┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta')
-rw-r--r--po/ta/dolphin.po1129
1 files changed, 581 insertions, 548 deletions
diff --git a/po/ta/dolphin.po b/po/ta/dolphin.po
index 4b2bb55b3..39366e7f1 100644
--- a/po/ta/dolphin.po
+++ b/po/ta/dolphin.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# ஆமாச்சு <[email protected]>, 2008, 2009.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Kishore G <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020-2026 Kishore G <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-10 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-27 21:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-02 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-02 18:08+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
"Language: ta\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 26.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -165,19 +165,20 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Do not warn me about these risks again"
msgstr "இந்த ஆபத்துகளைப் பற்றி மீண்டும் எச்சரிக்காதே"
-#: dolphincontextmenu.cpp:126
+#: dolphincontextmenu.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Empty Trash"
msgstr "அகற்றிடத்தை காலியாக்கு"
-#: dolphincontextmenu.cpp:148 panels/places/placespanel.cpp:53
+#: dolphincontextmenu.cpp:149 panels/places/placespanel.cpp:53
+#: tests/placespaneltest.cpp:212 tests/placespaneltest.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Trash…"
msgstr "அகற்றிடத்தை அமை…"
-#: dolphincontextmenu.cpp:169
+#: dolphincontextmenu.cpp:170
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
@@ -188,38 +189,38 @@ msgid_plural "Restore to Former Locations"
msgstr[0] "முந்தைய இடத்தில் மீட்டமை"
msgstr[1] "முந்தைய இடங்களில் மீட்டமை"
-#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1820
+#: dolphincontextmenu.cpp:236 dolphinmainwindow.cpp:1791
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
msgid "Create New"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
-#: dolphincontextmenu.cpp:244
+#: dolphincontextmenu.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path"
msgstr "பாதையைத் திற"
-#: dolphincontextmenu.cpp:252
+#: dolphincontextmenu.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Tab"
msgstr "பாதையை புதிய கீற்றில் திற"
-#: dolphincontextmenu.cpp:260
+#: dolphincontextmenu.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Path in New Window"
msgstr "பாதையை புதிய சாளரத்தில் திற"
-#: dolphincontextmenu.cpp:509
+#: dolphincontextmenu.cpp:513
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
msgid "Middle Click"
msgstr "நடு கிளிக்"
-#: dolphincontextmenu.cpp:520
+#: dolphincontextmenu.cpp:524
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep "
@@ -227,101 +228,65 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Middle Click"
msgstr "Shift + நடு கிளிக்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:367
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully copied."
-msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:370
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved."
-msgstr "வெற்றிகரமாக நகர்த்தப்பட்டது"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:373
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully linked."
-msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:376
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "வெற்றிகரமாக அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட்டது"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:379
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully renamed."
-msgstr "வெற்றிகரமாக பெயர் மாற்றப்பட்டது"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:383
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Created folder."
-msgstr "அடைவு உருவாக்கப்பட்டது."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:463
+#: dolphinmainwindow.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "பின்னே செல்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:464
+#: dolphinmainwindow.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis go back"
msgid "Return to the previously viewed folder."
msgstr "இதற்கு முன் பார்த்த அடைவிற்கு செல்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:470
+#: dolphinmainwindow.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "முன்னே செல்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:471
+#: dolphinmainwindow.cpp:441
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis go forward"
msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
msgstr "<interface>பின்னே செல்</interface> என்ற செயலை இது பின்வாங்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:667 dolphinmainwindow.cpp:713
+#: dolphinmainwindow.cpp:637 dolphinmainwindow.cpp:683
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "உறுதிப்படுத்துக"
-#: dolphinmainwindow.cpp:671
+#: dolphinmainwindow.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
msgid "&Quit %1"
msgstr "%1- இலிருந்து &வெளியேறு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:673
+#: dolphinmainwindow.cpp:643
#, kde-format
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "&இந்த கீற்றை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:682
+#: dolphinmainwindow.cpp:652
#, kde-format
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "இந்த சாளரத்தில் பல கீற்றுகள் உள்ளன. உறுதியாக வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:684 dolphinmainwindow.cpp:734
-#: views/dolphinview.cpp:2250
+#: dolphinmainwindow.cpp:654 dolphinmainwindow.cpp:704
+#: views/dolphinview.cpp:2302
#, kde-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "மீண்டும் கேட்காதே"
-#: dolphinmainwindow.cpp:722
+#: dolphinmainwindow.cpp:692
#, kde-format
msgid "Show &Terminal Panel"
msgstr "&முனையப்பலகையைக் காட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:732
+#: dolphinmainwindow.cpp:702
#, kde-format
msgid ""
"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -330,38 +295,38 @@ msgstr ""
"'%1' என்கிற நிரல் முனையப்பலகையில் இன்னும் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது. உறுதியாக வெளியேற "
"விரும்புகிறீர்களா?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:967
+#: dolphinmainwindow.cpp:948
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
msgstr "ஒட்ட முடியாது: பிடிப்புப்பலகை காலியாக உள்ளது."
-#: dolphinmainwindow.cpp:968
+#: dolphinmainwindow.cpp:949
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
msgstr "ஒட்ட முடியாது: இந்த அடைவில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1385
+#: dolphinmainwindow.cpp:1360
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open %1"
msgstr "%1-ஐ திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1394 dolphinmainwindow.cpp:2205
+#: dolphinmainwindow.cpp:1369 dolphinmainwindow.cpp:2177
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Preferred Search Tool"
msgstr "முதன்மையான தேடுதல் கருவியைத் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1434
+#: dolphinmainwindow.cpp:1409
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
msgstr[0] "உறுதியாக 1 முனைய சாளரத்தைத் திறக்க வேண்டுமா?"
msgstr[1] "உறுதியாக %1 முனையச்சாளரங்களைத் திறக்க வேண்டுமா?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1439
+#: dolphinmainwindow.cpp:1414
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
@@ -369,7 +334,7 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
msgstr[0] "%1 முனையத்தைத் திற"
msgstr[1] "%1 முனையங்களைத் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1540
+#: dolphinmainwindow.cpp:1515
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -379,7 +344,7 @@ msgstr ""
"புதிய கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: தற்போதைய அடைவில் உருப்படிகளை உருவாக்கும் அனுமதி "
"உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1542
+#: dolphinmainwindow.cpp:1517
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -389,25 +354,25 @@ msgstr ""
"புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை: தற்போதைய அடைவில் உருப்படிகளை உருவாக்கும் அனுமதி "
"உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1647
+#: dolphinmainwindow.cpp:1618
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1829
+#: dolphinmainwindow.cpp:1800
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "புதிய &சாளரம்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1830
+#: dolphinmainwindow.cpp:1801
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Open a new Dolphin window"
msgstr "புதிய டால்பின் சாளரத்தைத் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1832
+#: dolphinmainwindow.cpp:1803
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -417,13 +382,13 @@ msgstr ""
"இது இதே இடத்தைக் காட்டும் இன்னொரு சாளரத்தைத் திறக்கும்.<nl/>நீங்கள் சாளரங்களுக்கு இடையே "
"பொருட்களை இழுத்துப் போடலாம்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1839
+#: dolphinmainwindow.cpp:1810
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "புதிய கீற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1841
+#: dolphinmainwindow.cpp:1812
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -435,31 +400,31 @@ msgstr ""
"சாளரத்தில் பல்வேறு இடங்களுக்கிடையே தாவ கீற்றுகள் உதவும். கீற்றுகளுக்கிடையே நீங்கள் "
"உருப்படிகளை இழுத்து போடலாம்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1850
+#: dolphinmainwindow.cpp:1821
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
msgid "Add to Places"
msgstr "இடங்களுக்கு சேர்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1852
+#: dolphinmainwindow.cpp:1823
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
msgstr "இது தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவை 'இடங்கள்' பலகைக்கு சேர்க்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1857
+#: dolphinmainwindow.cpp:1828
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "கீற்றை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1858
+#: dolphinmainwindow.cpp:1829
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Close Tab"
msgstr "கீற்றை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1860
+#: dolphinmainwindow.cpp:1831
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -467,13 +432,13 @@ msgid ""
"the whole window instead."
msgstr "தற்போதைய கீற்றை இது மூடும். வேறு கீற்றுகள் இல்லையேல் இந்த சாளரமே மூடப்படும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1865
+#: dolphinmainwindow.cpp:1836
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis quit"
msgid "This closes this window."
