diff options
Diffstat (limited to 'po/ug')
| -rw-r--r-- | po/ug/dolphin.po | 362 |
1 files changed, 181 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ug/dolphin.po b/po/ug/dolphin.po index 7a350d3bb..8a275c271 100644 --- a/po/ug/dolphin.po +++ b/po/ug/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-03 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-04 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-01 08:31-0400\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz <[email protected]>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Restore to Former Location" msgid_plural "Restore to Former Locations" msgstr[0] "ئەسلى ئورنىغا ئەسلىگە كەلتۈر" -#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1820 +#: dolphincontextmenu.cpp:235 dolphinmainwindow.cpp:1819 #, kde-format msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." msgid "Create New" @@ -231,102 +231,102 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Middle Click" msgstr "Shift+ئوتتۇرا چېكىش" -#: dolphinmainwindow.cpp:367 +#: dolphinmainwindow.cpp:366 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك كۆچۈرۈلدى." -#: dolphinmainwindow.cpp:370 +#: dolphinmainwindow.cpp:369 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك يۆتكەلدى." -#: dolphinmainwindow.cpp:373 +#: dolphinmainwindow.cpp:372 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك ئۇلاندى." -#: dolphinmainwindow.cpp:376 +#: dolphinmainwindow.cpp:375 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "ئەخلەتخانىغا مۇۋەپپەقىيەتلىك يۆتكەلدى." -#: dolphinmainwindow.cpp:379 +#: dolphinmainwindow.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك ئاتى ئۆزگەرتىلدى." -#: dolphinmainwindow.cpp:383 +#: dolphinmainwindow.cpp:382 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "قۇرۇلغان قىسقۇچ." -#: dolphinmainwindow.cpp:463 +#: dolphinmainwindow.cpp:462 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "كەينىگە" -#: dolphinmainwindow.cpp:464 +#: dolphinmainwindow.cpp:463 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis go back" msgid "Return to the previously viewed folder." msgstr "ئالدىنقى كۆرگەن قىسقۇچقا قايتىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:470 +#: dolphinmainwindow.cpp:469 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "ئالدىغا" -#: dolphinmainwindow.cpp:471 +#: dolphinmainwindow.cpp:470 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis go forward" msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." msgstr "بۇ <interface>يۆتكەل|قايت</interface> مەشغۇلاتىدىن يېنىۋالىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:667 dolphinmainwindow.cpp:713 +#: dolphinmainwindow.cpp:666 dolphinmainwindow.cpp:712 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "جەزملەش" -#: dolphinmainwindow.cpp:671 +#: dolphinmainwindow.cpp:670 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" msgid "&Quit %1" msgstr "%1 دىن چېكىن(&Q)" -#: dolphinmainwindow.cpp:673 +#: dolphinmainwindow.cpp:672 #, kde-format msgid "C&lose Current Tab" msgstr "ھازىرقى بەتكۈچنى ياپ(&L)" -#: dolphinmainwindow.cpp:682 +#: dolphinmainwindow.cpp:681 #, kde-format msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "بۇ كۆزنەكتە ئېچىقلىق بەتكۈچىڭىزدىن بىر نەچچىسى بار، راستتىنلا چېكىنەمسىز؟" -#: dolphinmainwindow.cpp:684 dolphinmainwindow.cpp:734 +#: dolphinmainwindow.cpp:683 dolphinmainwindow.cpp:733 #: views/dolphinview.cpp:2277 #, kde-format msgid "Do not ask again" msgstr "قايتا سورىما" -#: dolphinmainwindow.cpp:722 +#: dolphinmainwindow.cpp:721 #, kde-format msgid "Show &Terminal Panel" msgstr "تېرمىنال كۆزنەكچىنى كۆرسەت(&T)" -#: dolphinmainwindow.cpp:732 +#: dolphinmainwindow.cpp:731 #, kde-format msgid "" "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " @@ -335,44 +335,44 @@ msgstr "" "«%1» پىروگرامما تېرمىنال كۆزنەكچىسىدە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. راستتىنلا " "چېكىنەمسىز؟" -#: dolphinmainwindow.cpp:967 +#: dolphinmainwindow.cpp:966 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: The clipboard is empty." msgstr "چاپلىيالمىدى: چاپلاش تاختىسى بوش." -#: dolphinmainwindow.cpp:968 +#: dolphinmainwindow.cpp:967 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder." msgstr "چاپلىيالمىدى: بۇ قىسقۇچقا يېزىش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:1385 +#: dolphinmainwindow.cpp:1384 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open %1" msgstr "%1 نى ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1394 dolphinmainwindow.cpp:2206 +#: dolphinmainwindow.cpp:1393 dolphinmainwindow.cpp:2205 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Preferred Search Tool" msgstr "مايىللىقتىكى ئىزدەش موتورىنى ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1434 +#: dolphinmainwindow.cpp:1433 #, kde-format msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" msgstr[0] "تېرمىنال كۆزنەكتىن %1 نى ئاچامدۇ؟" -#: dolphinmainwindow.cpp:1439 +#: dolphinmainwindow.cpp:1438 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open %1 Terminal" msgid_plural "Open %1 Terminals" msgstr[0] "%1 تېرمىنال ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1540 +#: dolphinmainwindow.cpp:1539 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "يېڭى ھۆججەت قۇرالمايدۇ: بۇ قىسقۇچقا تۈر قۇرۇش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:1542 +#: dolphinmainwindow.cpp:1541 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -388,25 +388,25 @@ msgid "" "folder." msgstr "يېڭى قىسقۇچ قۇرالمايدۇ: بۇ قىسقۇچقا تۈر قۇرۇش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:1647 +#: dolphinmainwindow.cpp:1646 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" msgid "Configure" msgstr "سەپلە" -#: dolphinmainwindow.cpp:1829 +#: dolphinmainwindow.cpp:1828 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "يېڭى كۆزنەك(&W)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 +#: dolphinmainwindow.cpp:1829 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Open a new Dolphin window" msgstr "يېڭى بىر Dolphin كۆزنىكى ئاچىدۇ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1832 +#: dolphinmainwindow.cpp:1831 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "" "بۇ مەشغۇلات ھازىرقى ئورۇندا نۆۋەتتىكى كۆزنەك بىلەن ئوخشاش يەنە بىر يېڭى " "كۆزنەك ئاچىدۇ.<nl/>تۈرنى كۆزنەك ئارىسىدا سۆرەپ تاشلىيالايسىز." -#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +#: dolphinmainwindow.cpp:1838 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "يېڭى بەتكۈچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1841 +#: dolphinmainwindow.cpp:1840 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -434,31 +434,31 @@ msgstr "" ">بەتكۈچ بىر كۆزنەكتە كۆپ ئورۇن ۋە كۆرۈنۈش ئارىسىدا ئالماشتۇرۇشىڭىزغا يول " "قويىدۇ. تۈرنى بەتكۈچ ئارىسىدا سۆرەپ تاشلىيالايسىز." -#: dolphinmainwindow.cpp:1850 +#: dolphinmainwindow.cpp:1849 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" msgid "Add to Places" msgstr "ئورۇنغا قوش" -#: dolphinmainwindow.cpp:1852 +#: dolphinmainwindow.cpp:1851 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This adds the selected folder to the Places panel." msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى ئورۇن كۆزنەكچىسىگە قوشىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1857 +#: dolphinmainwindow.cpp:1856 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "بەتكۈچ ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1858 +#: dolphinmainwindow.cpp:1857 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Close Tab" msgstr "بەتكۈچ ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1860 +#: dolphinmainwindow.cpp:1859 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr "" "بۇ مەشغۇلات نۆۋەتتىكى كۆرسىتىۋاتقان بەتكۈچنى ياپىدۇ. ئەگەر ھېچقانداق بەتكۈچ " "بولمىسا، پۈتكۈل كۆزنەك تاقىلىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1865 +#: dolphinmainwindow.cpp:1864 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis quit" msgid "This closes this window." msgstr "بۇ مەشغۇلات مەزكۇر كۆزنەكنى ياپىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1876 +#: dolphinmainwindow.cpp:1875 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -490,13 +490,13 @@ msgstr "" "قوشنا ئورۇنلاشتۇرۇلغانلىقىنىڭ سەۋەبىدۇر: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>، " "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> ۋە <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1883 +#: dolphinmainwindow.cpp:1882 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cut…" msgstr "كەس…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1885 +#: dolphinmainwindow.cpp:1884 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis cut" msgid "" @@ -510,13 +510,13 @@ msgstr "" "چاپلاش تاختىسىدىكىنى يېڭى جايغا كۆچۈرگىلى بولىدۇ. تۈر ئەسلى ئورنىدىن " "چىقىرىۋېتىلىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1892 +#: dolphinmainwindow.cpp:1891 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Copy…" msgstr "كۆچۈر…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1894 +#: dolphinmainwindow.cpp:1893 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis copy" msgid "" @@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "" "كۆچۈرىدۇ.