@ msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਤੋਂ ਫੋਲਡਰ, ਟੈਬਾਂ, ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Show on startup:" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Show home location on startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਓ:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "The location is empty." +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Enter home location path" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮਾਰਗ ਦਿਓ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:72 #, kde-format @@ -4775,20 +4713,16 @@ msgid "Always show tab bar" msgstr "ਟੈਬ ਪੱਟੀ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Tab width:" -msgstr "ਲੇਬਲ ਚੌੜਾਈ:" +msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਚੌੜਾਈ:" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "Show on startup:" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show close button on tabs" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਓ:" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 #, kde-format @@ -4809,12 +4743,10 @@ msgid "Tabs span the available width" msgstr "" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Date style:" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Tab style: " -msgstr "ਤਾਰੀਖ ਸ਼ੈਲੀ:" +msgstr "ਟੈਬ ਸਟਾਈਲ: " #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138 #, kde-format @@ -4850,14 +4782,12 @@ msgstr "" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:151 #, kde-format msgid "Close the inactive pane" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Close right view" +#, kde-format msgid "Close the right pane" -msgstr "ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਸੱਜੀ ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:158 #, kde-format @@ -5039,20 +4969,16 @@ msgid "Remote storage:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group Size" -#| msgid "Small" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Small" msgstr "ਛੋਟੇ" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:listbox" -#| msgid "Label width:" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Full width" -msgstr "ਲੇਬਲ ਚੌੜਾਈ:" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚੌੜਾਈ" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44 #, kde-format @@ -5230,12 +5156,10 @@ msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" msgstr "" #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Filenames" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Long file names:" -msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" +msgstr "ਲੰਮੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 #, kde-format @@ -5298,12 +5222,10 @@ msgid "Display style: " msgstr "ਦਿਖਾਉਣ ਸਟਾਈਲ:" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Show preview of files and folders" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Browse compressed files as folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਕੰਪਰੈਸ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ" #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 #, kde-format @@ -5980,20 +5902,20 @@ msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 ਫੋਲਡਰ, 0 ਫਾਇਲਾਂ" -#: views/dolphinview.cpp:936 views/dolphinview.cpp:945 +#: views/dolphinview.cpp:940 views/dolphinview.cpp:949 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: views/dolphinview.cpp:1138 +#: views/dolphinview.cpp:1142 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ 1 ਆਈਟਮ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਆਈਟਮਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: views/dolphinview.cpp:1143 +#: views/dolphinview.cpp:1147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -6001,43 +5923,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: views/dolphinview.cpp:1276 +#: views/dolphinview.cpp:1280 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "ਬਾਹੀ ਥਾਂ" -#: views/dolphinview.cpp:1280 +#: views/dolphinview.cpp:1284 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" -#: views/dolphinview.cpp:1285 +#: views/dolphinview.cpp:1289 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" -#: views/dolphinview.cpp:2006 +#: views/dolphinview.cpp:2010 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -#: views/dolphinview.cpp:2016 +#: views/dolphinview.cpp:2020 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -#: views/dolphinview.cpp:2184 +#: views/dolphinview.cpp:2188 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ ਅਤੇ ਲੁਕਾਓ" -#: views/dolphinview.cpp:2188 +#: views/dolphinview.cpp:2192 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6046,7 +5968,7 @@ msgstr "" "ਇਸ ਫਾਇਲ ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬਿੰਦੀ (.) ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ ਵਿੱਚੋਂ ਲੁਕਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: views/dolphinview.cpp:2190 +#: views/dolphinview.cpp:2194 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6055,25 +5977,23 @@ msgstr "" "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬਿੰਦੀ (.) ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ ਵਿੱਚੋਂ ਲੁਕਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: views/dolphinview.cpp:2192 +#: views/dolphinview.cpp:2196 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲੁਕਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: views/dolphinview.cpp:2192 +#: views/dolphinview.cpp:2196 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: views/dolphinview.cpp:2213 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename…" +#: views/dolphinview.cpp:2217 +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ…" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: views/dolphinview.cpp:2223 +#: views/dolphinview.cpp:2227 #, kde-format msgid "" "This will make the file type unknown.\n" @@ -6082,7 +6002,7 @@ msgid "" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2227 +#: views/dolphinview.cpp:2231 #, kde-format msgid "" "This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n" @@ -6091,92 +6011,90 @@ msgid "" "Do you still want to rename it?" msgstr "" -#: views/dolphinview.cpp:2233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Type:" +#: views/dolphinview.cpp:2237 +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" -msgstr "ਟਾਈਪ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" -#: views/dolphinview.cpp:2277 +#: views/dolphinview.cpp:2281 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖਾਲੀ ਹੈ।" -#: views/dolphinview.cpp:2279 +#: views/dolphinview.cpp:2283 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" -#: views/dolphinview.cpp:2629 +#: views/dolphinview.cpp:2633 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2658 +#: views/dolphinview.cpp:2662 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: views/dolphinview.cpp:2660 +#: views/dolphinview.cpp:2664 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2662 +#: views/dolphinview.cpp:2666 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2664 +#: views/dolphinview.cpp:2668 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2667 +#: views/dolphinview.cpp:2671 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "ਕੋਈ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2670 +#: views/dolphinview.cpp:2674 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "\"%1\" ਟੈਗ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2674 +#: views/dolphinview.cpp:2678 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: views/dolphinview.cpp:2676 +#: views/dolphinview.cpp:2680 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "ਕੋਈ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: views/dolphinview.cpp:2678 +#: views/dolphinview.cpp:2682 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: views/dolphinview.cpp:2680 +#: views/dolphinview.cpp:2684 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "ਕੋਈ MTP-ਅਨੁਕੂਲ ਡਿਵਾਈਸ ਲੱਭੇ ਹਨ" -#: views/dolphinview.cpp:2682 +#: views/dolphinview.cpp:2686 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: views/dolphinview.cpp:2684 +#: views/dolphinview.cpp:2688 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "ਕੋਈ ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: views/dolphinview.cpp:2686 +#: views/dolphinview.cpp:2690 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖਾਲੀ ਹੈ" @@ -6188,12 +6106,10 @@ msgid "Create Folder…" msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Create Folder…" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create File…" -msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +msgstr "…ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਓ" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101 #, kde-kuit-format @@ -6454,12 +6370,10 @@ msgstr "" "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਵੇਖਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:363 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" -#| msgid "Settings" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" +msgstr "ਵੇਖਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:365 #, kde-kuit-format @@ -6470,20 +6384,16 @@ msgid "" msgstr "" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu View" -#| msgid "Sort By" +#, kde-format msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Sort by Field" -msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:397 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Show Field" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਬਾਰ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 #, kde-format @@ -6616,15 +6526,13 @@ msgid "Updating version information…" msgstr "…ਵਰਜ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: views/zoomwidgetaction.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: views/zoomwidgetaction.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Zoom" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" |