msgstr "இது இந்த சாளரத்தை மூடும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1876
+#: dolphinmainwindow.cpp:1847
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -489,13 +454,13 @@ msgstr ""
"பிரதானமாக ஒன்றுக்கொன்று பக்கத்தில் உள்ளன: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
"<shortcut>Ctrl+C</shortcut> மற்றும் <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1883
+#: dolphinmainwindow.cpp:1854
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut…"
msgstr "வெட்டு…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1885
+#: dolphinmainwindow.cpp:1856
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis cut"
msgid ""
@@ -508,13 +473,13 @@ msgstr ""
">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை "
"பயன்படுத்துங்கள். அவற்றின் முந்தைய இருப்பிடத்திலிருந்து இவ்வுருப்படிகள் நீக்கப்படும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1892
+#: dolphinmainwindow.cpp:1863
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy…"
msgstr "நகலெடு…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1894
+#: dolphinmainwindow.cpp:1865
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis copy"
msgid ""
@@ -526,13 +491,13 @@ msgstr ""
">நகலெடுத்தவற்றை வேறு இடத்தில் ஓட்ட <emphasis>ஒட்டு</emphasis> என்ற செயலை "
"பயன்படுத்துங்கள்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1903
+#: dolphinmainwindow.cpp:1874
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1905
+#: dolphinmainwindow.cpp:1876
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis paste"
msgid ""
@@ -544,19 +509,19 @@ msgstr ""
"நகலெடுக்கும்.<nl/><emphasis>வெட்டு</emphasis> என்ற செயலை கொண்டு உருப்படிகள் "
"பிடிப்புப்பலகைக்கு சேர்க்கப்பட்டிருந்தால் அவை தத்தம் பழைய இருப்பிடங்களிலிருந்து நீக்கப்படும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1912
+#: dolphinmainwindow.cpp:1883
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1913
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Other View…"
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடு…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1915
+#: dolphinmainwindow.cpp:1886
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Copy"
msgid ""
@@ -567,25 +532,25 @@ msgstr ""
"காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்கும். (துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையில் இருக்கும்போது மட்டும் இதைப் "
"பயன்படுத்தலாம்.)"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1919
+#: dolphinmainwindow.cpp:1890
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Other View"
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1924
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View"
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்து"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1925
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Other View…"
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்து…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1927
+#: dolphinmainwindow.cpp:1898
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Move"
msgid ""
@@ -596,25 +561,25 @@ msgstr ""
"காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்தும். (துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையில் இருக்கும்போது மட்டும் இதைப் "
"பயன்படுத்தலாம்.)"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1931
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Other View"
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்து"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1936
+#: dolphinmainwindow.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
msgstr "வடிகட்டு…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1937
+#: dolphinmainwindow.cpp:1908
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையைக் காட்டும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1939
+#: dolphinmainwindow.cpp:1910
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -627,30 +592,30 @@ msgstr ""
">காட்டப்படும் கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் வடிகட்ட அப்பட்டையில் உரையை உள்ளிடலாம். தன் "
"பெயரில் அவ்வுரையை கொண்ட உருப்படிகளே காட்டப்படும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:1951
+#: dolphinmainwindow.cpp:1922
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
msgstr "வடிகட்டிப் பட்டையை நிலைமாற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1952
+#: dolphinmainwindow.cpp:1923
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1960 search/bar.cpp:214
+#: dolphinmainwindow.cpp:1931 search/bar.cpp:216
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "தேடு…"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1961
+#: dolphinmainwindow.cpp:1932
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search for files and folders"
msgstr "அடைவுகள் மற்றும் கோப்புகளுக்காக தேடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1963
+#: dolphinmainwindow.cpp:1934
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
@@ -662,20 +627,20 @@ msgstr ""
"emphasis> இது திறக்கும். அப்பட்டையில் தேடல் சரங்களை உள்ளிட்டுவதுடன், தேடல் "
"விருப்பங்களையும் நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1972
+#: dolphinmainwindow.cpp:1943
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Search Bar"
msgstr "தேடல் பட்டையை நிலைமாற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1973
+#: dolphinmainwindow.cpp:1944
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
#. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1988
+#: dolphinmainwindow.cpp:1959
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select Files and Folders"
@@ -683,13 +648,13 @@ msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையு�
#. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
#. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1991
+#: dolphinmainwindow.cpp:1962
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select"
msgstr "தேர்வு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1994
+#: dolphinmainwindow.cpp:1965
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -701,19 +666,19 @@ msgid ""
"items.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2017
+#: dolphinmainwindow.cpp:1988
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This selects all files and folders in the current location."
msgstr "இது இந்த இடத்தில் உள்ள அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேர்வு செய்யும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2021 dolphinpart.cpp:166
+#: dolphinmainwindow.cpp:1992 dolphinpart.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Invert Selection"
msgstr "தேர்வு நிலையைப் புரட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2023
+#: dolphinmainwindow.cpp:1994
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis invert"
msgid ""
@@ -723,7 +688,7 @@ msgstr ""
"இப்போது உள்ள தேர்வுகளை நிராகரித்து நீங்கள் தேர்வு <emphasis>செய்யாத</emphasis> "
"உருப்படிகளைத் தேர்வு செய்யும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2043
+#: dolphinmainwindow.cpp:2014
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis split"
msgid ""
@@ -733,7 +698,7 @@ msgid ""
"para>Click this button again to close one of the views."
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2058
+#: dolphinmainwindow.cpp:2029
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -743,25 +708,25 @@ msgstr ""
"காட்சிப்பகுதி பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் பட்சத்தில், குவியத்திலுள்ள காட்சிப்பகுதியை புதிய "
"சாளரத்திற்கு இது நகர்த்தும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2066
+#: dolphinmainwindow.cpp:2037
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Stash"
msgid "Stash"
msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2067
+#: dolphinmainwindow.cpp:2038
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு (stash) மெய்நிகர் அடைவைத் திறக்கும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2075
+#: dolphinmainwindow.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
msgstr "காட்சியைப் புதுப்பி"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2077
+#: dolphinmainwindow.cpp:2049
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis refresh"
msgid ""
@@ -771,31 +736,31 @@ msgid ""
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2084
+#: dolphinmainwindow.cpp:2056
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2085
+#: dolphinmainwindow.cpp:2057
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2086
+#: dolphinmainwindow.cpp:2058
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
msgstr "இது தற்போதைய அடைவின் ஏற்றலை நிறுத்தும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2063
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "திருத்தக்கூடிய இடப்பட்டை"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2093
+#: dolphinmainwindow.cpp:2065
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -809,13 +774,13 @@ msgstr ""
"முகவரியின் வலதில் க்ளிக் செய்து, அப்பயன்முறையிலிருந்து வெளியேற உள்ளிட்ட முகவரியை உறுதி "
"செய்யலாம்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2101
+#: dolphinmainwindow.cpp:2073
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "இடத்தை மாற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2106
+#: dolphinmainwindow.cpp:2078
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -825,19 +790,19 @@ msgstr ""
"முகவரியை எளிதில் மாற்ற உதவும் வித‍மாக, திருத்தும் பயன்முறையில் நுழைந்து முகவரியை "
"தேர்ந்தெடுக்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2136
+#: dolphinmainwindow.cpp:2108
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
msgstr "கீற்றை மூடியதை செயல்நீக்கு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2137
+#: dolphinmainwindow.cpp:2109
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
msgstr "இதற்கு முன்பு முடிய கீற்றுக்கு இது உங்களை கொண்டு செல்லும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2145
+#: dolphinmainwindow.cpp:2117
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -853,15 +818,8 @@ msgstr ""
"<interface>நகரத்தல்</interface> போன்ற செயல்களை இவ்வாறு திரும்ப‍ப் பெறலாம். <nl/>திரும்ப‍"
"ப் பெற முடியாத செயல்கள், உறுதிப்படுத்திய பின்பே மேற்கொள்ளப்படும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2156
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis"
-#| msgid ""
-#| "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such "
-#| "changes include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</"
-#| "interface> and <interface>moving</interface> them to a different location "
-#| "or to the <filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be "
-#| "undone will ask for your confirmation beforehand."
+#: dolphinmainwindow.cpp:2128
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This redoes the last change you undid.<nl/>Such changes include "
@@ -870,13 +828,13 @@ msgid ""
"the <filename>Trash</filename>.<nl/>Any changes that cannot be undone will "
"ask for your confirmation beforehand."
msgstr ""
-"கோப்புகளுக்கோ அடைவுகளுக்கோ நீங்கள் செய்த கடைசி மாற்றத்தை இது திரும்ப‍ப் பெறும்.<nl/> "
-"உருப்படிகளை <interface>உருவாக்குதல்</interface>, <interface>பெயர்மாற்றல்</"
-"interface> மற்றும் அவற்றை வேறு இடத்திற்கோ <filename>அகற்றிடத்திற்கோ</filename> "
-"<interface>நகரத்தல்</interface> போன்ற செயல்களை இவ்வாறு திரும்ப‍ப் பெறலாம். <nl/>திரும்ப‍"
-"ப் பெற முடியாத செயல்கள், உறுதிப்படுத்திய பின்பே மேற்கொள்ளப்படும்."
