diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-12-31 01:39:15 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-12-31 01:39:15 +0000 |
| commit | b9370b884ed45855dba4003fffb07a6393158cf4 (patch) | |
| tree | f880875d9ff190115e90414d0d18059cbbfee65d /po/bg | |
| parent | eedb544ba0e8deafc620fddf94fdf1768711e501 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/bg')
| -rw-r--r-- | po/bg/dolphin.po | 89 |
1 files changed, 34 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/bg/dolphin.po b/po/bg/dolphin.po index 3f6d09229..346fc940a 100644 --- a/po/bg/dolphin.po +++ b/po/bg/dolphin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-09 22:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-30 22:49+0100\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" "Language: bg\n" @@ -2143,12 +2143,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 в местоположение %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "в оформление на мрежа в %1" +msgstr "в мрежово оформление в режим на селекция в местоположение %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2157,16 +2155,15 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "в оформление на мрежа в %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 избран елемент в изглед мрежа в местоположение %2" -msgstr[1] "%1 избрани елемента в изглед мрежа в местоположение %2" +msgstr[0] "" +"%1 избран елемент в изглед мрежа в режим на селекция в местоположение %2" +msgstr[1] "" +"%1 избрани елемента в изглед мрежа в режим на селекция в местоположение %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2177,13 +2174,10 @@ msgstr[0] "%1 избран елемент в изглед мрежа в мест msgstr[1] "%1 избрани елемента в изглед мрежа в местоположение %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 избран елемент в местоположение %2" +msgstr "в режим на селекция в местоположение %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2192,15 +2186,12 @@ msgid "in location %1" msgstr "в местоположение %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 избран елемент в изглед мрежа в местоположение %2" -msgstr[1] "%1 избрани елемента в изглед мрежа в местоположение %2" +msgstr[0] "%1 избран елемент в режим на селекция в местоположение %2" +msgstr[1] "%1 избрани елемента в режим на селекция в местоположение %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2211,20 +2202,16 @@ msgstr[0] "%1 избран елемент в местоположение %2" msgstr[1] "%1 избрани елемента в местоположение %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Режим на селекция" +msgstr "Режим на селекция е активиран" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Режим на селекция" +msgstr "Режим на селекция е деактивиран" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -3672,17 +3659,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Режим на селекция" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3697,14 +3674,18 @@ msgid "" "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " "the current selection.</para>" msgstr "" -"<title>Режим на селекция </title><para> Изберете файлове или папки за " -"управление или манипулиране. <list><item> Натиснете върху файл или папка, за " -"да ги изберете.</item><item> Натиснете върху вече избран файл или папка, за " -"да го премахнете.</item><item> Натискането на празна зона <emphasis> не </" -"emphasis> изчиства избора. </item><item> Очертаването на правоъгълник за " -"избор (чрез плъзгане от празна област) обръща състоянието на избора на " -"елементите в рамката му.</item> </list></para><para> Наличните бутони за " -"действие в долната част се променят в зависимост от текущия избор.</para>" +"<title>Режим на селекция</title><para>Изберете файлове или папки за " +"управление или манипулиране. <list><item>Натиснете върху файл или папка, за " +"да ги изберете.</item><item>Натиснете върху вече избран файл или папка, за " +"да го премахнете от селекцията.</item><item>Натискането в празна зона " +"<emphasis> не </emphasis> изчиства избора. </item><item>Очертаването на " +"правоъгълник за избор (чрез плъзгане от празна област) обръща състоянието на " +"избора на елементите в рамката му.</item><item>Преместване с " +"<shortcut>клавиши със стрелки</shortcut> <emphasis> не </emphasis> променя " +"избора. </item><item>Натискане на <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</" +"shortcut> или <shortcut>%3</shortcut> превключва избора.</item></list></" +"para><para> Наличните бутони за действие в долната част се променят в " +"зависимост от текущия избор.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3931,17 +3912,15 @@ msgstr "Разположение на колоните" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Страничен отстъп" +msgstr "Страничен отстъп вляво" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Страничен отстъп" +msgstr "Страничен отстъп вдясно" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 |
