┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2025-12-07 01:51:46 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2025-12-07 01:51:46 +0000
commit3f7bc187578d99a34a24738023aed8c1c5585c51 (patch)
treec73a65cb7b4616dbd53db6b340b1025272674ad5
parent50693d0e380d2ac7bb9c7fd1616b89fbc37e841d (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
-rw-r--r--po/ar/dolphin.po62
-rw-r--r--po/ca@valencia/dolphin.po10
-rw-r--r--po/ca@valencia/dolphin_servicemenuinstaller.po24
-rw-r--r--po/eu/dolphin.po99
-rw-r--r--po/fr/dolphin.po68
-rw-r--r--po/it/dolphin.po66
-rw-r--r--po/zh_CN/dolphin.po28
7 files changed, 125 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/ar/dolphin.po b/po/ar/dolphin.po
index 66275a285..a49935209 100644
--- a/po/ar/dolphin.po
+++ b/po/ar/dolphin.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:37+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-06 17:00+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <[email protected]>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -1406,33 +1406,25 @@ msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: dolphinmainwindow.cpp:2827 dolphinmainwindow.cpp:2846
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "أغلق العرض الأيسر"
#: dolphinmainwindow.cpp:2829 dolphinmainwindow.cpp:2848
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "أغلق العرض الأيسر"
#: dolphinmainwindow.cpp:2831 dolphinmainwindow.cpp:2850
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
-#| msgid "Pop out Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "انسخ إلى العرض الآخر"
#: dolphinmainwindow.cpp:2832 dolphinmainwindow.cpp:2851
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move left view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
msgstr "انقل العرض المقسوم الأيسر إلى نافذة جديدة"
@@ -1446,36 +1438,28 @@ msgstr "أغلق"
#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854
#: dolphinmainwindow.cpp:2864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "أغلق العرض الأيمن"
#: dolphinmainwindow.cpp:2837 dolphinmainwindow.cpp:2856
#: dolphinmainwindow.cpp:2866
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "أغلق العرض الأيمن"
#: dolphinmainwindow.cpp:2839 dolphinmainwindow.cpp:2858
#: dolphinmainwindow.cpp:2868
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
-#| msgid "Pop out Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "انسخ إلى العرض الآخر"
#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
#: dolphinmainwindow.cpp:2869
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move right view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
msgstr "انقل العرض المقسوم الأيمن إلى نافذة جديدة"
@@ -4726,11 +4710,9 @@ msgstr "استخدم tab للتّبديل بين قسمي المنظور الأ�
#. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close left view"
+#, kde-format
msgid "Close split view"
-msgstr "أغلق العرض الأيسر"
+msgstr "أغلق العرض المقسم"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111
@@ -5063,29 +5045,25 @@ msgid "Open new tabs: "
msgstr "افتح ألسنة جديدة: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "When closing a split view"
-msgstr "ابدأ في نمط تقسيم العرض"
+msgstr "عند غلق العرض المقسم"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق اللوحة النشطة"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
-msgstr ""
+msgstr "أغلقة اللوحة خاملة"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close right view"
+#, kde-format
msgid "Close the right pane"
-msgstr "أغلق العرض الأيمن"
+msgstr "أغلق اللوحة اليمنى"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140
#, kde-format
@@ -5100,12 +5078,10 @@ msgid "Switch between views with Tab key"
msgstr "انتقل بين العروض المنقسمة بواسطة مفتاح الجدولة"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new window in split view mode"
-msgstr "ابدأ في نمط تقسيم العرض"
+msgstr "افتح نافذة جديدة بنمط العرض مقسم"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:298
#, kde-format
diff --git a/po/ca@valencia/dolphin.po b/po/ca@valencia/dolphin.po
index a9bf3853d..72bb577de 100644
--- a/po/ca@valencia/dolphin.po
+++ b/po/ca@valencia/dolphin.po
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
-"<para>Açò actualitza la vista de la carpeta.</para><para>Si ha canviat el "
+"<para>Açò actualitza la vista de carpetes.</para><para>Si ha canviat el "
"contingut d'esta carpeta, l'actualització tornarà a explorar-la i vos "
"mostrarà una vista actualitzada de nou dels fitxers i carpetes contingudes "
"ací.</para><para>Si la vista està dividida, açò actualitza la que té "
@@ -1202,8 +1202,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<para>Canvia el quadro del <emphasis>terminal</emphasis> a la part inferior "
"de la finestra.<nl/>La ubicació al terminal sempre coincidirà amb la vista "
-"de la carpeta, de manera que podeu navegar-hi utilitzant qualsevol dels dos."