+"நீங்கள் செயல்நீக்கிய செய்த கடைசி மாற்றத்தை இது மீளச்செய்யும்.<nl/> உருப்படிகளை "
+"<interface>உருவாக்குதல்</interface>, <interface>பெயர்மாற்றல்</interface> மற்றும் "
+"அவற்றை வேறு இடத்திற்கோ <filename>அகற்றிடத்திற்கோ</filename> <interface>நகரத்தல்</"
+"interface> போன்ற செயல்களை இவ்வாறு மீளச்செய்யலாம். <nl/> திரும்ப‍ப் பெற முடியாத செயல்கள், "
+"உறுதிப்படுத்திய பின்பே மேற்கொள்ளப்படும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2186
+#: dolphinmainwindow.cpp:2158
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -889,19 +847,19 @@ msgstr ""
"தரவுகள் (செயலித் தரவுகளுக்கும் அமைப்புகளுக்குமான மறைக்கப்பட்டுள்ள அடைவுகள் உட்பட) இதில் "
"இருக்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2193
+#: dolphinmainwindow.cpp:2165
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "கோப்புகளை ஒப்பிடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2199
+#: dolphinmainwindow.cpp:2171
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
msgstr "வட்டு பயன்பாட்டை கையாள்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2207
+#: dolphinmainwindow.cpp:2179
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -913,13 +871,13 @@ msgstr ""
"para><para>இதனை அமைக்க <emphasis>இன்னும் தேடல் கருவிகள்</emphasis> பட்டியை "
"பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2221
+#: dolphinmainwindow.cpp:2193
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "முனையத்தைத் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2223
+#: dolphinmainwindow.cpp:2195
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -932,13 +890,13 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
#. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2231
+#: dolphinmainwindow.cpp:2203
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "முனையத்தை இங்கு திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2233
+#: dolphinmainwindow.cpp:2205
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -950,13 +908,13 @@ msgstr ""
"சாளரங்களை இது திறக்கும்.</para><para>முனையங்களை பற்றி மேலும் அறிய, "
"முனையச்செயலியிலுள்ள உதவிப்பட்டியை பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2241
+#: dolphinmainwindow.cpp:2213
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2251
+#: dolphinmainwindow.cpp:2223
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -968,96 +926,98 @@ msgid ""
"advanced actions more time consuming.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:2276
+#: dolphinmainwindow.cpp:2248
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Tab %1"
msgstr "%1வது கீற்றுக்கு செல்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2289
+#: dolphinmainwindow.cpp:2261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Last Tab"
msgstr "கடைசிக் கீற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2290
+#: dolphinmainwindow.cpp:2262
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Last Tab"
msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு செல்லும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2296
+#: dolphinmainwindow.cpp:2268
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Next Tab"
msgstr "அடுத்த கீற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2297
+#: dolphinmainwindow.cpp:2269
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Next Tab"
msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு செல்லும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2303
+#: dolphinmainwindow.cpp:2275
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Previous Tab"
msgstr "முந்தைய கீற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2304
+#: dolphinmainwindow.cpp:2276
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go to Previous Tab"
msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு செல்லும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2311
+#: dolphinmainwindow.cpp:2283
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Target"
msgstr "இலக்கைக் காட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2317
+#: dolphinmainwindow.cpp:2289
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "புதிய கீற்றில் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2322
+#: dolphinmainwindow.cpp:2294
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tabs"
msgstr "புதிய கீற்றுகளில் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2327
+#: dolphinmainwindow.cpp:2299
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2332 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: dolphinmainwindow.cpp:2304 panels/places/placespanel.cpp:45
+#: tests/placespaneltest.cpp:125 tests/placespaneltest.cpp:147
+#: tests/placespaneltest.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in Split View"
msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிப்பகுதியில் திற"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2344
+#: dolphinmainwindow.cpp:2316
#, kde-format
msgid "&Window Color Scheme"
msgstr "சாளரத்தின் நிறத்திட்டம்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2357
+#: dolphinmainwindow.cpp:2329
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "பலகைகளைத் திருத்த விடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2359
+#: dolphinmainwindow.cpp:2331
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "பலகைகளைப் பூட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2362
+#: dolphinmainwindow.cpp:2334
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1071,13 +1031,13 @@ msgstr ""
"மூடுவதற்கான பட்டனை கொண்டிருக்கும்.<nl/> பூட்டிய பலகைகளை அவ்வாறு செய்ய முடியாது, ஆனால் "
"பார்ப்பதற்கு நன்றாக இருக்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2371
+#: dolphinmainwindow.cpp:2343
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "விவரங்கள்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2394
+#: dolphinmainwindow.cpp:2366
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1088,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"interface> அல்லது <interface>பார்வை|பலகைகளைக் காட்டு</interface>. என்பவற்றிற்கு "
"செல்லுங்கள்</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2401
+#: dolphinmainwindow.cpp:2373
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1104,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"விவரங்களைக் காட்டும்.<nl/>ஒற்றை உருப்படி தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் "
"முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2409
+#: dolphinmainwindow.cpp:2381
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1119,13 +1079,13 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்படின், அதன் உள்ளடக்கத்தின் முன்னோட்டமும் காட்டப்படும்.</para><para>எந்தெந்த "
"விவரங்கள் இங்கு எவ்வாறு காட்டப்படும் என்பதை வலது-கிளிக் செய்து நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2418
+#: dolphinmainwindow.cpp:2390
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2410
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1137,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"மறைக்கும்.<nl/><nl/><emphasis>கோப்பு முறைமையிலுள்ள</emphasis> அடைவுகளை "
"<emphasis>கிளைப்படமாக</emphasis> அப்பலகை காட்டும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2443
+#: dolphinmainwindow.cpp:2415
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1151,13 +1111,13 @@ msgstr ""
"செய்யுங்கள். ஓர் அடைவில் சார்ந்துள்ள அடைவுகளைக் காண அதன் இடதிலுள்ள அம்புக்குறியை கிளிக் "
"செய்யுங்கள். இப்பலகையின் மூலம் விரைவாக கோப்புகளுக்கிடையே தாவலாம்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2453
+#: dolphinmainwindow.cpp:2425
#, kde-format
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "முனையம்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2478
+#: dolphinmainwindow.cpp:2451
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1175,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள "
"உதவியை அணுகுங்கள்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2486
+#: dolphinmainwindow.cpp:2459
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1193,13 +1153,13 @@ msgstr ""
"முனையங்களைப்பற்றி மேலும் அறிய, கான்சோல் போன்ற ஏதாவதொரு தனிப்பட்ட முனையச்செயலியிலுள்ள "
"உதவியை அணுகுங்கள்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3159
+#: dolphinmainwindow.cpp:2469 dolphinmainwindow.cpp:3128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
msgstr "முனையப் பலகையில் குவியத்தை வை"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2497
+#: dolphinmainwindow.cpp:2470
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
@@ -1207,13 +1167,13 @@ msgstr ""
"முனையப்பலகைக்கு குவியத்தை நகர்த்தும், அல்லது அதிலிருந்து பிரதான காட்சிப்பகுதிக்கு "
"நகர்த்தும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2503
+#: dolphinmainwindow.cpp:2476
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Follow Directory Switch"
msgstr "அடைவு மாறுவதைப் பின்பற்று"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#: dolphinmainwindow.cpp:2478
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -1223,19 +1183,19 @@ msgstr ""
"முனையத்தில் அடைவை மாற்றினால் காட்சிப்பகுதியிலுள்ள அடைவை மாற்ற வேண்டுமா என்பதைத் "
"தீர்மானிக்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2494
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "இடங்கள்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2549
+#: dolphinmainwindow.cpp:2522
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Hidden Places"
msgstr "மறைந்துள்ள இடங்களை காட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2553
+#: dolphinmainwindow.cpp:2526
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1246,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"இடங்கள் பலகையில் நீங்கள் மறைத்துள்ள அனைத்து இடங்களையும் இது காட்டும். அவற்றின் 'மறைந்தது' "
"என்ற பண்பை மாற்ற உதவும் வித‍த்தில் அவை பாதியளவு ஒளிபுகுபவையாய் தெரியும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2565
+#: dolphinmainwindow.cpp:2538
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1261,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"அடைவுகளையும் வட்டுகளையும் அணுக விடும். சமீபத்தில் சேமிக்கப்பட்ட கோப்புகளையோ குறிப்பிட்ட "
"வகையான கோப்புகளையோ அணுக உதவும் பகுதிகளையும் இது கொண்டிருக்கும்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2572
+#: dolphinmainwindow.cpp:2545
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1285,13 +1245,13 @@ msgstr ""
"மறுபடியும் காட்ட, இப்பலகையிலுள்ள காலியிடத்தை வலது-கிளிக் செய்து <interface>மறைந்துள்ள "
"இடங்களை காட்டு</interface> என்பதை தேர்ந்தெடுங்கள்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2586 dolphinmainwindow.cpp:3177
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559 dolphinmainwindow.cpp:3146
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Focus Places Panel"
msgstr "இடங்கள் பலகையை குவியப்படுத்து"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2587
+#: dolphinmainwindow.cpp:2560
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
@@ -1299,13 +1259,13 @@ msgstr ""
"இடங்கள் பலகைக்கு குவியத்தை நகர்த்தும், அல்லது அதிலிருந்து பிரதான காட்சிப்பகுதிக்கு "
"நகர்த்தும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2593
+#: dolphinmainwindow.cpp:2566
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Panels"
msgstr "பலகைகளைக் காட்டு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2679
+#: dolphinmainwindow.cpp:2652
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1313,21 +1273,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"மறுபெயரிட முடியாது: இந்த அடைவிலுள்ளவற்றின் பெயர்களை மாற்றும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2682 dolphinmainwindow.cpp:2699
+#: dolphinmainwindow.cpp:2655 dolphinmainwindow.cpp:2672
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
msgstr "நீக்க முடியாது: இந்த அடைவிலுள்ளவற்றை நீக்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2684
+#: dolphinmainwindow.cpp:2657
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
msgstr ""
"வெட்ட முடியாது: இந்த அடைவிலிருந்து உருப்படிகளை நகர்த்தும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2689
+#: dolphinmainwindow.cpp:2662
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1336,19 +1296,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"நகலெடுக்க முடியாது: இந்த அடைவில் உருப்படிகளை உருவாக்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2711
+#: dolphinmainwindow.cpp:2684
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்க முடியாது: எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2713
+#: dolphinmainwindow.cpp:2686
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: No files selected."
