diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/dolphin.po')
| -rw-r--r-- | po/sv/dolphin.po | 522 |
1 files changed, 261 insertions, 261 deletions
diff --git a/po/sv/dolphin.po b/po/sv/dolphin.po index 7a5986b16..dadaba7dc 100644 --- a/po/sv/dolphin.po +++ b/po/sv/dolphin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-21 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-22 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-21 01:35+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "Återställ till föregående plats" msgstr[1] "Återställ till föregående platser" -#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1784 +#: dolphincontextmenu.cpp:232 dolphinmainwindow.cpp:1798 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" "Du har flera flikar öppna i fönstret. Är du säker på att du vill avsluta?" #: dolphinmainwindow.cpp:666 dolphinmainwindow.cpp:716 -#: views/dolphinview.cpp:2136 +#: views/dolphinview.cpp:2221 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "Fråga inte igen" @@ -334,39 +334,39 @@ msgstr "" "Programmet '%1' kör fortfarande i terminalpanelen. Är du säker på att du " "vill avsluta?" -#: dolphinmainwindow.cpp:949 +#: dolphinmainwindow.cpp:963 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "Kan inte klistra in. Klippbordet är tomt." -#: dolphinmainwindow.cpp:950 +#: dolphinmainwindow.cpp:964 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "" "Kan inte klistra in. Du har inte rättighet att skriva i den här katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1353 +#: dolphinmainwindow.cpp:1367 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "Öppna %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:1362 dolphinmainwindow.cpp:2166 +#: dolphinmainwindow.cpp:1376 dolphinmainwindow.cpp:2180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "Öppna föredraget sökverktyg" -#: dolphinmainwindow.cpp:1402 +#: dolphinmainwindow.cpp:1416 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna 1 terminalfönster?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %1 terminalfönster?" -#: dolphinmainwindow.cpp:1407 +#: dolphinmainwindow.cpp:1421 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "Öppna %1 terminal" msgstr[1] "Öppna %1 terminaler" -#: dolphinmainwindow.cpp:1508 +#: dolphinmainwindow.cpp:1522 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Kan inte skapa ny fil. Du har inte rättighet att skapa objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1510 +#: dolphinmainwindow.cpp:1524 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -394,25 +394,25 @@ msgstr "" "Kan inte skapa ny katalog. Du har inte rättighet att skapa objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1615 +#: dolphinmainwindow.cpp:1629 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "Anpassa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1790 +#: dolphinmainwindow.cpp:1804 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Nytt &fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:1791 +#: dolphinmainwindow.cpp:1805 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "Öppna ett nytt Dolphin-fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:1793 +#: dolphinmainwindow.cpp:1807 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -422,13 +422,13 @@ msgstr "" "Öppnar ett nytt fönster som ser precis ut som det här med samma plats.<nl/" ">Det går att dra och släppa objekt mellan fönstren." -#: dolphinmainwindow.cpp:1800 +#: dolphinmainwindow.cpp:1814 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:1802 +#: dolphinmainwindow.cpp:1816 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "" "snabbt byta mellan flera platser och vyer inom fönstret. Det går att dra och " "släppa objekt mellan flikar." -#: dolphinmainwindow.cpp:1811 +#: dolphinmainwindow.cpp:1825 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "Lägg till i Platser" -#: dolphinmainwindow.cpp:1813 +#: dolphinmainwindow.cpp:1827 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "Lägger till den markerade katalogen i platspanelen." -#: dolphinmainwindow.cpp:1818 +#: dolphinmainwindow.cpp:1832 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:1819 +#: dolphinmainwindow.cpp:1833 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:1821 +#: dolphinmainwindow.cpp:1835 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -474,13 +474,13 @@ msgstr "" "Stänger fliken som för närvarande visas. Om inga fler flikar finns kvar " "stängs hela fönstret istället." -#: dolphinmainwindow.cpp:1826 +#: dolphinmainwindow.cpp:1840 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "Stänger det här fönstret." -#: dolphinmainwindow.cpp:1837 +#: dolphinmainwindow.cpp:1851 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -497,13 +497,13 @@ msgstr "" "<shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> och <shortcut>Ctrl" "+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1844 +#: dolphinmainwindow.cpp:1858 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "Klipp ut…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1846 +#: dolphinmainwindow.cpp:1860 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "" "för att kopiera dem från klippbordet till en ny plats. Objekten tas bort " "från sin ursprungliga plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1853 +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "Kopiera…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1855 +#: dolphinmainwindow.cpp:1869 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "" "emphasis>.<nl/>Använd alternativet <emphasis>Klistra in</emphasis> efteråt " "för att kopiera dem från klippbordet till en ny plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1864 +#: dolphinmainwindow.cpp:1878 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: dolphinmainwindow.cpp:1866 +#: dolphinmainwindow.cpp:1880 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "" "för närvarande visas.