-"</para><para>El quadro del terminal no és necessari per a un ús bàsic de "
+"de carpetes, de manera que podeu navegar-hi utilitzant qualsevol dels dos.</"
+"para><para>El quadro del terminal no és necessari per a un ús bàsic de "
"l'ordinador, però pot ser útil per a tasques avançades. Per a aprendre més "
"quant als terminals utilitzeu la característica d'ajuda a una aplicació "
"independent de terminal, com Konsole.</para>"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid ""
"like Konsole.</para>"
msgstr ""
"<para>Açò és el quadro del <emphasis>terminal</emphasis>. Es comporta com un "
-"terminal normal, però coincidirà amb la vista de la carpeta de manera que "
+"terminal normal, però coincidirà amb la vista de carpetes, de manera que "
"podeu navegar-hi utilitzant qualsevol dels dos.</para><para>El quadro del "
"terminal no és necessari per a un ús bàsic de l'ordinador, però pot ser útil "
"per a tasques avançades. Per a aprendre més quant als terminals utilitzeu la "
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
"Obri una finestra en la qual es poden ajustar totes les propietats de la "
-"vista de les carpetes."
+"vista de carpetes."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:363
#, kde-format
diff --git a/po/ca@valencia/dolphin_servicemenuinstaller.po b/po/ca@valencia/dolphin_servicemenuinstaller.po
index 4221eb6fe..10dcee2e6 100644
--- a/po/ca@valencia/dolphin_servicemenuinstaller.po
+++ b/po/ca@valencia/dolphin_servicemenuinstaller.po
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el menú de servei de Dolphin"
#: servicemenuinstaller.cpp:70
#, kde-format
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
-msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1», ha eixit amb l'estat «%2»"
+msgstr "Ha fallat mentre s'instal·lava «%1», ha eixit amb l'estat «%2»"
#: servicemenuinstaller.cpp:99
#, kde-format
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
-msgstr "No s'ha pogut desinstal·lar «%1», ha eixit amb l'estat «%2»"
+msgstr "Ha fallat mentre es desinstal·lava «%1», ha eixit amb l'estat «%2»"
#: servicemenuinstaller.cpp:111
#, kde-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tipus d'arxiu %1 no acceptat: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:189
#, kde-format
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
-msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre de descompressió per a %1"
+msgstr "Ha fallat mentre s'executava l'ordre de descompressió per a %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:193
#, kde-format
@@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "No s'ha pogut descomprimir %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:234
#, kde-format
msgid "Failed to run installer script %1"
-msgstr "No s'ha pogut executar l'script %1 de l'instal·lador"
+msgstr "Ha fallat mentre s'executava l'script %1 de l'instal·lador"
#: servicemenuinstaller.cpp:257
#, kde-format
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
-msgstr "No s'han pogut establir els permisos a %1: %2"
+msgstr "Ha fallat mentre s'establien els permisos a %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:273
#, kde-format
@@ -93,37 +93,37 @@ msgstr "\", \""
#: servicemenuinstaller.cpp:289
#, kde-format
msgid "Failed to create path %1"
-msgstr "No s'ha pogut crear el camí %1"
+msgstr "Ha fallat mentre es creava el camí %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:303
#, kde-format
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
-msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer «.desktop» %1 a %2: %3"
+msgstr "Ha fallat mentre es copiava el fitxer «.desktop» %1 a %2: %3"
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
#, kde-format
msgid "Failed to remove directory %1"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el directori %1"
+msgstr "Ha fallat mentre s'eliminava el directori %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:321
#, kde-format
msgid "Failed to create directory %1"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %1"
+msgstr "Ha fallat mentre es creava el directori %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:360
#, kde-format
msgid "Failed to find an installation script in %1"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un script d'instal·lació a %1"
+msgstr "Ha fallat mentre es trobava un script d'instal·lació a %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:374
#, kde-format
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer «.desktop» %1: %2"
+msgstr "Ha fallat mentre s'eliminava el fitxer «.desktop» %1: %2"
#: servicemenuinstaller.cpp:417
#, kde-format
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un script de desinstal·lació a %1"
+msgstr "Ha fallat mentre es trobava un script de desinstal·lació a %1"
#: servicemenuinstaller.cpp:436
#, kde-format
diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po
index 6e2e25ffa..e28c4b484 100644
--- a/po/eu/dolphin.po
+++ b/po/eu/dolphin.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-27 13:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-06 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -229,15 +229,12 @@ msgid "Middle Click"
msgstr "Erdiko klik"
#: dolphincontextmenu.cpp:519