msgstr "மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2732
+#: dolphinmainwindow.cpp:2705
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
@@ -1356,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்க முடியாது: மாற்று காட்சிப்பகுதியில் இந்த உருப்படிகள் "
"ஏற்கனவே உள்ளன."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2735
+#: dolphinmainwindow.cpp:2708
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
@@ -1364,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: மாற்று காட்சிப்பகுதியில் இந்த உருப்படிகள் "
"ஏற்கனவே உள்ளன."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2740
+#: dolphinmainwindow.cpp:2713
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1374,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்க முடியாது: சேருமிடத்தில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு "
"இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2744
+#: dolphinmainwindow.cpp:2717
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1383,7 +1343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: சேருமிடத்தில் எழுதும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2750
+#: dolphinmainwindow.cpp:2723
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1393,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"மாற்று காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்த முடியாது: இந்த அடைவிலிருந்து உருப்படிகளை நகர்த்தும் "
"அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை."
-#: dolphinmainwindow.cpp:2774
+#: dolphinmainwindow.cpp:2747
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1408,90 +1368,90 @@ msgstr ""
"சேமிக்கப்பட்டிருக்கும். இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து தரவுகளையும் கொள்ளும் அடைவு, "
"<emphasis>ரூட் அடைவாகும்</emphasis>.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2866 dolphinmainwindow.cpp:2885
+#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886
+#: dolphinmainwindow.cpp:2836 dolphinmainwindow.cpp:2855
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "இடது காட்சிப்பகுதியை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2869 dolphinmainwindow.cpp:2888
+#: dolphinmainwindow.cpp:2838 dolphinmainwindow.cpp:2857
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "இடது காட்சிப்பகுதியை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2871 dolphinmainwindow.cpp:2890
+#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "இடது காட்சிப்பகுதியை பிரித்தெடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2872 dolphinmainwindow.cpp:2891
+#: dolphinmainwindow.cpp:2841 dolphinmainwindow.cpp:2860
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
msgstr "இடது காட்சிப்பகுதியை புதிய சாளரமாக பிரித்தெடுக்கும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2874 dolphinmainwindow.cpp:2893
-#: dolphinmainwindow.cpp:2903
+#: dolphinmainwindow.cpp:2843 dolphinmainwindow.cpp:2862
+#: dolphinmainwindow.cpp:2872
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894
-#: dolphinmainwindow.cpp:2904
+#: dolphinmainwindow.cpp:2844 dolphinmainwindow.cpp:2863
+#: dolphinmainwindow.cpp:2873
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "வலது காட்சிப்பகுதியை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2877 dolphinmainwindow.cpp:2896
-#: dolphinmainwindow.cpp:2906
+#: dolphinmainwindow.cpp:2846 dolphinmainwindow.cpp:2865
+#: dolphinmainwindow.cpp:2875
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "வலது காட்சிப்பகுதியை மூடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2898
-#: dolphinmainwindow.cpp:2908
+#: dolphinmainwindow.cpp:2848 dolphinmainwindow.cpp:2867
+#: dolphinmainwindow.cpp:2877
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "வலது காட்சிப்பகுதியை பிரித்தெடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2880 dolphinmainwindow.cpp:2899
-#: dolphinmainwindow.cpp:2909
+#: dolphinmainwindow.cpp:2849 dolphinmainwindow.cpp:2868
+#: dolphinmainwindow.cpp:2878
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
msgstr "வலது காட்சிப்பகுதியை புதிய சாளரமாக பிரித்தெடுக்கும்"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2921
+#: dolphinmainwindow.cpp:2890
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "துண்டாக்கு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2923
+#: dolphinmainwindow.cpp:2892
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2925
+#: dolphinmainwindow.cpp:2894
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
msgid "Pop out"
msgstr "பிரித்தேடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2985
+#: dolphinmainwindow.cpp:2954
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1509,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"மறைக்கலாம். அந்த பட்சத்தில், அதிலுள்ள பெரும்பாலானவற்றை <emphasis>கருவிப்பட்டையிலுள்ள</"
"emphasis> <interface>பட்டி</interface> பட்டனின் மூலம் அணுகலாம்.</para>"
-#: dolphinmainwindow.cpp:2992
+#: dolphinmainwindow.cpp:2961
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1523,7 +1483,7 @@ msgid ""
"click a button if you want to show or hide its text.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3004
+#: dolphinmainwindow.cpp:2973
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis main view"
msgid ""
@@ -1540,7 +1500,7 @@ msgid ""
"emphasis> that covers the basics.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3020
+#: dolphinmainwindow.cpp:2989
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1550,7 +1510,7 @@ msgid ""
"be triggered this way.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3026
+#: dolphinmainwindow.cpp:2995
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1559,7 +1519,7 @@ msgid ""
"<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3030
+#: dolphinmainwindow.cpp:2999
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1574,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
#. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
#. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:3050
+#: dolphinmainwindow.cpp:3019
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis handbook"
msgid ""
@@ -1585,7 +1545,7 @@ msgid ""
"here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3055
+#: dolphinmainwindow.cpp:3024
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
msgid ""
@@ -1599,7 +1559,7 @@ msgid ""
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3066
+#: dolphinmainwindow.cpp:3035
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1610,7 +1570,7 @@ msgid ""
"Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3075
+#: dolphinmainwindow.cpp:3044
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1624,7 +1584,7 @@ msgid ""
"behind the KDE community.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3088
+#: dolphinmainwindow.cpp:3057
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1636,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"மொழியில் தேவையான மொழிபெயர்ப்புகள் இல்லையேல் பயன்படுத்த வேண்டிய இரண்டாம்பட்ச மொழிகளையும் "
"நீங்கள் அமைக்கலாம்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:3093
+#: dolphinmainwindow.cpp:3062
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1646,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"இச்செயலியின் பதிப்பு, நிரலாளர்கள், நிரலகங்கள், மற்றும் பராமரிப்பாளர்கள் குறித்த விவரங்களை "
"கொண்ட சாளரத்தை இது திறக்கும்."