<nl/>Om objekten har lagts till på klippbordet med " "alternativet <emphasis>Klipp ut</emphasis> tas de bort från sin gamla plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1873 +#: dolphinmainwindow.cpp:1887 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopiera till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1874 +#: dolphinmainwindow.cpp:1888 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "Kopiera till andra vyn…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1890 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -575,25 +575,25 @@ msgstr "" "Kopierar de markerade objekten från vyn i fokus till den andra vyn (bara " "tillgängligt med delad visning)." -#: dolphinmainwindow.cpp:1880 +#: dolphinmainwindow.cpp:1894 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "Kopiera till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#: dolphinmainwindow.cpp:1899 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "Flytta till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1886 +#: dolphinmainwindow.cpp:1900 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "Flytta till andra vyn…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1888 +#: dolphinmainwindow.cpp:1902 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -603,25 +603,25 @@ msgstr "" "Flyttar de markerade objekten från vyn i fokus till den andra vyn (bara " "tillgängligt med delad visning)." -#: dolphinmainwindow.cpp:1892 +#: dolphinmainwindow.cpp:1906 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "Flytta till andra vyn" -#: dolphinmainwindow.cpp:1897 +#: dolphinmainwindow.cpp:1911 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "Filter…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1898 +#: dolphinmainwindow.cpp:1912 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Visa filterrad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1900 +#: dolphinmainwindow.cpp:1914 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -634,30 +634,30 @@ msgstr "" "skriva in text för att filtrera filerna och katalogerna som för närvarande " "visas. Bara de som innehåller texten i sina namn förblir synliga." -#: dolphinmainwindow.cpp:1912 +#: dolphinmainwindow.cpp:1926 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "Visa eller dölj filterrad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 +#: dolphinmainwindow.cpp:1927 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: dolphinmainwindow.cpp:1921 search/bar.cpp:214 +#: dolphinmainwindow.cpp:1935 search/bar.cpp:214 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Sök..." -#: dolphinmainwindow.cpp:1922 +#: dolphinmainwindow.cpp:1936 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "Sök efter filer och kataloger" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:1938 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -669,20 +669,20 @@ msgstr "" "<emphasis>sökrad</emphasis>. Där kan du skriva in sökbegrepp och ange " "inställningar för att hitta objekten som du letar efter.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1933 +#: dolphinmainwindow.cpp:1947 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "Visa eller dölj sökrad" -#: dolphinmainwindow.cpp:1934 +#: dolphinmainwindow.cpp:1948 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Sök" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1949 +#: dolphinmainwindow.cpp:1963 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -690,13 +690,13 @@ msgstr "Markera filer och kataloger" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1952 +#: dolphinmainwindow.cpp:1966 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "Markera" -#: dolphinmainwindow.cpp:1955 +#: dolphinmainwindow.cpp:1969 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -714,19 +714,19 @@ msgstr "" "läget är aktiverat, visar en snabbåtkomstrad längst ner tillgängliga " "åtgärder för de objekt som för närvarande är markerade.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1978 +#: dolphinmainwindow.cpp:1992 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Markerar alla filer och kataloger på aktuell plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:1982 dolphinpart.cpp:168 +#: dolphinmainwindow.cpp:1996 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertera markering" -#: dolphinmainwindow.cpp:1984 +#: dolphinmainwindow.cpp:1998 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "Markerar alla objekt som för närvarande <emphasis>inte</emphasis> är " "markerade istället." -#: dolphinmainwindow.cpp:2004 +#: dolphinmainwindow.cpp:2018 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" "dem.</para><para>Vyn som inte är \"i fokus\" nedtonas. </para>Klicka på " "knappen igen för att stänga en av vyerna." -#: dolphinmainwindow.cpp:2019 +#: dolphinmainwindow.cpp:2033 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -758,25 +758,25 @@ msgid "" "window." msgstr "Om vyn har delats visas vyn i fokus i ett nytt fönster." -#: dolphinmainwindow.cpp:2027 +#: dolphinmainwindow.cpp:2041 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "Gömställe" -#: dolphinmainwindow.cpp:2028 +#: dolphinmainwindow.cpp:2042 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "Öppnar den virtuella gömställeskatalogen i ett delat fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:2036 +#: dolphinmainwindow.cpp:2050 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "Uppdatera vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2038 +#: dolphinmainwindow.cpp:2052 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -790,31 +790,31 @@ msgstr "" "uppdaterad vy av filerna och katalogerna som finns där.