┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/dolphin_servicemenuinstaller.po
blob: 992ae11da300fa499c01129cfe6285bc168daf76 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
#
# Freek de Kruijf <[email protected]>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n"

#: servicemenuinstaller.cpp:43
#, kde-format
msgid "Dolphin service menu installation failed"
msgstr "Installatie van Dolphin servicemenu is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr "Installatie van \"%1\" is mislukt, beëindigd met status \"%2\""

#: servicemenuinstaller.cpp:99
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
msgstr ""
"Ongedaan maken van installatie van \"%1\" is mislukt, beëindigd met status "
"\"%2\""

#: servicemenuinstaller.cpp:111
#, kde-format
msgid "The file does not exist!"
msgstr "Het bestand bestaat niet!"

#: servicemenuinstaller.cpp:120
#, kde-format
msgid "Unknown error when installing package"
msgstr "Onbekende fout bij installeren van pakket"

#: servicemenuinstaller.cpp:183
#, kde-format
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
msgstr "Niet ondersteund archieftype %1: %2."

#: servicemenuinstaller.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
msgstr ""
"Uitvoeren van commando voor compressie ongedaan maken voor %1 is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:193
#, kde-format
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
msgstr "Proces is niet binnen een redelijke tijd geëindigd: %1 %2"

#: servicemenuinstaller.cpp:197
#, kde-format
msgid "Failed to uncompress %1"
msgstr "Compressie ongedaan maken van %1 is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:234
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
msgstr "Uitvoeren van script voor installatie %1 is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
msgstr "Beveiligingsrechten instellen op %1 is mislukt: %2"

#: servicemenuinstaller.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
msgstr "Script voor installatie %1 is mislukt, argument \"%2\" is geprobeerd."

#: servicemenuinstaller.cpp:275
#, kde-format
msgctxt "Separator between arguments"
msgid "\", \""
msgstr "\", \""

#: servicemenuinstaller.cpp:289
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
msgstr "Aanmaken van pad %1 is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:303
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
msgstr "Kopiëren van .desktop-bestand %1 naar %2 is mislukt: %3"

#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
msgstr "Map %1 verwijderen is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:321
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
msgstr "De map %1 kon niet worden gemaakt"

#: servicemenuinstaller.cpp:360
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
msgstr "Zoeken van een installatiescript in %1 is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:374
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
msgstr "Verwijderen van .desktop-bestand %1 is mislukt: %2"

#: servicemenuinstaller.cpp:417
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
msgstr ""
"Zoeken naar een script voor installatie ongedaan maken in %1 is mislukt"

#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Command to execute: install or uninstall."
msgstr "Uit te voeren commando: installeren of installatie ongedaan maken."

#: servicemenuinstaller.cpp:437
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Path to archive."
msgstr "Pad naar archief."

#: servicemenuinstaller.cpp:442
#, kde-format
msgid "Command is required."
msgstr "Commando is vereist."

#: servicemenuinstaller.cpp:445
#, kde-format
msgid "Path to archive is required."
msgstr "Pad naar archief is vereist."

#: servicemenuinstaller.cpp:461
#, kde-format
msgid "Unsupported command %1"
msgstr "Niet ondersteund commando %1"

#~ msgid "Failed to run process: %1 %2"
#~ msgstr "Proces uitvoeren is mislukt: %1 %2"

#~ msgid "Failed to run xdg-mime %1: %2"
#~ msgstr "Uitvoeren van xdg-mime %1 is mislukt: %2"