-#: dolphinmainwindow.cpp:3098
+#: dolphinmainwindow.cpp:3067
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -1656,47 +1616,53 @@ msgid ""
"a look!"
msgstr ""
-#: dolphinmainwindow.cpp:3153 dolphinmainwindow.cpp:3164
+#: dolphinmainwindow.cpp:3122 dolphinmainwindow.cpp:3133
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "முனையப் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3171
+#: dolphinmainwindow.cpp:3140
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Terminal Panel"
msgstr "முனையப் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
-#: dolphinmainwindow.cpp:3182
+#: dolphinmainwindow.cpp:3151
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Defocus Places Panel"
msgstr "இடங்கள் பலகையிலிருந்து குவியத்தை எடு"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
#, kde-format
msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடுங்கள் (எ.கா. smb://[ip address])"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:256
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Empty Trash"
msgstr "அகற்றிடத்தை காலியாக்கு"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:257
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:262
#, kde-format
msgid "Empties Trash to create free space"
msgstr "காலியிடத்தை உருவாக்க அகற்றிடத்தை காலியாக்கும்"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:283
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Network Folder"
msgstr "பிணைய அடைவைச் சேர்"
-#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:322
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:319
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open KDE Connect"
+msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் தனைத் திற"
+
+#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Location Bar"
@@ -1859,43 +1825,43 @@ msgstr "சமீபத்தில் மூடிய கீற்றுகள�
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "சமீபத்தில் முடிய கீற்றுகளை காலியாக்கு"
-#: dolphintabbar.cpp:184
+#: dolphintabbar.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "புதிய கீற்று"
-#: dolphintabbar.cpp:185
+#: dolphintabbar.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "கீற்றை பிரித்தெடு"
-#: dolphintabbar.cpp:186
+#: dolphintabbar.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "மற்ற கீற்றுகளை மூடு"
-#: dolphintabbar.cpp:187
+#: dolphintabbar.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "கீற்றை மூடு"
-#: dolphintabbar.cpp:189
+#: dolphintabbar.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename Tab"
msgstr "கீற்றுக்கு மறுபெயரிடு"
-#: dolphintabbar.cpp:208
+#: dolphintabbar.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@title:window for text input"
msgid "Rename Tab"
msgstr "கீற்றுக்கு மறுபெயரிடுவது"
-#: dolphintabbar.cpp:208
+#: dolphintabbar.cpp:210
#, kde-format
msgid "New tab name:"
msgstr "கீற்றின் புதிய பெயர்:"
@@ -1966,114 +1932,138 @@ msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"டால்பினை ரூட்டாக இயக்குதல் ஆபத்து விளைவிக்கலாம். தயவுசெய்து எச்சரிக்கையாக இருங்கள்."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:155
+#: dolphinviewcontainer.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:158
+#: dolphinviewcontainer.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "வரிசைப்படுத்துகிறது…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:682
+#: dolphinviewcontainer.cpp:679
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "தேடுகிறது…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:702
+#: dolphinviewcontainer.cpp:699
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "எதையும் கண்டுபிடிக்கவில்லை."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:737
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
-#| msgid "One File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#: dolphinviewcontainer.cpp:733
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Open as File"
-msgstr "ஒரு கோப்பிற்கான"
+msgstr "கோப்பாகக் கருதித் திற"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:754
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#: dolphinviewcontainer.cpp:750
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Trying to open a file as a folder: <filename>%1</filename>"
-msgstr "<filename>%1</filename> என்கிற கோப்பை அணுக முடியவில்லை."
+msgstr "கோப்பை அடைவாகத் திறக்க முயற்சித்துள்ளீர்: <filename>%1</filename>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:906
+#: dolphinviewcontainer.cpp:914
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "டால்பின் இணையப் பக்கங்களை ஆதரிக்காது, இணைய உலாவி தொடங்கப்பட்டுள்ளது"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:909
+#: dolphinviewcontainer.cpp:917
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr "இந்த நெறிமுறையை டால்பின் ஆதரிக்காது, இயல்பிருப்பு செயலி தொடக்கப்பட்டுள்ளது."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:916
+#: dolphinviewcontainer.cpp:924
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை '%1'"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:918
+#: dolphinviewcontainer.cpp:926
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "செல்லுபடியாகாத நெறிமுறை"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1021
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1029
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Authorization required to enter this folder."
msgstr "இவ்வடைவில் நுழைய உரிமை வழங்க வேண்டும்."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1026
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1034
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create missing folder"
msgstr "இல்லாத அடைவை உருவாக்கு"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1043
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1051
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create the folder at this path and open it"
msgstr "இப்பாதையில் ஓர் அடைவை உருவாக்கி அதைத் திறக்கும்"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1046
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1054
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "You do not have permission to create the folder"
msgstr "இந்த அடைவை உருவாக்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:1090 dolphinviewcontainer.cpp:1093
+#: dolphinviewcontainer.cpp:1098 dolphinviewcontainer.cpp:1101
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgstr "இருப்பிடம் மாறியது, <filename>%1</filename> தனை அணுக முடியவில்லை."
-#: filterbar/filterbar.cpp:29
+#: filterbar/filterbar.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "வேறு அடைவுக்கு செல்லும்போது வடிகட்டியை காலியாக்காதே"
-#: filterbar/filterbar.cpp:36
+#: filterbar/filterbar.cpp:43
#, kde-format
msgid "Filter…"
msgstr "வடிகட்டு…"
-#: filterbar/filterbar.cpp:44
+#: filterbar/filterbar.cpp:51
+#, kde-format
+msgid "Invalid expression"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Match case"
+msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்தை பொருட்படுத்து"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "சாதாரண உரை"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Glob Pattern"
+msgstr ""
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "சுருங்குறித் தொடர்"
+
+#: filterbar/filterbar.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
@@ -2447,92 +2437,92 @@ msgctxt "width × height"
msgid "%1 × %2"
msgstr "%1 × %2"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
#, kde-format
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
msgid "0 - 9"
msgstr "0 – 9"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Others"
msgstr "மற்றவை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Small"
msgstr "சிறியவை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரமானவை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
#, kde-format
msgctxt "@title:group Size"
msgid "Big"
msgstr "பெரியவை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2492
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
msgid "dddd"
msgstr "dddd"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "One Week Ago"
msgstr "ஒரு வாரத்துக்கு முன்னர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Two Weeks Ago"
msgstr "இரு வாரங்களுக்கு முன்னர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Three Weeks Ago"
msgstr "மூன்று வாரங்களுக்கு முன்னர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
#, kde-format
msgctxt "@title:group Date"
msgid "Earlier this Month"
msgstr "முன்னர் இம்மாதத்தில்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2542,7 +2532,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'நேற்று' (MMMM, yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2550,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -2558,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -2566,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2576,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'ஒரு வாரம் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2584,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2594,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'இரு வாரங்கள் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2602,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2612,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
msgstr "'மூன்று வாரங்கள் முன்னர்' (MMMM, yyyy)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2859
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -2620,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2873
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -2630,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
msgstr "MMMM, yyyy'-இல் முன்னதாக'"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2880
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -2638,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2894
#, kde-format
msgctxt ""
"@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -2646,7 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "MMMM, yyyy"
msgstr "MMMM, yyyy"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2898
#, kde-format
msgctxt ""
"Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -2654,291 +2644,288 @@ msgctxt ""
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2938 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2951
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2964
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Read, "
msgstr "வாசிக்க, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2941 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2954
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2967
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Write, "
msgstr "எழுத, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2944 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2957
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2970
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Execute, "
msgstr "இயக்க, "
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2946 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2959
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2972
#, kde-format
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
msgid "Forbidden"
msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2974
#, kde-format
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
msgstr "பயனர்: %1 |குழு: %2 | மற்றவர்கள்: %3)"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3064
msgctxt "@label"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2818
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3065
msgctxt "@label"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3066
msgctxt "@label"
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2819 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3066 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3067
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3068
msgctxt "@tooltip"
msgid "The date format can be selected in settings."
msgstr "தேதிகளின் வடிவத்தை அமைப்புகளில் மாற்றலாம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2820
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3067
msgctxt "@label"
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2821
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3068
msgctxt "@label"
msgid "Accessed"
msgstr "அணுகப்பட்டது"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3069
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3070
msgctxt "@label"
msgid "Rating"
msgstr "மதிப்பீடு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2824
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3071
msgctxt "@label"
msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3072
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3073
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2826 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3073 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3074
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3075 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3076
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3077 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3078
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "ஆவணம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2827
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3074
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "இயற்றியவர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2828
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3075
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "பதிப்பகம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2829
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3076
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "பக்க எண்ணிக்கை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2830
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3077
msgctxt "@label"
msgid "Word Count"
msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2831
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3078
msgctxt "@label"
msgid "Line Count"
msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3079
msgctxt "@label"
msgid "Date Photographed"
msgstr "படம் பிடிக்கப்பட்ட தேதி"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2832 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3079 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3080
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3081 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3082
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3083
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "படம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2833 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2849
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3080 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3096
msgctxt "@label width x height"
msgid "Dimensions"
msgstr "வடிவம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2834 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3081 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3099
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "உயரம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2835
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3082
msgctxt "@label"
msgid "Orientation"
msgstr "நோக்குநிலை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2836 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3083 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3102
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "அகலம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3084
msgctxt "@label"
msgid "Album"
msgstr "ஆல்பம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2837 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3084 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3085
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3086 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3087
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3088 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3089
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3090 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3091
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "ஒலி"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2838
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3085
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "கலைஞர்:"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2839 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2846
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3086 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3093
msgctxt "@label"
msgid "Audio Codec"
msgstr "ஒலிக்குறிமுறை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2840 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2847
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3087 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3094
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "பிட்விகிதம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3088 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3097
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "நீடிக்கும் காலம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2842
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3089
msgctxt "@label"
msgid "Genre"
msgstr "பாடல்வகை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2843
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3090
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "வெளியான ஆண்டு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2844
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3091
msgctxt "@label"
msgid "Track"
msgstr "பாடல்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3092
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "உருவ விகிதம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2845 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2846
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2847 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2848
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2849 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2854
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3092 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3093
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3094 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3095
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3096 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3097
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3098 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3099
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3100 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3101
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3102
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "ஒளிக்காட்சி"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2848
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3095
msgctxt "@label"
msgid "Color Space"
msgstr "நிற வகை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3098
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "சட்டக விகிதம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3100
msgctxt "@label"
msgid "Pixel Format"
msgstr "பிக்செல் வடிவம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2854
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3101
msgctxt "@label"
msgid "Video Codec"
msgstr "நிகழ்பட குறிமுறை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3103
msgctxt "@label"
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2857
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2858 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2859
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2861
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2864
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3103 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3104
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3105 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3106
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3107 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3108
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3109 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3110
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3111
msgctxt "@label"
msgid "Other"
msgstr "மற்றவை"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "File Manager"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3104
msgctxt "@label"
msgid "Folder Name"
-msgstr "கோப்பு நிர்வாகி"
+msgstr "அடைவின் பெயர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2858
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3105
msgctxt "@label"
msgid "File Extension"
msgstr "வகைப்பெயர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2859
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3106
msgctxt "@label"
msgid "Deletion Time"
msgstr "அகற்றப்பட்ட நேரம்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2860
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3107
msgctxt "@label"
msgid "Link Destination"
msgstr "இணைப்பின் இலக்கு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2861
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3108
msgctxt "@label"
msgid "Downloaded From"
msgstr "எங்கிருந்து பதிவிறக்கப்பட்டது"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3109
msgctxt "@label"
msgid "Permissions"
msgstr "அனுமதிகள்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3109
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
@@ -2947,17 +2934,17 @@ msgstr ""
"அனுமதிகளுக்கான வடிவத்தை அமைப்புகளில் மாற்றலாம். எழுத்துகளாகவோ, எண்ம‍மாகவோ, இரண்டும் கலந்த‍"
"தாகவோ அவற்றை காட்டுமாறு அமைக்கலாம்."