</para><para>Om vyn " "delas, uppdaterar det den som för närvarande har fokus.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2045 +#: dolphinmainwindow.cpp:2059 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: dolphinmainwindow.cpp:2046 +#: dolphinmainwindow.cpp:2060 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Stoppa inläsning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2047 +#: dolphinmainwindow.cpp:2061 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "Stoppar laddningen av innehållet i nuvarande katalog." -#: dolphinmainwindow.cpp:2052 +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Redigerbar plats" -#: dolphinmainwindow.cpp:2054 +#: dolphinmainwindow.cpp:2068 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -828,13 +828,13 @@ msgstr "" "till redigering genom att klicka på höger sida om platsen, och byta tillbaka " "genom att bekräfta den redigerade platsen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2062 +#: dolphinmainwindow.cpp:2076 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Ersätt plats" -#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#: dolphinmainwindow.cpp:2081 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -844,19 +844,19 @@ msgstr "" "Byter till att redigera platsen och markerar den så att du snabbt kan gå " "till en annan plats." -#: dolphinmainwindow.cpp:2097 +#: dolphinmainwindow.cpp:2111 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "Ångra stäng flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2098 +#: dolphinmainwindow.cpp:2112 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "Går tillbaka till den föregående stängda fliken." -#: dolphinmainwindow.cpp:2106 +#: dolphinmainwindow.cpp:2120 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "till <filename>Papperskorgen</filename>.<nl/>Ändringar som inte går att " "ångra ber dig om bekräftelse i förväg." -#: dolphinmainwindow.cpp:2117 +#: dolphinmainwindow.cpp:2131 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "eller till <filename>Papperskorgen</filename>.<nl/>Ändringar som inte går " "att ångra ber dig om bekräftelse i förväg." -#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +#: dolphinmainwindow.cpp:2161 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -900,19 +900,19 @@ msgstr "" "egen katalog kallad <filename>Hem</filename> som innehåller personliga " "filer, samt dolda kataloger för programdata och inställningsfiler." -#: dolphinmainwindow.cpp:2154 +#: dolphinmainwindow.cpp:2168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Jämför filer" -#: dolphinmainwindow.cpp:2160 +#: dolphinmainwindow.cpp:2174 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "Hantera diskanvändning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2168 +#: dolphinmainwindow.cpp:2182 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -924,13 +924,13 @@ msgstr "" "para><para>Använd menyn <emphasis>Fler sökverktyg</emphasis> för att ställa " "in det.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2182 +#: dolphinmainwindow.cpp:2196 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Öppna terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2184 +#: dolphinmainwindow.cpp:2198 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -943,13 +943,13 @@ msgstr "" "terminaler.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2192 +#: dolphinmainwindow.cpp:2206 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Öppna terminal här" -#: dolphinmainwindow.cpp:2194 +#: dolphinmainwindow.cpp:2208 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -961,13 +961,13 @@ msgstr "" "platser.</para><para>Använd hjälpen i terminalprogrammet för att ta reda på " "mer om terminaler.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2202 +#: dolphinmainwindow.cpp:2216 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmärken" -#: dolphinmainwindow.cpp:2212 +#: dolphinmainwindow.cpp:2226 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -985,96 +985,96 @@ msgstr "" "para><para>Knappen <interface>%1</interface> är enklare och mindre vilket " "gör att det tar längre tid att utföra avancerade åtgärder.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2237 +#: dolphinmainwindow.cpp:2251 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "Gå till flik %1" -#: dolphinmainwindow.cpp:2250 +#: dolphinmainwindow.cpp:2264 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "Sista fliken" -#: dolphinmainwindow.cpp:2251 +#: dolphinmainwindow.cpp:2265 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "Gå till sista fliken" -#: dolphinmainwindow.cpp:2257 +#: dolphinmainwindow.cpp:2271 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "Nästa flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2258 +#: dolphinmainwindow.cpp:2272 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "Gå till nästa flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2264 +#: dolphinmainwindow.cpp:2278 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "Föregående flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2265 +#: dolphinmainwindow.cpp:2279 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "Gå till föregående flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2272 +#: dolphinmainwindow.cpp:2286 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "Visa mål" -#: dolphinmainwindow.cpp:2278 +#: dolphinmainwindow.cpp:2292 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Öppna under ny flik" -#: dolphinmainwindow.cpp:2283 +#: dolphinmainwindow.cpp:2297 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "Öppna under nya flikar" -#: dolphinmainwindow.cpp:2288 +#: dolphinmainwindow.cpp:2302 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:2293 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2307 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "Öppna i delad vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2305 +#: dolphinmainwindow.cpp:2319 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "&Fönsterfärgschema" -#: dolphinmainwindow.cpp:2318 +#: dolphinmainwindow.cpp:2332 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Lås upp paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2320 +#: dolphinmainwindow.cpp:2334 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Lås paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2323 +#: dolphinmainwindow.cpp:2337 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1088,13 +1088,13 @@ msgstr "" "sidan fönstret och har en stängningsknapp.