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
-#| msgid "Middle Click"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu Shortcut, shift + middle click to trigger menu item, keep "
"short"
msgid "Shift+Middle Click"
-msgstr "Erdiko klik"
+msgstr "Maius+Erdiko klik"
#: dolphinmainwindow.cpp:359
#, kde-format
@@ -1432,36 +1429,28 @@ msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: dolphinmainwindow.cpp:2827 dolphinmainwindow.cpp:2846
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:2829 dolphinmainwindow.cpp:2848
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:2831 dolphinmainwindow.cpp:2850
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
-#| msgid "Pop out Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "Atera ezkerreko ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:2832 dolphinmainwindow.cpp:2851
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move left view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
-msgstr "Eraman ezkerreko ikuspegia leiho berri batera"
+msgstr "Eraman ezkerreko ikuspegi zatitua leiho berri batera"
#: dolphinmainwindow.cpp:2834 dolphinmainwindow.cpp:2853
#: dolphinmainwindow.cpp:2863
@@ -1472,39 +1461,31 @@ msgstr "Itxi"
#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854
#: dolphinmainwindow.cpp:2864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:2837 dolphinmainwindow.cpp:2856
#: dolphinmainwindow.cpp:2866
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:2839 dolphinmainwindow.cpp:2858
#: dolphinmainwindow.cpp:2868
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
-#| msgid "Pop out Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "Atera eskuineko ikuspegia"
#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
#: dolphinmainwindow.cpp:2869
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move right view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
-msgstr "Eraman eskuineko ikuspegia leiho berri batera"
+msgstr "Eraman eskuineko ikuspegi zatitua leiho berri batera"
#: dolphinmainwindow.cpp:2881
#, kde-format
@@ -4191,7 +4172,7 @@ msgstr "Ezabatu"
#, kde-format
msgctxt "@item:tooltip"
msgid "Built-in dolphin"
-msgstr ""
+msgstr "Dolphin barruan eraikia"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
#, kde-format
@@ -4711,11 +4692,9 @@ msgstr "Erabili tab eskuineko eta ezkerreko ikuspegien artean aldatzeko"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close left view"
+#, kde-format
msgid "Close split view"
-msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia"
+msgstr "Itxi ikuspegi zatitua"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111
@@ -5052,29 +5031,25 @@ msgid "Open new tabs: "
msgstr "Ireki fitxa berriak: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "When closing a split view"
-msgstr "Hasi Ikuspegi-zatitu moduan"
+msgstr "Ikuspegi zatitu bat ixtean"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi beirate aktiboa"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi beirate ez aktiboa"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close right view"
+#, kde-format
msgid "Close the right pane"
-msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia"
+msgstr "Itxi eskuineko beiratea"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140
#, kde-format
@@ -5089,12 +5064,10 @@ msgid "Switch between views with Tab key"
msgstr "Aldatu ikuspegien artean Tab tekla erabiliz"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new window in split view mode"
-msgstr "Hasi Ikuspegi-zatitu moduan"
+msgstr "Ireki leiho berria ikuspegi zatitu moduan"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:298
#, kde-format
@@ -5518,12 +5491,10 @@ msgid "Display style: "
msgstr "Azalpen estiloa: "
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Show preview of files and folders"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Browse compressed files as folders"
-msgstr "Erakutsi fitxategi eta karpeten aurreikuspegia"
+msgstr "Arakatu fitxategi konprimatuak karpetak bezala"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
#, kde-format
@@ -6743,25 +6714,19 @@ msgstr ""
"ikuspegiekin lotutako hainbat ekintza ditu."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:394
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Sort By"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Sort by Field"
-msgstr "Sailkatu honen arabera"
+msgstr "Sailkatu eremuaren arabera"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:397
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar as in show field for file attribute"
-#| msgid "Show Field: %1"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable, Heading of a list of fields"
msgid "Show Field"
-msgstr "Erakutsi eremua: %1"
+msgstr "Erakutsi eremua"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar as in sort by file attribute"
-#| msgid "Sort By: %1"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar as in sort by file attribute"
msgid "Sort by: %1"
msgstr "Sailkatu honen arabera: %1"
diff --git a/po/fr/dolphin.po b/po/fr/dolphin.po
index f4a3d3a0b..b24459d5e 100644
--- a/po/fr/dolphin.po