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3110
msgctxt "@label"
msgid "Owner"
msgstr "உரிமையாளர்"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2864
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3111
msgctxt "@label"
msgid "User Group"
msgstr "பயனர் குழு"
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2965
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:3212
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unknown error."
@@ -2979,7 +2966,7 @@ msgid_plural "%1 stars"
msgstr[0] "%1 நட்சத்திரம்"
msgstr[1] "%1 நட்சத்திரங்கள்"
-#: main.cpp:61
+#: main.cpp:62
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
msgid ""
@@ -2989,187 +2976,187 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command> கட்டளை மூலம் <application>டால்பினை</application> "
"இயக்குவது பரிந்துரைக்கப்படாதது. பதிலாக <icode>%1</icode> தனை பயன்படுத்தவும்."
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "Dolphin"
msgstr "டால்பின்"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "File Manager"
msgstr "கோப்பு உலாவி"
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
msgstr "© 2006–2025, டால்பின் நிரலாளர்கள்"
-#: main.cpp:101
+#: main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Felix Ernst"
msgstr "ஃபீலிக்சு எர்னஸ்டு"
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
msgstr "நிரலாளரும், 2021-இலிருந்து பராமரிப்பாளரும்"
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Méven Car"
msgstr "மெவென் கார்"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
msgstr "2019-இலிருந்து நிரலாளரும், 2021-இலிருந்து பராமரிப்பாளரும்"
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Elvis Angelaccio"
msgstr "எல்விஸ் ஆஞ்செலாசியோ"
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
msgstr "நிரலாளரும், 2018–2021-இல் பராமரிப்பாளரும்"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Emmanuel Pescosta"
msgstr "எம்மானுவேல் பெஸ்கோஸ்தா"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
msgstr "நிரலாளரும், 2014–2018-இல் பராமரிப்பாளரும்"
-#: main.cpp:113
+#: main.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Frank Reininghaus"
msgstr "ஃபிராங்கு ரெயினிங்ஹாவுஸ்"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
msgstr "நிரலாளரும், 2012–2014-இல் பராமரிப்பாளரும்"
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Peter Penz"
msgstr "பீட்டர் பென்ஸ்"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
msgstr "நிரலாளரும், 2006-2012-இல் பராமரிப்பாளரும்"
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Sebastian Trüg"
msgstr "ஸெபாஸ்டியன் டுரூகு"
-#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
-#: main.cpp:124 main.cpp:125
+#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
+#: main.cpp:125 main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Developer"
msgstr "நிரலாளர்"
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "David Faure"
msgstr "டேவிட் பவுர்"
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "ஆரோன் ஜே சீகோ"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "ராபல் பெர்னான்டஸ் லோபஸ்"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kevin Ottens"
msgstr "கெவின் ஓட்டனஸ்"
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Holger Freyther"
msgstr "ஹோல்களர் பிரைதெர்"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Max Blazejak"
msgstr "மாகஸ் பிளேஸ்ஜாக்"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Michael Austin"
msgstr "மைகேல் ஆஸ்டின்"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Documentation"
msgstr "கையேடு எழுதுதல்"
-#: main.cpp:137
+#: main.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
msgstr "தரு மதிப்புகளாக உள்ள கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேர்ந்தெடுக்கப் படும்."
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will get started with a split view."
msgstr "ஒரு துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறையுடன் டால்பின் துவக்கப்படும்."
-#: main.cpp:140
+#: main.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
msgstr "டால்பின் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திறக்கும்."
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
msgstr "நிர்வாகப் பணிகளுக்கு டால்பினை அமை"
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
msgstr "டால்பின் பின்னணி சேவையைத் துவக்கு (DBus இடைமுகப்புக்கு மட்டும் தேவை)."
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Document to open"
@@ -3271,43 +3258,43 @@ msgstr "சுட்டியை மேல்வைக்கும்போத�
msgid "Date display format"
msgstr "தேதி எவ்வாறு காட்டப்படும்"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:160
+#: panels/information/informationpanel.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "முன்தோற்றம்"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:165
+#: panels/information/informationpanel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr "ஊடகக்கோப்புகளை தானாக இயக்கு"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:170
+#: panels/information/informationpanel.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show item on hover"
msgstr "சுட்டியை மேல்வைக்கும்போதே உருப்படியைக் காட்டு"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:175
+#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
msgstr "அமை…"
-#: panels/information/informationpanel.cpp:181
+#: panels/information/informationpanel.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
msgstr "குறுந்தேதி"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:111
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@label::textbox"
msgid "Select which data should be shown:"
msgstr "காட்ட வேண்டிய விவரங்களை தேர்வு செய்யுங்கள்:"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:295
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
@@ -3315,12 +3302,12 @@ msgid_plural "%1 items selected"
msgstr[0] "%1 உருப்படி தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
msgstr[1] "%1 உருப்படிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளன"
-#: panels/information/mediawidget.cpp:252
+#: panels/information/mediawidget.cpp:264
#, kde-format
msgid "play"
msgstr "இயக்கு"
-#: panels/information/mediawidget.cpp:258
+#: panels/information/mediawidget.cpp:270
#, kde-format
msgid "pause"
msgstr "பொறு"
@@ -3332,7 +3319,7 @@ msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
msgstr ""
"இடங்கள் பலகையில் காட்டப்படும் சின்னங்களின் அளவு (-1 என்றால் \"தானாக அமை\" என்று பொருள்)"
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:201
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:204
#, kde-format
msgid ""
"Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
@@ -3341,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"கான்சோல் நிறுவப்படாததால் முனையத்தைக் காட்ட முடியவில்லை. அதை நிறுவியப் பின் இந்தப் பலகையை "
"மறுபடியும் திறந்துப் பாருங்கள்"
-#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:208
+#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:211
#, kde-format
msgid "Install Konsole"
msgstr "கான்சோலை நிறுவு"
@@ -3390,13 +3377,13 @@ msgid ""
"configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: search/bar.cpp:213
+#: search/bar.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search in file contents…"
msgstr "கோப்பு உள்ளடக்கத்தில் தேடலாம்…"
-#: search/bar.cpp:227
+#: search/bar.cpp:229
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
@@ -3407,7 +3394,7 @@ msgstr "<filename>%1</filename> தனிலும் அதில் உட்�
#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
-#: search/bar.cpp:236
+#: search/bar.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search all directories from the root up."
@@ -3416,7 +3403,7 @@ msgstr "இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து அ�
#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
-#: search/bar.cpp:240
+#: search/bar.cpp:242
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -3692,80 +3679,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Install KFind…"
msgstr "KFind தனை நிறுவு…"
-#: search/popup.cpp:364
+#: search/popup.cpp:368
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
msgstr "<application>KFind</application> வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது."