<nl/>Låsta paneler är snyggare " "inbäddade." -#: dolphinmainwindow.cpp:2332 +#: dolphinmainwindow.cpp:2346 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Information" -#: dolphinmainwindow.cpp:2355 +#: dolphinmainwindow.cpp:2369 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "<para>För att visa eller dölja paneler som den här gå till <interface>Meny - " "Paneler</interface> eller <interface>Visa - Paneler</interface>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2362 +#: dolphinmainwindow.cpp:2376 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "enskilda objekt tillhandahålls en förhandsgranskning av deras innehåll.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2370 +#: dolphinmainwindow.cpp:2384 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "" "en förhandsgranskning av deras innehåll.</para><para>Du kan ställa in vilken " "och hur information anges här genom att högerklicka.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2379 +#: dolphinmainwindow.cpp:2393 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Kataloger" -#: dolphinmainwindow.cpp:2399 +#: dolphinmainwindow.cpp:2413 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "vänstra sida.<nl/><nl/>Den visar katalogerna i <emphasis>filsystemet</" "emphasis> i en <emphasis>trädvy</emphasis>." -#: dolphinmainwindow.cpp:2404 +#: dolphinmainwindow.cpp:2418 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr "" "underkataloger. Det tillåter att snabbt byta mellan vilka kataloger som " "helst.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2414 +#: dolphinmainwindow.cpp:2428 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: dolphinmainwindow.cpp:2439 +#: dolphinmainwindow.cpp:2453 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer " "om terminaler.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2447 +#: dolphinmainwindow.cpp:2461 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1212,31 +1212,31 @@ msgstr "" "hjälpen i ett fristående terminalprogram som Terminal för att ta reda på mer " "om terminaler.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2457 dolphinmainwindow.cpp:3056 +#: dolphinmainwindow.cpp:2471 dolphinmainwindow.cpp:3070 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "Fokusera terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2458 +#: dolphinmainwindow.cpp:2472 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "Flytta tangentbordsfokus till och från terminalpanelen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2471 +#: dolphinmainwindow.cpp:2485 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Platser" -#: dolphinmainwindow.cpp:2499 +#: dolphinmainwindow.cpp:2513 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "Visa dolda platser" -#: dolphinmainwindow.cpp:2503 +#: dolphinmainwindow.cpp:2517 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Visar alla platser i platspanelen som har dolts. De visas halvgenomskinliga " "och låter dig avmarkera deras egenskap \"Dölj\"." -#: dolphinmainwindow.cpp:2515 +#: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" "innehåller också sektioner för att söka efter filer som nyligen sparades, " "eller filer av en viss typ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2522 +#: dolphinmainwindow.cpp:2536 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1287,25 +1287,25 @@ msgstr "" "eller post för att dölja den. Högerklicka på ett tomt utrymme i panelen och " "välj <interface>Visa dolda platser</interface> för att visa den igen.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2536 dolphinmainwindow.cpp:3074 +#: dolphinmainwindow.cpp:2550 dolphinmainwindow.cpp:3088 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "Fokusera platspanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:2537 +#: dolphinmainwindow.cpp:2551 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "Flytta tangentbordsfokus till och från platspanelen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2543 +#: dolphinmainwindow.cpp:2557 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "Visa paneler" -#: dolphinmainwindow.cpp:2612 +#: dolphinmainwindow.cpp:2626 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Kan inte byta namn. Du har inte rättighet att byta namn på objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2615 dolphinmainwindow.cpp:2632 +#: dolphinmainwindow.cpp:2629 dolphinmainwindow.cpp:2646 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Kan inte ta bort. Du har inte rättighet att ta bort objekt från den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2617 +#: dolphinmainwindow.cpp:2631 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "Kan inte klippa ut. Du har inte rättighet att flytta objekt från den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2622 +#: dolphinmainwindow.cpp:2636 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1341,33 +1341,33 @@ msgstr "" "Kan inte duplicera här. Du har inte rättighet att skapa objekt i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2644 +#: dolphinmainwindow.cpp:2658 