diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-07-12 01:28:22 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-07-12 01:28:22 +0000 |
| commit | 48797e5d216af05fe214aff9708c915147cb5e0e (patch) | |
| tree | d26f1c66f533075a1848357889f1b5d2486f234a | |
| parent | 2201983a8a8b2c2fa81bb5eaaa6f91439594584f (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
| -rw-r--r-- | po/ca@valencia/dolphin.po | 15 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_TW/dolphin.po | 40 |
2 files changed, 33 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ca@valencia/dolphin.po b/po/ca@valencia/dolphin.po index e113f633b..5c8de95dc 100644 --- a/po/ca@valencia/dolphin.po +++ b/po/ca@valencia/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:13+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -5335,13 +5335,13 @@ msgstr "KDiskFree" #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<application>Filelight</application> installed successfully." -msgstr "" +msgstr "<application>Filelight</application> s'ha instal·lat correctament." #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing Filelight…" -msgstr "" +msgstr "S'està instal·lant Filelight…" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234 #, kde-format @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Up Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Espai lliure al disc" #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275 @@ -5379,12 +5379,14 @@ msgid "" "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and " "identify big files and folders.</para>" msgstr "" +"<para>Instal·leu programari addicional per a veure les estadístiques<nl/> " +"d'ús del disc i identifiqueu fitxers i carpetes grans.</para>" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install Filelight…" -msgstr "" +msgstr "Instal·la Filelight…" #: trash/dolphintrash.cpp:50 #, kde-format @@ -6085,6 +6087,3 @@ msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats" msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information…" msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…" - -#~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…" -#~ msgstr "Instal·leu Filelight per a veure les estadístiques d'ús del disc…" diff --git a/po/zh_TW/dolphin.po b/po/zh_TW/dolphin.po index f750aa7dc..f0b93c721 100644 --- a/po/zh_TW/dolphin.po +++ b/po/zh_TW/dolphin.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-09 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 11:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-12 03:56+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <[email protected]>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -80,18 +80,21 @@ msgid "" "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to " "install <application>%1</application> or %3 to cancel." msgstr "" +"<application>Dolphin</application> 需要 <application>%1</application> 來管理" +"系統控制的檔案,而它尚未安裝。<nl/>點擊 %2 來安裝 <application>%1</" +"application> 或是 %3 來取消。" #: admin/workerintegration.cpp:76 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich" msgid "<ol>%1</ol>" -msgstr "" +msgstr "<ol>%1</ol>" #: admin/workerintegration.cpp:77 #, kde-format msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich" msgid "<li>%1</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>%1</li>" #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-kuit-format @@ -105,14 +108,18 @@ msgid "" "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an " "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>" msgstr "" +"<para>在 Dolphin 中利用您的管理員權限:<numberedlist><numbereditem>瀏覽到您希" +"望變更的檔案或資料夾。</numbereditem><numbereditem>觸發「%1」動作:" +"<interface>開啟選單|更多|檢視</interface> 或是 <interface>選單列|檢視</" +"interface>。<nl/>預設快捷鍵:<shortcut>%2</shortcut></" +"numbereditem><numbereditem>驗證後您即可利用系統管理員權限管理檔案。</" +"numbereditem></numberedlist></para>" #: admin/workerintegration.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Act as Administrator" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "How to Administrate" -msgstr "管理員操作模式" +msgstr "如何利用管理員權限" #: admin/workerintegration.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -1575,13 +1582,13 @@ msgstr[0] "位置工具列" #, kde-format msgctxt "@info:shell about system packages" msgid "Could not find package %1." -msgstr "" +msgstr "找不到軟體包 %1。" #: dolphinpackageinstaller.cpp:89 #, kde-format msgctxt "@info %1 is error code" msgid "Installation exited without reporting success. (%1)" -msgstr "" +msgstr "安裝已離開而未回報成功。(%1)" #: dolphinpackageinstaller.cpp:108 #, kde-kuit-format @@ -1592,6 +1599,8 @@ msgid "" "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try " "installing <application>%1</application> manually instead." msgstr "" +"安裝 <application>%1</application> 失敗了:%2 (%3)<nl/>請嘗試改為自行安裝 " +"<application>%1</application>。" #: dolphinpart.cpp:148 #, kde-format @@ -2508,6 +2517,8 @@ msgid "" "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is " "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead." msgstr "" +"不建議利用 <command>sudo</command> 執行 <application>Dolphin</application>。" +"請改執行 <icode>%1</icode>。" #: main.cpp:121 #, kde-format @@ -2681,7 +2692,7 @@ msgstr "Dolphin 將確實在新視窗開啟。" #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Set up Dolphin for administrative tasks." -msgstr "" +msgstr "設定 Dolphin 以進行管理員動作。" #: main.cpp:169 #, kde-format @@ -5119,13 +5130,13 @@ msgstr "KDiskFree 磁碟空間程式" #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<application>Filelight</application> installed successfully." -msgstr "" +msgstr "<application>Filelight</application> 已成功安裝。" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Installing Filelight…" -msgstr "" +msgstr "正在安裝 Filelight…" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234 #, kde-format @@ -5153,7 +5164,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Free Up Disk Space" -msgstr "" +msgstr "清出磁碟空間" #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line. #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275 @@ -5163,12 +5174,13 @@ msgid "" "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and " "identify big files and folders.</para>" msgstr "" +"<para>安裝額外軟體來檢視磁碟用量統計<nl/>並找出巨大檔案與資料夾。</para>" #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Install Filelight…" -msgstr "" +msgstr "安裝 Filelight…" #: trash/dolphintrash.cpp:50 #, kde-format |