<nl/>ئۇنىڭدىن كېيىن <emphasis>چاپلا</emphasis> مەشغۇلاتى ئارقىلىق، " "چاپلاش تاختىسىدىكىنى يېڭى جايغا كۆچۈرگىلى بولىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1903 +#: dolphinmainwindow.cpp:1902 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "چاپلا" -#: dolphinmainwindow.cpp:1905 +#: dolphinmainwindow.cpp:1904 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis paste" msgid "" @@ -547,19 +547,19 @@ msgstr "" "emphasis> مەشغۇلاتى ئارقىلىق چاپلاش تاختىسىغا قوشۇلغان بولسا تۈر كونا " "ئورنىدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1912 +#: dolphinmainwindow.cpp:1911 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە كۆچۈر" -#: dolphinmainwindow.cpp:1913 +#: dolphinmainwindow.cpp:1912 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە كۆچۈر…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1915 +#: dolphinmainwindow.cpp:1914 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Copy" msgid "" @@ -569,25 +569,25 @@ msgstr "" "بۇ مەشغۇلات فوكۇسلانغان كۆرۈنۈشتىكى تاللانغان تۈرنى باشقا كۆرۈنۈشكە " "كۆچۈرىدۇ. (پەقەت پارچىلانغان كۆزنەك ھالىتىدىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1919 +#: dolphinmainwindow.cpp:1918 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Copy to Other View" msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە كۆچۈر" -#: dolphinmainwindow.cpp:1924 +#: dolphinmainwindow.cpp:1923 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە يۆتكە" -#: dolphinmainwindow.cpp:1925 +#: dolphinmainwindow.cpp:1924 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە يۆتكە…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1927 +#: dolphinmainwindow.cpp:1926 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis Move" msgid "" @@ -597,25 +597,25 @@ msgstr "" "بۇ مەشغۇلات فوكۇسلانغان كۆرۈنۈشتىكى تاللانغان تۈرنى باشقا كۆرۈنۈشكە " "يۆتكەيدۇ. (پەقەت پارچىلانغان كۆزنەك ھالىتىدىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ.)" -#: dolphinmainwindow.cpp:1931 +#: dolphinmainwindow.cpp:1930 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Move to Other View" msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە يۆتكە" -#: dolphinmainwindow.cpp:1936 +#: dolphinmainwindow.cpp:1935 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Filter…" msgstr "سۈزگۈچ…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1937 +#: dolphinmainwindow.cpp:1936 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show Filter Bar" msgstr "سۈزگۈچ بالداقنى كۆرسەت" -#: dolphinmainwindow.cpp:1939 +#: dolphinmainwindow.cpp:1938 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -628,30 +628,30 @@ msgstr "" "<nl/>بۇ جايغا تېكىست كىرگۈزۈپ كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ۋە قىسقۇچنى سۈزەلەيسىز. " "ئىسمىدا كىرگۈزۈلگەن تېكىست بار ھۆججەت ۋە قىسقۇچلا كۆزنەكتە كۆرۈنىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:1951 +#: dolphinmainwindow.cpp:1950 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Filter Bar" msgstr "سۈزگۈچ بالداقنى ئالماشتۇر" -#: dolphinmainwindow.cpp:1952 +#: dolphinmainwindow.cpp:1951 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:1960 search/bar.cpp:216 +#: dolphinmainwindow.cpp:1959 search/bar.cpp:216 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "ئىزدە…" -#: dolphinmainwindow.cpp:1961 +#: dolphinmainwindow.cpp:1960 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search for files and folders" msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچ ئىزدە" -#: dolphinmainwindow.cpp:1963 +#: dolphinmainwindow.cpp:1962 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis find" msgid "" @@ -663,20 +663,20 @@ msgstr "" "قىسقۇچ ئېچىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ. ئىزدەش بالداقتا ئىزدەش شەرتى ۋە تەڭشەكنى " "بەلگىلەپ ئېھتىياجلىق تۈرنى تاپالايسىز.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:1972 +#: dolphinmainwindow.cpp:1971 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Search Bar" msgstr "ئىزدەش بالداقنى ئالماشتۇر" -#: dolphinmainwindow.cpp:1973 +#: dolphinmainwindow.cpp:1972 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "ئىزدە" #. i18n: This action toggles a selection mode. -#: dolphinmainwindow.cpp:1988 +#: dolphinmainwindow.cpp:1987 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Select Files and Folders" @@ -684,13 +684,13 @@ msgstr "ھۆججەت ۋە قىسقۇچ تاللا" #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. -#: dolphinmainwindow.cpp:1991 +#: dolphinmainwindow.cpp:1990 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select" msgstr "تاللا" -#: dolphinmainwindow.cpp:1994 +#: dolphinmainwindow.cpp:1993 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -708,19 +708,19 @@ msgstr "" "بەلگىلىگىلى بولىدۇ.</para><para>بۇ ھالەتتە، تۆۋەندە تېز زىيارەت بالداقتا " "تاللانغان تۈرگە ئىشلەتكىلى بولىدىغان مەشغۇلات تىزىمى كۆرۈنىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2017 +#: dolphinmainwindow.cpp:2016 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "نۆۋەتتىكى جايدىكى بارلىق ھۆججەت ۋە قىسقۇچنى تاللايدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2021 dolphinpart.cpp:166 +#: dolphinmainwindow.cpp:2020 dolphinpart.