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "Kan inte kopiera till andra vyn. Inga filer markerade." -#: dolphinmainwindow.cpp:2646 +#: dolphinmainwindow.cpp:2660 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "Kan inte flytta till andra vyn. Inga filer markerade." -#: dolphinmainwindow.cpp:2665 +#: dolphinmainwindow.cpp:2679 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Kan inte kopiera till andra vyn. Den andra vyn innehåller redan objekten." -#: dolphinmainwindow.cpp:2668 +#: dolphinmainwindow.cpp:2682 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "" "Kan inte flytta till andra vyn. Den andra vyn innehåller redan objekten." -#: dolphinmainwindow.cpp:2673 +#: dolphinmainwindow.cpp:2687 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Kan inte kopiera till andra vyn. Du har inte rättighet att skriva i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2677 +#: dolphinmainwindow.cpp:2691 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Kan inte flytta till andra vyn. Du har inte rättighet att skriva i den här " "katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2683 +#: dolphinmainwindow.cpp:2697 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Kan inte flytta till andra vyn. Du har inte rättighet att flytta objekt från " "den här katalogen." -#: dolphinmainwindow.cpp:2707 +#: dolphinmainwindow.cpp:2721 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1413,85 +1413,85 @@ msgstr "" "innehåller alla data ansluten till datorn: <emphasis>rotkatalogen</emphasis>." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2795 +#: dolphinmainwindow.cpp:2809 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: dolphinmainwindow.cpp:2796 +#: dolphinmainwindow.cpp:2810 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Stäng vänster vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2798 +#: dolphinmainwindow.cpp:2812 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Left View" msgstr "Stäng vänster vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2800 +#: dolphinmainwindow.cpp:2814 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "Koppla loss vänster vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2801 +#: dolphinmainwindow.cpp:2815 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move left view to a new window" msgstr "Flytta vänster vy till ett nytt fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:2803 +#: dolphinmainwindow.cpp:2817 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: dolphinmainwindow.cpp:2804 +#: dolphinmainwindow.cpp:2818 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Stäng höger vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2806 +#: dolphinmainwindow.cpp:2820 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Close left view" msgid "Close Right View" msgstr "Stäng höger vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2808 +#: dolphinmainwindow.cpp:2822 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "Koppla loss höger vy" -#: dolphinmainwindow.cpp:2809 +#: dolphinmainwindow.cpp:2823 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Move right view to a new window" msgstr "Flytta höger vy till ett nytt fönster" -#: dolphinmainwindow.cpp:2818 +#: dolphinmainwindow.cpp:2832 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Dela" -#: dolphinmainwindow.cpp:2820 +#: dolphinmainwindow.cpp:2834 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Delad visning" -#: dolphinmainwindow.cpp:2822 +#: dolphinmainwindow.cpp:2836 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "Koppla loss" -#: dolphinmainwindow.cpp:2882 +#: dolphinmainwindow.cpp:2896 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" "mesta av dess innehåll tillgänglig via knappen <interface>Meny</interface> i " "<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2889 +#: dolphinmainwindow.cpp:2903 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "stilen på dess knappar kan också ändras med högerklicksmenyn. Högerklicka på " "en knapp om du vill visa eller dölja dess text.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2901 +#: dolphinmainwindow.cpp:2915 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" "här</link> istället. Det visar en sida från <emphasis>handboken</emphasis> " "som täcker grunderna.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2917 +#: dolphinmainwindow.cpp:2931 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" "trycks ner samtidigt. Alla kommandon i programmet kan utlösas på detta sätt." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2923 +#: dolphinmainwindow.cpp:2937 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para><para>Alla alternativ som du ser i " "<interface>menyn</interface> kan också placeras i verktygsraden.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2927 +#: dolphinmainwindow.cpp:2941 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:2947 +#: dolphinmainwindow.cpp:2961 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" "File_Management'>klicka här</link>. Det visar den särskilda " "informationssidan i KDE:s användarbas-wiki.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2952 +#: dolphinmainwindow.cpp:2966 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "wiki</link>.</para><para>Hjälp från \"Vad är det här?\" saknas i de flesta " "andra fönster, så bli inte alltför van vid den.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2963 +#: dolphinmainwindow.cpp:2977 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" "felrapporter så effektiva som möjligt <link url='https://community.kde.org/" "Get_Involved/Bug_Reporting'>klicka här</link>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2972 +#: dolphinmainwindow.cpp:2986 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" "<para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> är den ideella organisationen bakom KDE-" "gemenskapen.