diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-04-08 02:05:34 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-04-08 02:05:34 +0000 |
| commit | 41e8a4a16d7c293b7105e5f8219cd4007c3c43bb (patch) | |
| tree | 17e83f0ca375b37cc4651ae295731b86c12e9275 | |
| parent | 7d06f9f27c4d1891bc879f9ace7033e42337489c (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
| -rw-r--r-- | po/eo/dolphin.po | 90 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl/dolphin.po | 4 |
2 files changed, 40 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/eo/dolphin.po b/po/eo/dolphin.po index 036d31746..343b7fae2 100644 --- a/po/eo/dolphin.po +++ b/po/eo/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 22:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-07 14:29+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" "Language: eo\n" @@ -350,20 +350,16 @@ msgstr "" "<emphasis>Tranĉi</emphasis> ili estas forigitaj de sia malnova loko. ." #: dolphinmainwindow.cpp:1619 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View" -msgstr "Kopii al Neaktiva Dividita Vido" +msgstr "Kopii al Alia Vido" #: dolphinmainwindow.cpp:1620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy to Other View…" -msgstr "Kopii al Neaktiva Divido-Vido..." +msgstr "Kopii al Alia Vido…" #: dolphinmainwindow.cpp:1622 #, kde-kuit-format @@ -382,20 +378,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View" msgstr "Kopii al Neaktiva Divido-View" #: dolphinmainwindow.cpp:1630 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View" -msgstr "Movi al Neaktiva Dividita Vido" +msgstr "Movi al Alia Vido" #: dolphinmainwindow.cpp:1631 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Move to Inactive Split View…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Other View…" -msgstr "Movi al Neaktiva Divido-Vido..." +msgstr "Movi al Alia Vido…" #: dolphinmainwindow.cpp:1633 #, kde-kuit-format @@ -475,7 +467,7 @@ msgstr "" "<emphasis>trovobreton</emphasis>. Tie vi povas enigi serĉajn terminojn kaj " "specifi agordojn por trovi la objektojn, kiujn vi serĉas.</para><para>Uzu ĉi " "tiun helpon denove sur la trovobreto por ke ni povu rigardi ĝin dum la " -"klarigo de la agordoj.</para >" +"klarigo de la agordoj.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:1679 #, kde-format @@ -551,7 +543,7 @@ msgid "" "para><para>This way you can see two locations at once and move items between " "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." msgstr "" -"<para >Ĉi tio dividas la dosierujon malsupre en du aŭtonomiajn vidojn.</" +"<para>Ĉi tio dividas la dosierujon malsupre en du aŭtonomiajn vidojn.</" "para><para>Tiel vi povas vidi du lokojn samtempe kaj movi erojn inter ili " "rapide.</para>Alklaku ĉi tion denove poste por rekombini la vidojn." @@ -691,7 +683,7 @@ msgid "" "terminal application.</para>" msgstr "" "<para>Ĉi tio malfermas <emphasis>terminalo</emphasis> aplikaĵon por la " -"vidita loko.</para><para >Por lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en la " +"vidita loko.</para><para>Por lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en la " "terminal-aplikaĵo.</para>" #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. @@ -709,9 +701,9 @@ msgid "" "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in " "the terminal application.</para>" msgstr "" -"<para >Tio malfermas <emphasis>terminalojn</emphasis> aplikaĵojn por la " -"lokoj de la elektitaj eroj.</para><para >Por lerni pli pri terminaloj uzu la " -"helpon en la terminal-aplikaĵo.</para>" +"<para>Tio malfermas <emphasis>terminalojn</emphasis> aplikaĵojn por la lokoj " +"de la elektitaj eroj.</para><para>Por lerni pli pri terminaloj uzu la helpon " +"en la terminal-aplikaĵo.