diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
| -rw-r--r-- | po/zh_TW/dolphin.po | 154 |
1 files changed, 91 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/zh_TW/dolphin.po b/po/zh_TW/dolphin.po index 7b3f451af..ba09f190c 100644 --- a/po/zh_TW/dolphin.po +++ b/po/zh_TW/dolphin.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-29 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-01 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-19 19:20+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" @@ -1856,43 +1856,43 @@ msgstr "最近關閉的分頁" msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "清空最近關閉的分頁" -#: dolphintabbar.cpp:156 +#: dolphintabbar.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "新增分頁" -#: dolphintabbar.cpp:157 +#: dolphintabbar.cpp:185 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "分離分頁" -#: dolphintabbar.cpp:158 +#: dolphintabbar.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "關閉其他分頁" -#: dolphintabbar.cpp:159 +#: dolphintabbar.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "關閉分頁" -#: dolphintabbar.cpp:161 +#: dolphintabbar.cpp:189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rename Tab" msgstr "重新命名分頁" -#: dolphintabbar.cpp:180 +#: dolphintabbar.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window for text input" msgid "Rename Tab" msgstr "重新命名分頁" -#: dolphintabbar.cpp:180 +#: dolphintabbar.cpp:208 #, kde-format msgid "New tab name:" msgstr "新的分頁名稱:" @@ -4436,8 +4436,16 @@ msgstr "分頁列即使只有一個分頁列的時候是否要繼續顯示" msgid "Should tabs have close buttons" msgstr "分頁是否要有關閉按鈕" -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#. i18n: ectx: label, entry (TabStyle), group (General) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Date style:" +msgid "Tab style" +msgstr "日期樣式:" + +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 #, kde-format msgid "" "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " @@ -4448,7 +4456,7 @@ msgstr "" "重新命名等等變更的設定項目" #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:69 #, kde-format msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " @@ -4456,49 +4464,49 @@ msgid "" msgstr "啟動設定是否已被更改(未在介面上顯示的內部設定)" #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:73 #, kde-format msgid "Home URL" msgstr "家目錄網址" #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:77 #, kde-format msgid "Remember open folders and tabs" msgstr "記住開啟的資料夾與分頁" #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:81 #, kde-format msgid "Place two views side by side" msgstr "將兩個檢視並排" #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:77 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86 #, kde-format msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "是否顯示過濾器列" #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:81 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90 #, kde-format msgid "Should the view properties be used for all folders" msgstr "此檢視屬性是否要套用到所有目錄" #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:85 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94 #, kde-format msgid "Browse through archives" msgstr "瀏覽封存檔內容" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:89 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "關閉包含多個分頁的視窗時先詢問確認" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:93 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102 #, kde-format msgid "" "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " @@ -4506,19 +4514,19 @@ msgid "" msgstr "當打算關閉有應用程式在「終端機」面板執行的視窗時詢問確認。" #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:97 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106 #, kde-format msgid "Rename single items inline" msgstr "在行內重新命名單個項目" #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:101 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 #, kde-format msgid "Show selection toggle" msgstr "顯示選取切換" #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:105 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 #, kde-format msgid "" "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " @@ -4526,67 +4534,67 @@ msgid "" msgstr "使用選取模式下方工具列進行剪下或複製後,顯示方便快速貼上的工具列。" #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:109 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:118 #, kde-format msgid "Use tab for switching between right and left view" msgstr "使用分頁在右邊與左邊的檢視中切換" #. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:118 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 #, kde-format msgid "Close split view" msgstr "關閉分割檢視" #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:122 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 #, kde-format msgid "New tab will be open after last one" msgstr "新分頁將會開在目前最後一個分頁後方" #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Show item information on hover" msgstr "游標停留時顯示項目資訊" #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139 #, kde-format msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "此檢視屬性啟用的時間" #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:133 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:142 #, kde-format msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "對所有檢視模式都使用自動展開資料夾" #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:142 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 #, kde-format msgid "Statusbar" msgstr "狀態列:" #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:156 #, kde-format msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "在狀態列顯示縮放滑動條" #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:160 #, kde-format msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "鎖定面板的佈局" #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:164 #, kde-format msgid "Enlarge Small Previews" msgstr "將小的預覽放大" #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:164 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:173 #, kde-format msgid "" "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " @@ -4594,31 +4602,31 @@ msgid "" msgstr "選擇自然、區分大小寫或是不區分大小寫的項目 排序法" #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:169 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:178 #, kde-format msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" msgstr "也隱藏 MIME 類型為 application/x-trash 的檔案" #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:173 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:182 #, kde-format msgid "Enable dynamic view" msgstr "啟用動態檢視" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:179 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:188 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." msgstr "開啟多個資料夾時先詢問確認。" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:183 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:192 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." msgstr "開啟多個終端機時先詢問確認。" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages) -#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:187 +#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:196 #, kde-format msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type." msgstr "為檔案重新命名會改變其型態時先詢問確認。" @@ -4775,155 +4783,175 @@ msgstr "在應用程式開啟" msgid "Run script" msgstr "執行文稿" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:53 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@option:radio Show on startup" msgid "Folders, tabs, and window state from last time" msgstr "上次使用時的資料夾、分頁及視窗狀態" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Show home location on startup" msgstr "啟動時顯示家目錄位置" #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/ -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Enter home location path" msgstr "輸入家目錄位置的路徑" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:72 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select Home Location" msgstr "選擇家目錄位置" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Current Location" msgstr "使用目前的位置" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:86 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Use Default Location" msgstr "使用預設位置" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:94 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Show on startup:" msgstr "啟動時顯示:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Opening Folders:" msgstr "資料夾開啟方式:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@option:check Opening Folders" msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" msgstr "保持單個 Dolphin 視窗,在新分頁開啟資料夾" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Window:" msgstr "視窗:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:115 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Show full path in title bar" msgstr "在標題列內顯示完整位置" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:116 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@option:check Window Startup Settings" msgid "Show filter bar" msgstr "顯示過濾器列" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Always show tab bar" msgstr "總是顯示分頁列" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Tab bar:" msgstr "分頁列:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show close button on tabs" msgstr "在分頁列顯示關閉鈕" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio width as in tab width" +msgid "Tabs span the available width" +msgstr "" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio size as in tab size" +msgid "Tabs have all the same fixed size" +msgstr "" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Date style:" +msgctxt "@title:group" +msgid "Tab style: " +msgstr "日期樣式:" + +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "After current tab" msgstr "在目前分頁後方" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "At end of tab bar" msgstr "在分頁列尾端" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:132 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Open new tabs: " msgstr "新分頁開啟位置:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:148 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "When closing a split view" msgstr "關閉分割檢視時" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:150 #, kde-format msgid "Close the active pane" msgstr "關閉作用中的檢視" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:150 #, kde-format msgid "Close the inactive pane" msgstr "關閉非作用中的檢視" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:150 #, kde-format msgid "Close the right pane" msgstr "關閉右方檢視" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:147 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:157 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Split view: " msgstr "分割檢視:" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:150 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:160 #, kde-format msgctxt "option:check split view panes" msgid "Switch between views with Tab key" msgstr "使用 Tab 鍵在檢視間切換" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:154 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@option:check Startup Settings" msgid "Open new windows in split view mode" msgstr "以分割檢視模式開啟新視窗" -#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:312 +#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" |