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2985 +#: dolphinmainwindow.cpp:2999 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" "med ställa in sekundära språk som används om texter inte är tillgängliga på " "språket som du föredrar." -#: dolphinmainwindow.cpp:2990 +#: dolphinmainwindow.cpp:3004 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Visar ett fönster som informerar dig om programmets version, licens, använda " "bibliotek och underhållsansvarig." -#: dolphinmainwindow.cpp:2995 +#: dolphinmainwindow.cpp:3009 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1717,19 +1717,19 @@ msgstr "" "att använda det här programmet men inte vet något om KDE, eller vill se en " "häftig drake, ta en titt." -#: dolphinmainwindow.cpp:3050 dolphinmainwindow.cpp:3061 +#: dolphinmainwindow.cpp:3064 dolphinmainwindow.cpp:3075 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Fokusera inte terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:3068 +#: dolphinmainwindow.cpp:3082 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "Fokusera inte terminalpanel" -#: dolphinmainwindow.cpp:3079 +#: dolphinmainwindow.cpp:3093 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Reload" msgstr "Uppdatera" -#: views/dolphinview.cpp:674 +#: views/dolphinview.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder selected" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected" msgstr[0] "1 katalog markerad" msgstr[1] "%1 kataloger markerade" -#: views/dolphinview.cpp:675 +#: views/dolphinview.cpp:685 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file selected" @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgid_plural "%1 files selected" msgstr[0] "1 fil markerad" msgstr[1] "%1 filer markerade" -#: views/dolphinview.cpp:677 +#: views/dolphinview.cpp:687 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 folder" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "1 katalog" msgstr[1] "%1 kataloger" -#: views/dolphinview.cpp:678 +#: views/dolphinview.cpp:688 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 file" @@ -6131,38 +6131,38 @@ msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fil" msgstr[1] "%1 filer" -#: views/dolphinview.cpp:682 +#: views/dolphinview.cpp:692 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:684 +#: views/dolphinview.cpp:694 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:688 +#: views/dolphinview.cpp:698 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "0 folders, 0 files" msgstr "0 kataloger, 0 filer" -#: views/dolphinview.cpp:926 views/dolphinview.cpp:935 +#: views/dolphinview.cpp:936 views/dolphinview.cpp:945 #, kde-format msgctxt "<filename> copy" msgid "%1 copy" msgstr "%1 kopia" -#: views/dolphinview.cpp:1122 +#: views/dolphinview.cpp:1138 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 item?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna 1 objekt?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %1 objekt?" -#: views/dolphinview.cpp:1127 +#: views/dolphinview.cpp:1143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Item" @@ -6170,43 +6170,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items" msgstr[0] "Öppna %1 objekt" msgstr[1] "Öppna %1 objekt" -#: views/dolphinview.cpp:1260 +#: views/dolphinview.cpp:1276 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Side Padding" msgstr "Sidovaddering" -#: views/dolphinview.cpp:1264 +#: views/dolphinview.cpp:1280 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Column Widths" msgstr "Automatiska kolumnbredder" -#: views/dolphinview.cpp:1269 +#: views/dolphinview.cpp:1285 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Custom Column Widths" msgstr "Egna kolumnbredder" -#: views/dolphinview.cpp:1907 +#: views/dolphinview.cpp:1992 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Trash operation completed." msgstr "Flytta till papperskorg slutförd." -#: views/dolphinview.cpp:1917 +#: views/dolphinview.cpp:2002 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Borttagningsåtgärd slutförd." -#: views/dolphinview.cpp:2084 +#: views/dolphinview.cpp:2169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename and Hide" msgstr "Byt namn och dölj" -#: views/dolphinview.cpp:2088 +#: views/dolphinview.cpp:2173 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "" "att visas.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2090 +#: views/dolphinview.cpp:2175 #, kde-format msgid "" "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" @@ -6226,23 +6226,23 @@ msgstr "" "från att visas.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2092 +#: views/dolphinview.cpp:2177 #, kde-format msgid "Hide this File?" msgstr "Dölj filen?" -#: views/dolphinview.cpp:2092 +#: views/dolphinview.cpp:2177 #, kde-format msgid "Hide this Folder?" msgstr "Dölj katalogen?" -#: views/dolphinview.cpp:2113 +#: views/dolphinview.cpp:2198 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" msgstr "Namnbyte" -#: views/dolphinview.cpp:2123 +#: views/dolphinview.cpp:2208 #, kde-format msgid "" "This will make the file type unknown.\n" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "" "den.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2127 +#: views/dolphinview.cpp:2212 #, kde-format msgid "" "This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n" @@ -6268,107 +6268,107 @@ msgstr "" "den.