+++ b/po/fr/dolphin.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-22 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-05 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <French <[email protected]>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.11.80\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.11.90\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
@@ -1485,36 +1485,28 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: dolphinmainwindow.cpp:2827 dolphinmainwindow.cpp:2846
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Fermer la vue de gauche"
#: dolphinmainwindow.cpp:2829 dolphinmainwindow.cpp:2848
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Fermer la vue de gauche"
#: dolphinmainwindow.cpp:2831 dolphinmainwindow.cpp:2850
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
-#| msgid "Pop out Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "Faire apparaitre la vue de gauche"
#: dolphinmainwindow.cpp:2832 dolphinmainwindow.cpp:2851
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move left view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
-msgstr "Déplacer la vue de gauche vers une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Déplacer la vue scindé de gauche vers une nouvelle fenêtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:2834 dolphinmainwindow.cpp:2853
#: dolphinmainwindow.cpp:2863
@@ -1525,39 +1517,31 @@ msgstr "Fermer"
#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854
#: dolphinmainwindow.cpp:2864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Fermer la vue de droite"
#: dolphinmainwindow.cpp:2837 dolphinmainwindow.cpp:2856
#: dolphinmainwindow.cpp:2866
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Fermer la vue de droite"
#: dolphinmainwindow.cpp:2839 dolphinmainwindow.cpp:2858
#: dolphinmainwindow.cpp:2868
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
-#| msgid "Pop out Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "Faire apparaitre la vue de droite"
#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
#: dolphinmainwindow.cpp:2869
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move right view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
-msgstr "Déplacer la vue de droite vers une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Déplacer la vue scindée de droite vers une nouvelle fenêtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:2881
#, kde-format
@@ -4823,11 +4807,9 @@ msgstr "Utiliser « Tab » pour basculer entre les affichages droit et gauche"
#. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close left view"
+#, kde-format
msgid "Close split view"
-msgstr "Fermer la vue de gauche"
+msgstr "Fermer l'affichage scindé"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111
@@ -5177,29 +5159,25 @@ msgid "Open new tabs: "
msgstr "Ouvrir de nouveaux onglets :"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "When closing a split view"
-msgstr "Débuter en mode d'affichage scindé"
+msgstr "Lors de la fermeture d'un affichage scindé"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le volet actif"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le volet inactif"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close right view"
+#, kde-format
msgid "Close the right pane"
-msgstr "Fermer la vue de droite"
+msgstr "Fermer la volet de droite"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140
#, kde-format
@@ -5214,12 +5192,10 @@ msgid "Switch between views with Tab key"
msgstr "Basculer entre les vues avec la touche « Tab »"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new window in split view mode"
-msgstr "Débuter en mode d'affichage scindé"
+msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre en mode d'affichage scindé"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:298
#, kde-format
diff --git a/po/it/dolphin.po b/po/it/dolphin.po
index 91945b9d0..a04c6d034 100644
--- a/po/it/dolphin.po
+++ b/po/it/dolphin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-04 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
@@ -1436,36 +1436,28 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: dolphinmainwindow.cpp:2827 dolphinmainwindow.cpp:2846
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Chiudi la vista sinistra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2829 dolphinmainwindow.cpp:2848
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
msgstr "Chiudi la vista sinistra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2831 dolphinmainwindow.cpp:2850
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
-#| msgid "Pop out Left View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
msgstr "Mostra la vista sinistra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2832 dolphinmainwindow.cpp:2851
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move left view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
-msgstr "Sposta la vista sinistra in una nuova finestra"
+msgstr "Sposta la vista divisa a sinistra in una nuova finestra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2834 dolphinmainwindow.cpp:2853
#: dolphinmainwindow.cpp:2863
@@ -1476,39 +1468,31 @@ msgstr "Chiudi"
#: dolphinmainwindow.cpp:2835 dolphinmainwindow.cpp:2854
#: dolphinmainwindow.cpp:2864
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Chiudi la vista destra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2837 dolphinmainwindow.cpp:2856
#: dolphinmainwindow.cpp:2866
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Close left view"
-#| msgid "Close Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
msgstr "Chiudi la vista destra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2839 dolphinmainwindow.cpp:2858
#: dolphinmainwindow.cpp:2868
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
-#| msgid "Pop out Right View"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
msgstr "Mostra la vista destra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
#: dolphinmainwindow.cpp:2869
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Move right view to a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
-msgstr "Sposta la vista destra in una nuova finestra"
+msgstr "Sposta la vista divisa a destra in una nuova finestra"
#: dolphinmainwindow.cpp:2881
#, kde-format
@@ -4739,11 +4723,9 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (CloseSplitViewChoice), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close left view"
+#, kde-format
msgid "Close split view"
-msgstr "Chiudi la vista sinistra"
+msgstr "Chiudi la vista divisa"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111
@@ -5083,29 +5065,25 @@ msgid "Open new tabs: "
msgstr "Apri in nuove schede: "
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "When closing a split view"
-msgstr "Inizia in modalità a vista divisa"
+msgstr "Quando chiudi una vista divisa"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi il pannello attivo"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi il pannello inattivo"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close right view"
+#, kde-format
msgid "Close the right pane"
-msgstr "Chiudi la vista destra"
+msgstr "Chiudi il pannello destro"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140
#, kde-format
@@ -5120,12 +5098,10 @@ msgid "Switch between views with Tab key"
msgstr "Passare da una vista all'altra con il tasto Tab"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Begin in split view mode"
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new window in split view mode"
-msgstr "Inizia in modalità a vista divisa"
+msgstr "Apri una nuova finestra in modalità di visualizzazione divisa"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:298
#, kde-format
diff --git a/po/zh_CN/dolphin.po b/po/zh_CN/dolphin.po
index 399b49290..49da088c5 100644
--- a/po/zh_CN/dolphin.po
+++ b/po/zh_CN/dolphin.po
@@ -1352,25 +1352,25 @@ msgstr "关闭"
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
-msgstr ""
+msgstr "关闭左侧视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:2829 dolphinmainwindow.cpp:2848
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Left View"
-msgstr ""
+msgstr "关闭左侧视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:2831 dolphinmainwindow.cpp:2850
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
msgid "Pop out Left View"
-msgstr ""
+msgstr "弹出左侧视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:2832 dolphinmainwindow.cpp:2851
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move left split view to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "移动左侧的拆分视图到新窗口"
#: dolphinmainwindow.cpp:2834 dolphinmainwindow.cpp:2853
#: dolphinmainwindow.cpp:2863
@@ -1384,28 +1384,28 @@ msgstr "关闭"
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
-msgstr ""
+msgstr "关闭右侧视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:2837 dolphinmainwindow.cpp:2856
#: dolphinmainwindow.cpp:2866
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View refer here to split view"
msgid "Close Right View"
-msgstr ""
+msgstr "关闭右侧视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:2839 dolphinmainwindow.cpp:2858
#: dolphinmainwindow.cpp:2868
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
msgid "Pop out Right View"
-msgstr ""
+msgstr "弹出右侧视图"
#: dolphinmainwindow.cpp:2840 dolphinmainwindow.cpp:2859
#: dolphinmainwindow.cpp:2869
#, kde-format
msgctxt "@info View refer here to split view"
msgid "Move right split view to a new window"
-msgstr ""
+msgstr "移动右侧的拆分视图到新窗口"
#: dolphinmainwindow.cpp:2881
#, kde-format
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "按 Tab 键切换左、右视图"
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
#, kde-format
msgid "Close split view"
-msgstr ""
+msgstr "关闭拆分视图"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:111
@@ -4853,22 +4853,22 @@ msgstr "新标签页位置:"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "When closing a split view"
-msgstr ""
+msgstr "关闭拆分视图时"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the active pane"
-msgstr ""
+msgstr "关闭活动窗格"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the inactive pane"
-msgstr ""
+msgstr "关闭非活动窗格"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:133
#, kde-format
msgid "Close the right pane"
-msgstr ""
+msgstr "关闭右侧窗格"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:140
#, kde-format
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "按 Tab 键切换视图"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new window in split view mode"
-msgstr ""
+msgstr "在拆分视图模式中打开新窗口"
#: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:298
#, kde-format