-#: search/popup.cpp:368
+#: search/popup.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Installing KFind"
msgstr "KFind நிறுவப்படுகிறது…"
-#: search/selectors/dateselector.cpp:54
+#: search/selectors/dateselector.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Date"
msgstr "எந்த தேதியேனும்"
-#: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
+#: search/selectors/filetypeselector.cpp:25
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Type"
msgstr "எந்த வகையேனும்"
-#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Any Rating"
msgstr "எந்த மதிப்பீடானாலும்"
-#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "1 or more"
msgstr "1 அல்லது அதிகம்"
-#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "2 or more"
msgstr "2 அல்லது அதிகம்"
-#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:26
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3 or more"
msgstr "3 அல்லது அதிகம்"
-#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:27
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "4 or more"
msgstr "4 அல்லது அதிகம்"
-#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
+#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:28
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: search/selectors/tagsselector.cpp:179
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:191
#, kde-format
msgctxt ""
"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
msgid " && "
msgstr " && "
-#: search/selectors/tagsselector.cpp:182
+#: search/selectors/tagsselector.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
msgid "None"
msgstr "ஏதுமில்லை"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:167
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be copied."
@@ -3773,15 +3760,15 @@ msgstr "நகலெடுக்க வேண்டிய கோப்புக�
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:174
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:209
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:232
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:175
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:210
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Copying"
msgstr "நகலெடுப்பதை ரத்து செய்"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:202
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
@@ -3789,27 +3776,27 @@ msgstr ""
"எந்த கோப்பின் அல்லது அடைவின் இருப்பிடத்தை நகலெடுக்க வேண்டுமோ, அதைத் தேர்வு செய்யுங்கள்."
#. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be copied over."
msgstr ""
"வேறு காட்சிப்பகுதிக்கு நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:245
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be cut."
msgstr "வெட்டப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:252
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Cutting"
msgstr "வெட்டுவதை ரத்து செய்"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:282
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
@@ -3817,21 +3804,21 @@ msgstr "நிரந்தரமாக நீக்கப்பட வேண்�
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
#. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:288
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:301
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
msgstr "இங்கேயே நகலெடுப்படவேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:308
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Duplicating"
@@ -3839,14 +3826,14 @@ msgstr "நகலெடுப்பதை ரத்து செய்"
#. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
#. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:325
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@action keep short"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
#. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:371
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:372
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be moved over."
@@ -3854,19 +3841,19 @@ msgstr ""
"வேறு காட்சிப்பகுதிக்கு நகர்த்தப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:379
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Moving"
msgstr "நகர்த்துவதை ரத்து செய்"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:393
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "@info explaining the next step in a process"
msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட வேண்டிய கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேர்ந்தெடுங்கள்."
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:413
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:414
#, kde-kuit-format
msgid ""
"<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
@@ -3880,26 +3867,26 @@ msgstr ""
"விரும்பிய இடத்திற்கு மாற்றலாம். மற்ற செயலிகளில் <emphasis>ஒட்டு</emphasis> எனும் வசதி "
"இருந்தால், அவற்றை அச்செயலிகளிலும் பயன்படுத்தலாம்.</para>"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:434
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:435
#, kde-format
msgctxt ""
"@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகையிலிருந்து ஒட்டு"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:439
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:440
#, kde-format
msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
msgid "Dismiss This Reminder"
msgstr "இந்நினைவூட்டலை மறை"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:441
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
msgid "Don't Remind Me Again"
msgstr "மறுபடியும் காட்டாதே"
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:458
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "@info explains the next step in a process"
msgid ""
@@ -3910,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"பல உருப்படிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தால், அவற்றுக்கு ஒரே நேரத்தில் மறுபெயரிடலாம்."
#. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:466
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:467
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel Renaming"
@@ -3921,7 +3908,7 @@ msgstr "மறுபெயரிடுவதை ரத்து செய்"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:613
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:614
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy %2 to the Clipboard"
@@ -3934,7 +3921,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை பிடிப்புப்பல�
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:624
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:625
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
@@ -3947,7 +3934,7 @@ msgstr[1] "%2 என்பவற்றின் இருப்பிடத்�
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:632
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:633
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cut %2 to the Clipboard"
@@ -3960,7 +3947,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை பிடிப்புப்பல�
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:640
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Permanently Delete %2"
@@ -3973,7 +3960,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை நிரந்தரமாக நீ�
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:648
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:649
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Duplicate %2"
@@ -3986,7 +3973,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியதை நகலெடு"
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:656
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Move %2 to the Trash"
@@ -3999,7 +3986,7 @@ msgstr[1] "%2 ஆகியவற்றை அகற்றிடத்துக�
#. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
-#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:664
+#: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:665
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Rename %2"
@@ -4057,18 +4044,16 @@ msgid "Search…"
msgstr "தேடு…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download Services…"
-msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு…"
+msgstr "சேவைகளை பதிவிறக்கு…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Shortcuts…"
-msgstr ""
+msgstr "சுருக்குவழிகள்…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:234
#, kde-format
@@ -4335,15 +4320,29 @@ msgstr ""
"காட்சியின் தோற்றத்தை இத்தேர்வு கட்டுப்படுத்துகிறது. தற்சமயம் ஏற்கப்படும் மதிப்புகளாவன "
"சின்னங்கள் (0), விவரங்கள் (1) மற்றும் நெடுவரிசை (2) காட்சி முறைகள்."
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#. i18n: ectx: label, entry (ZoomLevel), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
#, kde-format
msgctxt "@label"
+msgid "Zoom Level"
+msgstr "உருப்பெருக்க அளவு"
+
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomLevel), group (Dolphin)
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Zoom level of the folder."
+msgstr "அடைவிற்கான உருப்பெருக்க அளவு."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
msgid "Previews shown"
msgstr "காட்டப்படும் முன்தோற்றங்கள்"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -4353,14 +4352,14 @@ msgstr ""
"இத்தேர்வு செயற்படுத்தப்படும் போது, கோப்பின் உள்ளடக்கத்தின் முன்தோற்றம் சின்னமாக காட்டப்படும்."
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
msgstr "வகைப்படுத்தி வரிசைப்படுத்து"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -4370,14 +4369,14 @@ msgstr ""
"பிரிக்கப்படும்."
#. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sort files by"
msgstr "கோப்புகளை இதனால் வரிசைப்படுத்து"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
@@ -4388,63 +4387,63 @@ msgstr ""
"விருப்பம் தீர்மானிக்கின்றது."
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:55
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Order in which to sort files"
msgstr "கோப்புகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை"
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
msgstr "அடைவுகள் மற்றும் கோப்புகளை வரிசைப்படுத்தும்போது முதலில் அடைவுகளைக் காட்டு"
#. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Show hidden files and folders last"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் கடைசியாக காட்டு"
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:72
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Visible roles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
msgstr "தலைப்பு நெடுவரிசைகளின் அகலங்கள்"
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Properties last changed"
msgstr "பண்புகள் கடைசியாக மாற்றப்பட்டது"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:83
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "The last time these properties were changed by the user."
msgstr "கடைசியாக இப்பண்புகளை பயனர் மாற்றிய தருணம்."
#. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "View mode changed once by dynamic view"
msgstr "மாறக்கூடிய காட்சிமுறையால் காட்சிமுறை மாற்றப்பட்டுள்ளது"
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
+#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:93
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
@@ -4673,6 +4672,8 @@ msgid ""
"Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
"items"
msgstr ""
+"வரிசைப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்க விடும்: இயல்பானது, எழுத்துவகையை பொருட்படுத்துவது, "
+"அல்லது எழுத்துவகையை பொருட்படுத்தாதது."
#. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:179
@@ -4772,12 +4773,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ask for confirmation in KDE applications when:"
-msgstr "இவற்றை செய்யும்போது அனைத்து கே.டீ.யீ. செயலிகளில் உறுதிப்படுத்து:"
+msgstr "கே.டீ.யீ. செயலிகளில் இவற்றை செய்யும்போது உறுதிப்படுத்து:"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
#, kde-format
@@ -5605,7 +5604,7 @@ msgstr "பெயர்களுக்கான எழுத்துரு:"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Some font styles are reserved by Dolphin and may be overridden."
-msgstr ""
+msgstr "சில இடங்களில் இந்த அமைப்புகளை டால்பின் பொருட்படுத்தாமல் இருக்கலாம்."
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format
@@ -5741,7 +5740,7 @@ msgid "Open files and folders:"
msgstr "அடைவுகளையும் கோப்புகளையும் திறப்பது:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:278
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
@@ -5961,35 +5960,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Install Filelight…"
msgstr "ஃபைல்-லைட்டை நிறுவு…"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "உருப்பெருக்கம்:"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "உருப்பெருக்கம்"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "சின்னங்களின் அளவை அமைக்கும்."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:94
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "ஏற்றலை நிறுத்து"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:155
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
@@ -6002,7 +6001,7 @@ msgid ""
"device.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
@@ -6030,12 +6029,12 @@ msgstr ""
"%2-இல் %1 காலி (%3% பயனில் உள்ளது)\n"
"வட்டு பயன்பாட்டை நிர்வகிக்க அழுத்தவும்."