\n" "Vill du ändå byta namn på den?" -#: views/dolphinview.cpp:2133 +#: views/dolphinview.cpp:2218 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" msgstr "Ändra filtyp" -#: views/dolphinview.cpp:2177 +#: views/dolphinview.cpp:2262 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Platsen är tom." -#: views/dolphinview.cpp:2179 +#: views/dolphinview.cpp:2264 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "Platsen '%1' är inte giltig." -#: views/dolphinview.cpp:2511 +#: views/dolphinview.cpp:2596 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: views/dolphinview.cpp:2540 +#: views/dolphinview.cpp:2625 #, kde-format msgid "Loading canceled" msgstr "Inläsning avbruten" -#: views/dolphinview.cpp:2542 +#: views/dolphinview.cpp:2627 #, kde-format msgid "No items matching the filter" msgstr "Inga objekt matchar filtret" -#: views/dolphinview.cpp:2544 +#: views/dolphinview.cpp:2629 #, kde-format msgid "No items matching the search" msgstr "Inga objekt matchar sökningen" -#: views/dolphinview.cpp:2546 +#: views/dolphinview.cpp:2631 #, kde-format msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: views/dolphinview.cpp:2549 +#: views/dolphinview.cpp:2634 #, kde-format msgid "No tags" msgstr "Inga etiketter" -#: views/dolphinview.cpp:2552 +#: views/dolphinview.cpp:2637 #, kde-format msgid "No files tagged with \"%1\"" msgstr "Inga filer med etiketten \"%1\"" -#: views/dolphinview.cpp:2556 +#: views/dolphinview.cpp:2641 #, kde-format msgid "No recently used items" msgstr "Inga senast använda objekt" -#: views/dolphinview.cpp:2558 +#: views/dolphinview.cpp:2643 #, kde-format msgid "No shared folders found" msgstr "Inga delade kataloger hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2560 +#: views/dolphinview.cpp:2645 #, kde-format msgid "No relevant network resources found" msgstr "Inga relevanta nätverksresurser hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2562 +#: views/dolphinview.cpp:2647 #, kde-format msgid "No MTP-compatible devices found" msgstr "Inga MTP-kompatibla enheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2564 +#: views/dolphinview.cpp:2649 #, kde-format msgid "No Apple devices found" msgstr "Inga Apple-enheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2566 +#: views/dolphinview.cpp:2651 #, kde-format msgid "No Bluetooth devices found" msgstr "Inga Blåtandsenheter hittades" -#: views/dolphinview.cpp:2568 +#: views/dolphinview.cpp:2653 #, kde-format msgid "Folder is empty" msgstr "Katalogen är tom" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:84 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder…" msgstr "Skapa katalog…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create File…" msgstr "Skapa fil…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "" "objekt samtidigt leder till att deras nya namn bara skiljer sig med ett " "nummer." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:112 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:113 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "" "filename>.<nl/>Papperskorgen är tillfällig lagring som objekt kan tas bort " "ifrån om mer diskutrymme behövs." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6401,25 +6401,25 @@ msgstr "" "Tar bort objekten i din nuvarande markering permanent. De kan inte " "återställas på något normalt sätt." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:135 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." msgid "Delete (using shortcut for Trash)" msgstr "Ta bort (med papperskorgens genväg)" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here" msgstr "Duplicera här" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:150 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis properties" msgid "" @@ -6433,43 +6433,43 @@ msgstr "" "istället om katalogen som för närvarande visas.<nl/>Du kan ställa in " "avancerade alternativ där som att hantera läs- och skrivrättigheter." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Kopiera plats" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis copy_location" msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." msgstr "Kopierar sökvägen för det första markerade objektet till klippbordet." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Move to Trash…" msgstr "Flytta till papperskorgen…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Delete…" msgstr "Ta bort…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Duplicate Here…" msgstr "Duplicera här…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:173 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:174 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location…" msgstr "Kopiera plats…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" msgid "" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "" "praktiskt för att bläddra igenom bilder när alternativet " "<interface>Förhandsgranskning</interface> är aktiverat.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:209 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" msgid "" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "" "kolumner med namnen intill ikonerna.<para></para>Det hjälper till att få en " "överblick över kataloger med många objekt.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" msgid "" @@ -6517,60 +6517,60 @@ msgstr "" "nuvarande platsen genom att klicka till vänster om den. På så sätt kan du " "visa innehållet i flera kataloger i samma lista.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:223 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Change View Mode" msgstr "Ändra visningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton" msgid "This cycles through all view modes." msgstr "Går igenom alla visningslägen." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom in" msgid "This increases the icon size." msgstr "Ökar ikonstorleken." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reset Zoom Level" msgstr "Nollställ zoomnivå" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:248 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249 #, kde-format msgid "Zoom To Default" msgstr "Zooma till standardvärde" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:249 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" msgid "This resets the icon size to default." msgstr "Nollställer ikonstorleken till standardvärde." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis zoom out" msgid "This reduces the icon size." msgstr "Reducerar ikonstorleken." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:261 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show Previews" msgstr "Visa förhandsgranskningar" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Show preview of files and folders" msgstr "Visa förhandsgranskning av filer och kataloger" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6582,49 +6582,49 @@ msgstr "" "när det här är aktiverat.<nl/>Exempelvis blir bildikoner nerskalade " "versioner av bilderna." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:273 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:274 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Folders First" msgstr "Kataloger först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Sort" msgid "Hidden Files Last" msgstr "Dolda filer sist" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:285 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Sort By" msgstr "Sortera enligt" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Additional Information" msgstr "Visa ytterligare information" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show in Groups" msgstr "Visa i grupper" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This groups files and folders by their first letter." msgstr "Grupperar filer och kataloger enligt deras första bokstav." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:338 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Visa dolda filer" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6646,13 +6646,13 @@ msgstr "" "\"application/x-trash\", såsom säkerhetskopior, kan också döljas genom att " "aktivera inställningen i Anpassa Dolphin > Visa > Allmänt.</para>" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:353 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Adjust View Display Style…" msgstr "Justera visningsstil…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:356 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6660,13 +6660,13 @@ msgid "" msgstr "" "Öppnar ett fönster där alla katalogens visningsegenskaper kan anpassas." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "View Settings" msgstr "Visningsinställningar" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:365 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton" msgid "" @@ -6676,127 +6676,127 @@ msgstr "" "Går igenom alla visningslägen. Kombinationsmenyn innehåller olika " "visningsrelaterade alternativ." -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:393 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394 #, kde-format msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Sort by Field" msgstr "Sortera enligt fält" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:396 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:397 #, kde-format msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields" msgid "Show Field" msgstr "Visa fält" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar as in sort by file attribute" msgid "Sort by: %1" msgstr "Sortera enligt: %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar as in show field for file attribute" msgid "Show Field: %1" msgstr "Visa fält: %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Icons view mode" msgstr "Ikonvisningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Compact view mode" msgstr "Kompakt visningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:710 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View Mode" msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Details view mode" msgstr "Detaljvisningsläge" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Z-A" msgstr "Z-A" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Largest First" msgstr "Största först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Smallest First" msgstr "Minsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Newest First" msgstr "Nyaste först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:742 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Oldest First" msgstr "Äldsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:743 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:744 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Highest First" msgstr "Högsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:744 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:745 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Lowest First" msgstr "Lägsta först" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:746 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:747 #, kde-format msgctxt "Sort descending" msgid "Descending" msgstr "Fallande" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:747 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:748 #, kde-format msgctxt "Sort ascending" msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:845 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:846 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " @@ -6809,12 +6809,12 @@ msgstr "Åtgärder för aktuell vy" #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) #. and a fallback will be used. -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855 #, kde-format msgid "Actions for %1" msgstr "Åtgärder för %1" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:861 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:862 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " |