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" msgstr "ئەكسىچە تاللا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2023 +#: dolphinmainwindow.cpp:2022 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis invert" msgid "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" "بۇ مەشغۇلات نۆۋەتتە <emphasis>تاللانمىغان</emphasis> بارلىق تۈرنى تاللايدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2043 +#: dolphinmainwindow.cpp:2042 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis split" msgid "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "para><para>فوكۇسلانمىغان كۆرۈنۈش غۇۋالاشتۇرۇلىدۇ.</para>بۇ توپچە قايتا " "چېكىلسە كۆرۈنۈشتىن بىرى يېپىلىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2058 +#: dolphinmainwindow.cpp:2057 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -754,25 +754,25 @@ msgstr "" "ئەگەر كۆرۈنۈش پارچىلانغان بولسا، بۇ مەشغۇلات فوكۇسلانغان كۆرۈنۈشنى يېڭى بىر " "كۆزنەكتە قاڭقىتىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2066 +#: dolphinmainwindow.cpp:2065 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Stash" msgid "Stash" msgstr "ۋاقىتلىق ساقلا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2067 +#: dolphinmainwindow.cpp:2066 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" msgstr "پارچىلانغان كۆزنەكتە ۋاقىتلىق ساقلانغان مەۋھۇم مۇندەرىجىنى ئاچىدۇ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2076 +#: dolphinmainwindow.cpp:2075 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Refresh view" msgstr "كۆرۈنۈشنى يېڭىلايدۇ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2078 +#: dolphinmainwindow.cpp:2077 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis refresh" msgid "" @@ -785,31 +785,31 @@ msgstr "" "ئۆزگەرگەن بولسا، يېڭىلاش مەشغۇلاتى بۇ قىسقۇچنى قايتا تاراپ، بۇ جايدىكى " "يېڭىلانغان كۆرۈنۈشتە ھۆججەت ۋە قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2085 +#: dolphinmainwindow.cpp:2084 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "توختا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2086 +#: dolphinmainwindow.cpp:2085 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "يۈكلەشنى توختات" -#: dolphinmainwindow.cpp:2087 +#: dolphinmainwindow.cpp:2086 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." msgstr "بۇ نۆۋەتتىكى قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى يۈكلەشنى توختىتىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2092 +#: dolphinmainwindow.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "تەھرىرچان ئورۇن" -#: dolphinmainwindow.cpp:2094 +#: dolphinmainwindow.cpp:2093 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -823,13 +823,13 @@ msgstr "" ">چاشقىنەكتە ئورۇننى ئوڭ چېكىپ تەھرىرلەش ھالىتىگە ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ، " "جەزملىگەندىن كېيىن تەھرىرلەش ھالىتىدىن ئۆزلۈكىدىن چېكىنىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2102 +#: dolphinmainwindow.cpp:2101 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "ئورۇننى ئالماشتۇر" -#: dolphinmainwindow.cpp:2107 +#: dolphinmainwindow.cpp:2106 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "" "بۇ ئورۇن تەھرىرلەش ھالىتىگە ئالماشتۇرۇپ، ئورۇننى تاللاپ، يېڭى ئورۇن يولىنى " "تېز كىرگۈزۈشكە قولايلىق يارىتىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2137 +#: dolphinmainwindow.cpp:2136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Undo close tab" msgstr "بەتكۈچ تاقاشتىن يېنىۋال" -#: dolphinmainwindow.cpp:2138 +#: dolphinmainwindow.cpp:2137 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" msgid "This returns you to the previously closed tab." msgstr "بۇ ياپقان ئالدىنقى بەتكۈچكە قايتىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2146 +#: dolphinmainwindow.cpp:2145 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" "قاتارلىقلار بار.<nl/>يېنىۋالالمىغان ھەر قانداق مەشغۇلاتنى ئېلىپ بېرىشتىن " "ئىلگىرى، سىزدىن مەشغۇلاتنى جەزملەشنى تەلەپ قىلىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2157 +#: dolphinmainwindow.cpp:2156 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "قاتارلىقلار بار.<nl/>يېنىۋالالمىغان ھەر قانداق مەشغۇلاتنى ئېلىپ بېرىشتىن " "ئىلگىرى، سىزدىن مەشغۇلاتنى جەزملەشنى تەلەپ قىلىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2187 +#: dolphinmainwindow.cpp:2186 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -898,19 +898,19 @@ msgstr "" "پىروگراممىنىڭ شەخسىي سانلىق مەلۇماتى، سەپلىمە ھۆججەت ساقلىنىدىغان يوشۇرۇن " "قىسقۇچ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2194 +#: dolphinmainwindow.cpp:2193 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "ھۆججەت سېلىشتۇر" -#: dolphinmainwindow.cpp:2200 +#: dolphinmainwindow.cpp:2199 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Manage Disk Space Usage" msgstr "دىسكا بوشلۇق ئىشلىتىلىشىنى باشقۇر" -#: dolphinmainwindow.cpp:2208 +#: dolphinmainwindow.cpp:2207 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -922,13 +922,13 @@ msgstr "" "para><para><emphasis>تېخىمۇ كۆپ ئىزدەش قورالى</emphasis> تىزىملىكىدە بۇ " "مەشغۇلاتنى سەپلىگىلى بولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2222 +#: dolphinmainwindow.cpp:2221 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "تېرمىنال ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2224 +#: dolphinmainwindow.cpp:2223 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "" "تېرمىنالدىكى ياردەم ئۇچۇرىدىن كۆرگىلى بولىدۇ.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. -#: dolphinmainwindow.cpp:2232 +#: dolphinmainwindow.cpp:2231 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal Here" msgstr "بۇ يەردە تېرمىنالنى ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2234 +#: dolphinmainwindow.cpp:2233 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -959,13 +959,13 @@ msgstr "" "emphasis> پىروگراممىسىنى ئاچىدۇ.</para><para>تېرمىنال ھەققىدىكى تېخىمۇ كۆپ " "ئۇچۇرنى تېرمىنالدىكى ياردەم ئۇچۇرىدىن كۆرگىلى بولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2242 +#: dolphinmainwindow.cpp:2241 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Bookmarks" msgstr "خەتكۈچ(&B)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2252 +#: dolphinmainwindow.cpp:2251 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -984,96 +984,96 @@ msgstr "" "تېخىمۇ قولايلىق.</para><para>%1 توپچە ئاددىي ۋە كىچىك ئەمما ئالىي مەشغۇلاتنى " "زىيارەت قىلىشقا تېخىمۇ كۆپ ۋاقىت كېتىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2277 +#: dolphinmainwindow.cpp:2276 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Tab %1" msgstr "%1-بەتكۈچكە يۆتكەل" -#: dolphinmainwindow.cpp:2290 +#: dolphinmainwindow.cpp:2289 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Last Tab" msgstr "ئاخىرقى بەتكۈچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2291 +#: dolphinmainwindow.cpp:2290 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Last Tab" msgstr "ئاخىرقى بەتكۈچكە يۆتكەل" -#: dolphinmainwindow.cpp:2297 +#: dolphinmainwindow.cpp:2296 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next Tab" msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2298 +#: dolphinmainwindow.cpp:2297 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Next Tab" msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە يۆتكەل" -#: dolphinmainwindow.cpp:2304 +#: dolphinmainwindow.cpp:2303 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous Tab" msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2305 +#: dolphinmainwindow.cpp:2304 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go to Previous Tab" msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە يۆتكەل" -#: dolphinmainwindow.cpp:2312 +#: dolphinmainwindow.cpp:2311 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Target" msgstr "نىشاننى كۆرسەت" -#: dolphinmainwindow.cpp:2318 +#: dolphinmainwindow.cpp:2317 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2323 +#: dolphinmainwindow.cpp:2322 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tabs" msgstr "يېڭى بەتكۈچلەردە ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2328 +#: dolphinmainwindow.cpp:2327 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2333 panels/places/placespanel.cpp:45 +#: dolphinmainwindow.cpp:2332 panels/places/placespanel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in Split View" msgstr "بۆلۈنمە كۆرۈنۈشتە ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2345 +#: dolphinmainwindow.cpp:2344 #, kde-format msgid "&Window Color Scheme" msgstr "كۆزنەك رەڭ لايىھەسى(&W)" -#: dolphinmainwindow.cpp:2358 +#: dolphinmainwindow.cpp:2357 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "كۆزنەكچە قۇلۇپىنى ئاچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2360 +#: dolphinmainwindow.cpp:2359 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "كۆزنەكچىنى قۇلۇپلا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2363 +#: dolphinmainwindow.cpp:2362 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1086,13 +1086,13 @@ msgstr "" "ئېچىلغان كۆزنەكچىنى كۆزنەكنىڭ باشقا بىر تەرىپىگە سۆرىگىلى بولىدۇ ھەمدە ياپ " "توپچە كۆرۈنىدۇ.<nl/>قۇلۇپلانغان كۆزنەكچىنىڭ سىڭدۈرمە ئۈنۈمى تېخىمۇ ئېنىق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2372 +#: dolphinmainwindow.cpp:2371 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "ئۇچۇر" -#: dolphinmainwindow.cpp:2395 +#: dolphinmainwindow.cpp:2394 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "كۆزنەكچە</interface> ياكى <interface>كۆرۈنۈش|كۆزنەكچە</interface>گە يۆتكىلىش " "كېرەك</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2402 +#: dolphinmainwindow.cpp:2401 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "قىسقۇچ ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ.<nl/>يەككە تۈر تاللانسا كۆزنەكچە ئۇنىڭ " "مەزمۇنىنىڭ ئالدىن كۆزىتىشىنى تەمىنلەيدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2410 +#: dolphinmainwindow.cpp:2409 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1135,13 +1135,13 @@ msgstr "" "كۆزىتىشىنى تەمىنلەيدۇ.</para><para>سىز كۆزنەكچىنى چاشقىنەكچە ئوڭ چېكىپ، بۇ " "جايدا قايسى ۋە قانداق ئۇچۇر تەپسىلاتىنى كۆرسىتىشنى سەپلىيەلەيسىز.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2419 +#: dolphinmainwindow.cpp:2418 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "قىسقۇچ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2439 +#: dolphinmainwindow.cpp:2438 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "<nl/><nl/>ئۇ قىسقۇچ <emphasis>ھۆججەت سىستېمىسى</emphasis> نى " "<emphasis>شاخسىمان كۆرۈنۈش</emphasis> تە كۆرسىتىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2444 +#: dolphinmainwindow.cpp:2443 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1168,13 +1168,13 @@ msgstr "" "چېكىلسە ئۇنىڭ تارماق قىسقۇچىنى يايغىلى بولىدۇ، خالىغان قىسقۇچ ئارىسىدا تېز " "ئالماشتۇرۇشقا يولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2454 +#: dolphinmainwindow.cpp:2453 #, kde-format msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "تېرمىنال" -#: dolphinmainwindow.cpp:2479 +#: dolphinmainwindow.cpp:2478 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "كېرەكلىك. تېرمىنال ھەققىدىكى مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرنى ئىگىلەشتە، Konsole غا " "ئوخشاش تېرمىنال پىروگراممىسىنىڭ ياردىمىنى كۆرۈڭ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2487 +#: dolphinmainwindow.cpp:2486 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1212,25 +1212,25 @@ msgstr "" "قىلىشتا كېرەكلىك. تېرمىنال ھەققىدىكى مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرنى ئىگىلەشتە، Konsole " "غا ئوخشاش تېرمىنال پىروگراممىسىنىڭ ياردىمىنى كۆرۈڭ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2497 dolphinmainwindow.cpp:3160 +#: dolphinmainwindow.cpp:2496 dolphinmainwindow.cpp:3159 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Focus Terminal Panel" msgstr "تېرمىنال كۆزنەكچىنى فوكۇسلا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2498 +#: dolphinmainwindow.cpp:2497 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel." msgstr "ھەرپتاختا فوكۇسىنى تېرمىنال كۆزنەكچىسىنىڭ ئىچى ياكى سىرتىغا يۆتكەيدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2504 +#: dolphinmainwindow.cpp:2503 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Follow Directory Switch" msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2506 +#: dolphinmainwindow.cpp:2505 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -1238,19 +1238,19 @@ msgid "" "whenever directory is changed." msgstr "" -#: dolphinmainwindow.cpp:2522 +#: dolphinmainwindow.cpp:2521 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "ئورۇن" -#: dolphinmainwindow.cpp:2550 +#: dolphinmainwindow.cpp:2549 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Show Hidden Places" msgstr "يوشۇرۇن ئورۇننى كۆرسەت" -#: dolphinmainwindow.cpp:2554 +#: dolphinmainwindow.cpp:2553 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" "بۇ ئورۇنلار يېرىم سۈزۈك ھالەتتە كۆرۈنۈپ، ئۇلارنىڭ «يوشۇرۇن» خاسلىقىنى " "تاللاشقا يول قويىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2566 +#: dolphinmainwindow.cpp:2565 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" "ياكى توردىكى ۋاسىتىنى زىيارەت قىلالايسىز. بۇ كۆزنەكچىدە يەنە يېقىندا " "ساقلىغان ھۆججەت ياكى بەلگىلەنگەن ھۆججەت تۈرىنى ئىزدەيدىغان بۆلەك بار.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2573 +#: dolphinmainwindow.cpp:2572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1304,45 +1304,45 @@ msgstr "" "<interface>يوشۇرۇن ئورۇننى كۆرسەت</interface> نى تاللاپ ئۇلارنى قايتا " "كۆرسەتكىلى بولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2587 dolphinmainwindow.cpp:3178 +#: dolphinmainwindow.cpp:2586 dolphinmainwindow.cpp:3177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Focus Places Panel" msgstr "ئورۇن كۆزنەكچىنى فوكۇسلا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2588 +#: dolphinmainwindow.cpp:2587 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel." msgstr "ھەرپتاختا فوكۇسىنى ئورۇن كۆزنەكچىسىنىڭ ئىچى ياكى سىرتىغا يۆتكەيدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:2594 +#: dolphinmainwindow.cpp:2593 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Show Panels" msgstr "كۆزنەكچە كۆرسەت" -#: dolphinmainwindow.cpp:2680 +#: dolphinmainwindow.cpp:2679 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder." msgstr "ئات ئۆزگەرتەلمەيدۇ: بۇ قىسقۇچتا تۈر ئاتىنى ئۆزگەرتىش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2683 dolphinmainwindow.cpp:2700 +#: dolphinmainwindow.cpp:2682 dolphinmainwindow.cpp:2699 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder." msgstr "ئۆچۈرەلمەيدۇ: تۈرنى بۇ قىسقۇچتىن چىقىرىۋېتىش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2685 +#: dolphinmainwindow.cpp:2684 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder." msgstr "كېسەلمەيدۇ: تۈرنى بۇ قىسقۇچتىن يۆتكەش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2690 +#: dolphinmainwindow.cpp:2689 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1350,31 +1350,31 @@ msgid "" "folder." msgstr "بۇ جايدا نۇسخىلىيالمايدۇ: بۇ قىسقۇچتا تۈر قۇرۇش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2712 +#: dolphinmainwindow.cpp:2711 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: No files selected." msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە كۆچۈرەلمەيدۇ: ھېچقانداق ھۆججەت تاللانمىدى." -#: dolphinmainwindow.cpp:2714 +#: dolphinmainwindow.cpp:2713 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: No files selected." msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە يۆتكىيەلمەيدۇ: ھېچقانداق ھۆججەت تاللانمىدى." -#: dolphinmainwindow.cpp:2733 +#: dolphinmainwindow.cpp:2732 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items." msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە كۆچۈرەلمەيدۇ: باشقا كۆرۈنۈشتە بۇ تۈر مەۋجۇت." -#: dolphinmainwindow.cpp:2736 +#: dolphinmainwindow.cpp:2735 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items." msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە يۆتكىيەلمەيدۇ: باشقا كۆرۈنۈشتە بۇ تۈر مەۋجۇت." -#: dolphinmainwindow.cpp:2741 +#: dolphinmainwindow.cpp:2740 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە كۆچۈرەلمەيدۇ: نىشان قىسقۇچقا يېزىش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2745 +#: dolphinmainwindow.cpp:2744 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "" "destination folder." msgstr "باشقا كۆرۈنۈشكە يۆتكىيەلمەيدۇ: نىشان قىسقۇچقا يېزىش ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2751 +#: dolphinmainwindow.cpp:2750 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" "تۈرنى بۇ قىسقۇچتىن چىقىرىۋېتىش ئىجازىتىڭىز يوق. بۇ قىسقۇچتىن تۈرنى يۆتكەش " "ئىجازىتىڭىز يوق." -#: dolphinmainwindow.cpp:2775 +#: dolphinmainwindow.cpp:2774 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1416,90 +1416,90 @@ msgstr "" "<emphasis>غول مۇندەرىجە</emphasis> بولۇپ، ئۇنىڭدا يەرلىك كومپيۇتېرغا " "باغلانغان بارلىق سانلىق مەلۇماتلار بار.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886 +#: dolphinmainwindow.cpp:2866 dolphinmainwindow.cpp:2885 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2887 +#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2886 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "سول كۆرۈنۈشنى ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2870 dolphinmainwindow.cpp:2889 +#: dolphinmainwindow.cpp:2869 dolphinmainwindow.cpp:2888 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Left View" msgstr "سول كۆرۈنۈشنى ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2872 dolphinmainwindow.cpp:2891 +#: dolphinmainwindow.cpp:2871 dolphinmainwindow.cpp:2890 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" msgid "Pop out Left View" msgstr "سول كۆرۈنۈشنى قاڭقىت" -#: dolphinmainwindow.cpp:2873 dolphinmainwindow.cpp:2892 +#: dolphinmainwindow.cpp:2872 dolphinmainwindow.cpp:2891 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move left split view to a new window" msgstr "سول بۆلۈنمە كۆرۈنۈشنى يېڭى كۆزنەككە يۆتكەيدۇ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894 -#: dolphinmainwindow.cpp:2904 +#: dolphinmainwindow.cpp:2874 dolphinmainwindow.cpp:2893 +#: dolphinmainwindow.cpp:2903 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2876 dolphinmainwindow.cpp:2895 -#: dolphinmainwindow.cpp:2905 +#: dolphinmainwindow.cpp:2875 dolphinmainwindow.cpp:2894 +#: dolphinmainwindow.cpp:2904 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "ئوڭ كۆرۈنۈشنى ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2878 dolphinmainwindow.cpp:2897 -#: dolphinmainwindow.cpp:2907 +#: dolphinmainwindow.cpp:2877 dolphinmainwindow.cpp:2896 +#: dolphinmainwindow.cpp:2906 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view" msgid "Close Right View" msgstr "ئوڭ كۆرۈنۈشنى ياپ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2880 dolphinmainwindow.cpp:2899 -#: dolphinmainwindow.cpp:2909 +#: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2898 +#: dolphinmainwindow.cpp:2908 