-#: trash/dolphintrash.cpp:73
+#: trash/dolphintrash.cpp:82
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
msgstr "அகற்றிடம் காலியாக்கப்பட்டது"
-#: trash/dolphintrash.cpp:74
+#: trash/dolphintrash.cpp:83
#, kde-format
msgid "The Trash was emptied."
msgstr "அகற்றிடம் காலியாக்கப்பட்டது"
@@ -6079,7 +6078,7 @@ msgstr "இயல்பிருப்பு"
msgid "Reload"
msgstr "மீளேற்று"
-#: views/dolphinview.cpp:685
+#: views/dolphinview.cpp:736
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder selected"
@@ -6087,7 +6086,7 @@ msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "1 அடைவு தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
msgstr[1] "%1 அடைவுகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளன"
-#: views/dolphinview.cpp:686
+#: views/dolphinview.cpp:737
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file selected"
@@ -6095,7 +6094,7 @@ msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "1 கோப்பு தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
msgstr[1] "%1 கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளன"
-#: views/dolphinview.cpp:688
+#: views/dolphinview.cpp:739
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 folder"
@@ -6103,7 +6102,7 @@ msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 அடைவு"
msgstr[1] "%1 அடைவுகள்"
-#: views/dolphinview.cpp:689
+#: views/dolphinview.cpp:740
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 file"
@@ -6111,38 +6110,38 @@ msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "1 கோப்பு"
msgstr[1] "%1 கோப்புகள்"
-#: views/dolphinview.cpp:693
+#: views/dolphinview.cpp:744
#, kde-format
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
msgid "%1, %2 (%3)"
msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: views/dolphinview.cpp:695
+#: views/dolphinview.cpp:746
#, kde-format
msgctxt "@info:status files (size)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: views/dolphinview.cpp:699
+#: views/dolphinview.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "0 folders, 0 files"
msgstr "0 அடைவுகள், 0 கோப்புகள்"
-#: views/dolphinview.cpp:941 views/dolphinview.cpp:950
+#: views/dolphinview.cpp:992 views/dolphinview.cpp:1001
#, kde-format
msgctxt "<filename> copy"
msgid "%1 copy"
msgstr "%1 என்பதன் நகல்"
-#: views/dolphinview.cpp:1143
+#: views/dolphinview.cpp:1194
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
msgstr[0] "உறுதியாக 1 உருப்படியை திறக்க வேண்டுமா?"
msgstr[1] "உறுதியாக %1 உருப்படிகளை திறக்க வேண்டுமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:1148
+#: views/dolphinview.cpp:1199
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Item"
@@ -6150,43 +6149,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "%1 உருப்படியைத் திற"
msgstr[1] "%1 உருப்படிகளைத் திற"
-#: views/dolphinview.cpp:1281
+#: views/dolphinview.cpp:1333
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Side Padding"
msgstr "ஓரத்தில் காலியிடம்"
-#: views/dolphinview.cpp:1285
+#: views/dolphinview.cpp:1337
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
msgstr "தானாக இடப்படும் நெடுவரிசை அகலங்கள்"
-#: views/dolphinview.cpp:1290
+#: views/dolphinview.cpp:1342
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய நெடுவரிசை அகலங்கள்"
-#: views/dolphinview.cpp:2020
+#: views/dolphinview.cpp:2072
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Trash operation completed."
msgstr "அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தும் பணி நிறைவடைந்தது."
-#: views/dolphinview.cpp:2030
+#: views/dolphinview.cpp:2082
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Delete operation completed."
msgstr "நீக்கும் பணி நிறைவடைந்தது."
-#: views/dolphinview.cpp:2198
+#: views/dolphinview.cpp:2250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename and Hide"
msgstr "மறுபெயரிட்டு மறை"
-#: views/dolphinview.cpp:2202
+#: views/dolphinview.cpp:2254
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -6195,7 +6194,7 @@ msgstr ""
"ஒரு கோப்பின் பெயர், புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த கோப்பு ஆகும். உறுதியாக மறுபெயரிட "
"வேண்டுமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:2204
+#: views/dolphinview.cpp:2256
#, kde-format
msgid ""
"Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -6204,23 +6203,23 @@ msgstr ""
"ஒரு அடைவின் பெயர் புள்ளியில் ஆரம்பித்தால் அது மறைந்த அடைவு ஆகும்.\n"
"உறுதியாக மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:2206
+#: views/dolphinview.cpp:2258
#, kde-format
msgid "Hide this File?"
msgstr "கோப்பை மறைக்கலாமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:2206
+#: views/dolphinview.cpp:2258
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
msgstr "அடைவை மறைக்கலாமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:2227
+#: views/dolphinview.cpp:2279
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு"
-#: views/dolphinview.cpp:2237
+#: views/dolphinview.cpp:2289
#, kde-format
msgid ""
"This will make the file type unknown.\n"
@@ -6233,7 +6232,7 @@ msgstr ""
"போகலாம்.\n"
"உறுதியாக மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:2241
+#: views/dolphinview.cpp:2293
#, kde-format
msgid ""
"This will change the file type from \"%1\" to \"%2\".\n"
@@ -6246,90 +6245,100 @@ msgstr ""
"போகலாம்.\n"
"உறுதியாக மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
-#: views/dolphinview.cpp:2247
+#: views/dolphinview.cpp:2299
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change File Type"
msgstr "கோப்பின் வகையை மாற்று"
-#: views/dolphinview.cpp:2291
+#: views/dolphinview.cpp:2343
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location is empty."
msgstr "இடம் காலியாகவுள்ளது."
-#: views/dolphinview.cpp:2293
+#: views/dolphinview.cpp:2345
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "'%1' என்ற இடம் முறையற்றது."
-#: views/dolphinview.cpp:2643
+#: views/dolphinview.cpp:2726
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
-#: views/dolphinview.cpp:2672
+#: views/dolphinview.cpp:2755
#, kde-format
msgid "Loading canceled"
msgstr "ஏற்றுவது ரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: views/dolphinview.cpp:2674
+#: views/dolphinview.cpp:2757
#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
msgstr "வடிகட்டிக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2676
+#: views/dolphinview.cpp:2759
#, kde-format
msgid "No items matching the search"
msgstr "தேடலுக்கு எதுவும் பொருந்தவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2678
+#: views/dolphinview.cpp:2761
#, kde-format
msgid "Trash is empty"
msgstr "அகற்றிடம் காலியாக இருக்கிறது"
-#: views/dolphinview.cpp:2681
+#: views/dolphinview.cpp:2764
#, kde-format
msgid "No tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள் இல்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2684
+#: views/dolphinview.cpp:2767
#, kde-format
msgid "No files tagged with \"%1\""
msgstr "\"%1\" என்ற குறிச்சொல்லுடன் எந்த கோப்பும் இல்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2688
+#: views/dolphinview.cpp:2771
#, kde-format
msgid "No recently used items"
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தியவை எதுவும் இல்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2690
+#: views/dolphinview.cpp:2773
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
msgstr "பகிர்ந்த அடைவுகள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2692
+#: views/dolphinview.cpp:2775
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
msgstr "பிணையத்தில் அணுகக்கூடியவற்றில் பொருத்தமானது எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2694
+#: views/dolphinview.cpp:2777
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
msgstr "MTP சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2696
+#: views/dolphinview.cpp:2779
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
msgstr "ஆப்பிள் சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2698
+#: views/dolphinview.cpp:2782
+#, kde-format
+msgid "No KDE Connect devices found"
+msgstr "எந்த கே.டீ.யீ. கனெக்ட் சாதனமும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+
+#: views/dolphinview.cpp:2784
+#, kde-format
+msgid "No storage found on this device"
+msgstr "இச்சாதனத்தில் சேமிப்பகம் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+
+#: views/dolphinview.cpp:2787
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
msgstr "Bluetooth சாதனங்கள் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-#: views/dolphinview.cpp:2700
+#: views/dolphinview.cpp:2789
#, kde-format
msgid "Folder is empty"
msgstr "அடைவு காலியாக உள்ளது"
@@ -6777,6 +6786,30 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Zoom"
msgstr "உருப்பெருக்கு"
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Successfully copied."
+#~ msgstr "வெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது."
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Successfully moved."
+#~ msgstr "வெற்றிகரமாக நகர்த்தப்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Successfully linked."
+#~ msgstr "வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Successfully moved to trash."
+#~ msgstr "வெற்றிகரமாக அகற்றிடத்துக்கு நகர்த்தப்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Successfully renamed."
+#~ msgstr "வெற்றிகரமாக பெயர் மாற்றப்பட்டது"
+
+#~ msgctxt "@info:status"
+#~ msgid "Created folder."
+#~ msgstr "அடைவு உருவாக்கப்பட்டது."
+
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
#~ msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டியில் எந்த சேவைகள் காட்டப்பட வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடுங்கள்:"