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:1891 dolphinmainwindow.cpp:2640 #, kde-format @@ -738,9 +730,9 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Ĉi tio ŝanĝas inter havi <emphasis>Menubaro</emphasis> kaj havi " "<interface>%1</interface> butonon. Ambaŭ enhavas plejparte la samajn agojn " -"kaj agordajn opciojn.</para><para >La Menubreto okupas pli da spaco sed " +"kaj agordajn opciojn.</para><para>La Menubreto okupas pli da spaco sed " "ebligas rapidan kaj organizitan aliron al ĉiuj agoj kiujn aplikaĵo proponas." -"</para><para >La <interface> La butono %1</interface> estas pli simpla kaj " +"</para><para>La <interface> La butono %1</interface> estas pli simpla kaj " "malgranda, kio faras ekigi progresintajn agojn pli da tempo.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:1942 @@ -855,8 +847,8 @@ msgid "" "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single " "items a preview of their contents is provided.</para>" msgstr "" -"<para > Ĉi tio ŝanĝas la panelon <emphasis>informo</emphasis> ĉe la dekstra " -"flanko de la fenestro.</para><para >La panelo provizas profundajn informojn " +"<para> Ĉi tio ŝanĝas la panelon <emphasis>informo</emphasis> ĉe la dekstra " +"flanko de la fenestro.</para><para>La panelo provizas profundajn informojn " "pri la eroj, kiujn via muso ŝvebas super aŭ pri la elektitaj eroj. Alie ĝi " "informas vin pri la nuntempe rigardata dosierujo.<nl/>Por unuopaj eroj estas " "provizita antaŭrigardo de ilia enhavo.</para>" @@ -875,7 +867,7 @@ msgstr "" "muso ŝvebas, aŭ pri la elektitaj eroj. Alie ĝi informas vin pri la nuntempe " "vidita dosierujo.<nl/>Por unuopaj eroj antaŭrigardo de ilia enhavo estas " "provizita.</para><para>Vi povas agordi kiuj kaj kiel detaloj estas donitaj " -"ĉi tie per dekstra klako.</para> >" +"ĉi tie per dekstra klako.</para>>" #: dolphinmainwindow.cpp:2065 #, kde-format @@ -928,8 +920,8 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Ĉi tio ŝanĝas la panelon <emphasis>terminalo</emphasis> ĉe la malsupro " "de la fenestro. <nl/>La loko en la terminalo ĉiam kongruos kun la dosierujo, " -"por ke vi povu navigi uzante ambaŭ.</para><para >La terminala panelo ne " -"estas bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj " +"por ke vi povu navigi uzante ambaŭ.</para><para>La terminala panelo ne estas " +"bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj " "taskoj. Por lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en memstara terminal-" "aplikaĵo kiel Konsole.</para>" @@ -984,7 +976,7 @@ msgid "" "type.</para>" msgstr "" "<para>Ĉi tio ŝanĝas la panelon <emphasis>lokoj</emphasis> ĉe la maldekstra " -"flanko de la fenestro.</para><para >Ĝi ebligas al vi iri al lokoj, kiujn vi " +"flanko de la fenestro.</para><para>Ĝi ebligas al vi iri al lokoj, kiujn vi " "markis kaj aliri diskon aŭ amaskomunikilaron ligitajn al la komputilo. aŭ al " "la reto. Ĝi ankaŭ enhavas sekciojn por trovi lastatempe konservitajn " "dosierojn aŭ dosierojn de certa tipo.</para>" @@ -1030,7 +1022,7 @@ msgid "" "directory that contains all data connected to this computer—the " "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" msgstr "" -"<para >Iru al la dosierujo, kiu enhavas la nuntempe viditan.</para><para " +"<para>Iru al la dosierujo, kiu enhavas la nuntempe viditan.</para><para " ">Ĉiuj dosieroj kaj dosierujoj estas organizitaj en hierarkia " "<emphasis>dosiersistemo</emphasis>. Ĉe la supro de ĉi tiu hierarkio estas " "dosierujo kiu enhavas ĉiujn datumojn ligitajn al ĉi tiu komputilo—la " @@ -1085,7 +1077,7 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Ĉi tio estas la <emphasis>Menubaro</emphasis>. Ĝi provizas aliron al " "komandoj kaj agordaj opcioj. Maldekstre alklaku iun el la menuoj sur ĉi tiu " -"breto por vidi ĝian enhavon.</para><para >La Menubreto povas esti kaŝita " +"breto por vidi ĝian enhavon.