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" msgid "Pop out Right View" msgstr "ئوڭ كۆرۈنۈشنى قاڭقىت" -#: dolphinmainwindow.cpp:2881 dolphinmainwindow.cpp:2900 -#: dolphinmainwindow.cpp:2910 +#: dolphinmainwindow.cpp:2880 dolphinmainwindow.cpp:2899 +#: dolphinmainwindow.cpp:2909 #, kde-format msgctxt "@info View refer here to split view" msgid "Move right split view to a new window" msgstr "ئوڭ بۆلۈنمە كۆرۈنۈشنى يېڭى كۆزنەككە يۆتكەيدۇ" -#: dolphinmainwindow.cpp:2922 +#: dolphinmainwindow.cpp:2921 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "پارچىلا" -#: dolphinmainwindow.cpp:2924 +#: dolphinmainwindow.cpp:2923 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "بۆلۈنمە كۆرۈنۈش" -#: dolphinmainwindow.cpp:2926 +#: dolphinmainwindow.cpp:2925 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window" msgid "Pop out" msgstr "قاڭقىت" -#: dolphinmainwindow.cpp:2986 +#: dolphinmainwindow.cpp:2985 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" "يوشۇرۇلغاندىن كېيىن كۆپ قىسىم ئىقتىدارنى <emphasis>قورال بالداق</emphasis> " "تىكى <interface>تىزىملىك</interface> توپچە ئارقىلىق ئىشلەتكىلى بولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:2993 +#: dolphinmainwindow.cpp:2992 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "بولىدۇ. مەلۇم بىر توپچىنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ ئۇنىڭ تېكىستىنى كۆرسىتىش " "كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3005 +#: dolphinmainwindow.cpp:3004 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis main view" msgid "" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "<emphasis>ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى</emphasis> دىكى دەسلەپكى بىلىم بېتىدىن كۆرۈڭ." "</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3021 +#: dolphinmainwindow.cpp:3020 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "" "تېزلەتمىنى تەڭشىيەلەيسىز. بۇ پىروگراممىنىڭ بارلىق بۇيرۇقلىرىنى تېزلەتمە " "ئارقىلىق قوزغاتقىلى بولىدۇ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3027 +#: dolphinmainwindow.cpp:3026 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" "كۆرۈنىدىغان توپچىنى ئۆزگەرتەلەيسىز.</para><para>سىز <interface>تىزىملىك</" "interface> تە كۆرگەن بارلىق بۇيرۇقنى قورال بالداققا جايلاشتۇرالايسىز.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3031 +#: dolphinmainwindow.cpp:3030 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. -#: dolphinmainwindow.cpp:3051 +#: dolphinmainwindow.cpp:3050 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" "link>، KDE ئىشلەتكۈچى قامۇسى تور بېكىتىدىكى مۇناسىۋەتلىك ماقالىنى ئېچىڭ.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3056 +#: dolphinmainwindow.cpp:3055 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" msgid "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "قامۇسى</link>.</para><para>دىققەت: ھەممە كۆزنەك «بۇ نېمە؟» لەيلەتمە ياردەم " "ئۇچۇرىنى تەمىنلىشى ناتايىن، بۇ ئىقتىدارغا بەكلا تايىنىۋالماڭ.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3067 +#: dolphinmainwindow.cpp:3066 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" "org/Get_Involved/Bug_Reporting'>بۇ جاينى چېكىپ</link> بەتنى زىيارەت قىلىڭ.</" "para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3076 +#: dolphinmainwindow.cpp:3075 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" "ئېھتىياجلىق.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis>تەشكىلى KDE " "جامائىتىنىڭ ئارقىسىدىكى پايدا تاپمايدىغان تەشكىلات.</para>" -#: dolphinmainwindow.cpp:3089 +#: dolphinmainwindow.cpp:3088 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" "زاپاس تىلنىمۇ تەڭشىيەلەيسىز، ئەگەر مايىللىقتىكى تىلىڭىزدا ئۇچۇرلار كەم " "قالغان بولسا زاپاس تىلدا كۆرۈنىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:3094 +#: dolphinmainwindow.cpp:3093 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" "پىروگراممىنىڭ نەشرى، ئىجازەتنامىسى، ئىشلەتكەن ئامبار ۋە ئاسرىغۇچى ھەققىدىكى " "ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدىغان كۆزنەكنى ئاچىدۇ." -#: dolphinmainwindow.cpp:3099 +#: dolphinmainwindow.cpp:3098 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -1730,19 +1730,19 @@ msgstr "" "ئۇچۇرنى بىلمىسىڭىز ياكى ئوماق دىنازاۋۇرنى كۆرمەكچى بولسىڭىز ئۇنداقتا بۇ " "كۆزنەكنى ئېچىڭ!" -#: dolphinmainwindow.cpp:3154 dolphinmainwindow.cpp:3165 +#: dolphinmainwindow.cpp:3153 dolphinmainwindow.cpp:3164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "تېرمىنال كۆزنەكچىنى فوكۇسلىما" -#: dolphinmainwindow.cpp:3172 +#: dolphinmainwindow.cpp:3171 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Terminal Panel" msgstr "تېرمىنال كۆزنەكچىنى فوكۇسلىما" -#: dolphinmainwindow.cpp:3183 +#: dolphinmainwindow.cpp:3182 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Defocus Places Panel" |