</para><para>La Menubreto povas esti kaŝita " "malmarkante <interface>Agordoj|Montri Menubreton</interface>. Tiam plejparto " "de ĝia enhavo fariĝas disponebla per butono <interface>Menuo</interface> sur " "la <emphasis>Ilobreto</emphasis>.</para>" @@ -1108,7 +1100,7 @@ msgstr "" "kiujn vi vidas en la <interface>Menuo</interface> aŭ en la " "<interface>Menubreto</interface> povas esti metitaj sur la Ilobreton. Nur " "dekstre alklaku ĝin kaj elektu <interface>Agordu Ilobretojn...</interface> " -"aŭ trovu ĉi tiun agon en la <interface>menuo</interface>.</para><para >La " +"aŭ trovu ĉi tiun agon en la <interface>menuo</interface>.</para><para>La " "loko de la breto kaj la stilo de ĝiaj butonoj ankaŭ povas esti ŝanĝitaj en " "dekstra klaka menuo. Dekstre alklaku butonon se vi volas montri aŭ kaŝi ĝian " "tekston.</para>" @@ -1236,7 +1228,7 @@ msgid "" "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/" "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" msgstr "" -"<para >Tio malfermas fenestron kiu gvidos vin tra raportado de eraroj aŭ " +"<para>Tio malfermas fenestron kiu gvidos vin tra raportado de eraroj aŭ " "difektoj en ĉi tiu aplikaĵo aŭ en alia KDE-programaro.</para><para " ">Altkvalitaj cimraportoj estas multe aprezataj. Por lerni kiel fari vian " "cimraporton kiel eble plej efika <link url='https://community.kde.org/" @@ -1535,11 +1527,11 @@ msgid "" "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the " "dedicated page in the Handbook.</para>" msgstr "" -"<para >Ĉi tio priskribas la lokon de la dosieroj kaj dosierujoj montrataj " -"malsupre.</para><para >La nomo de la aktuale vidita dosierujo legeblas " +"<para>Ĉi tio priskribas la lokon de la dosieroj kaj dosierujoj montrataj " +"malsupre.</para><para>La nomo de la aktuale vidita dosierujo legeblas " "dekstre. Maldekstre de ĝi estas la nomo de la dosierujo kiu enhavas ĝin. La " "tuta linio nomiĝas la <emphasis>vojo</emphasis> al la nuna loko ĉar sekvi ĉi " -"tiujn dosierujojn de maldekstre dekstren kondukas ĉi tien.</para><para >Tiu " +"tiujn dosierujojn de maldekstre dekstren kondukas ĉi tien.</para><para>Tiu " "ĉi interaga vojo estas pli potenca ol oni atendus. Por lerni pli pri la " "bazaj kaj altnivelaj funkcioj de la lokbreto <link url='help:/dolphin/" "location-bar.html'>klaku ĉi tie</link>. Ĉi tio malfermos la dediĉitan paĝon " @@ -2504,11 +2496,9 @@ msgstr "Aŭtomate-ludi amaskomunikilajn dosierojn" #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgid "Show item on hover" -msgstr "Montri la filtrilobreton" +msgstr "Montri elementon je musumo" #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 @@ -2529,12 +2519,10 @@ msgid "Auto-Play media files" msgstr "Aŭtomate-ludi amaskomunikilajn dosierojn" #: panels/information/informationpanel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Show Filter Bar" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show item on hover" -msgstr "Montri la filtrilobreton" +msgstr "Montri elementon je musumo" #: panels/information/informationpanel.cpp:168 #, kde-format @@ -3240,17 +3228,15 @@ msgstr "Montri 'Malfermi Terminalon' en kunteksta menuo." #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." -msgstr "Montri 'Kopii Lokon' en kunteksta menuo." +msgstr "Montri 'Kopii al alia dividita vido' en kunteksta menuo." #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show 'Sort By' in context menu." +#, kde-format msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." -msgstr "Montri 'Ordigi laŭ' en kunteksta menuo." +msgstr "Montri 'Movi al alia dividita vido' en kunteksta menuo." #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 diff --git a/po/sl/dolphin.po b/po/sl/dolphin.po index 7e9722eff..fdbcde065 100644 --- a/po/sl/dolphin.po +++ b/po/sl/dolphin.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" -"%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik <[email protected]>\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
