┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Fella <[email protected]>2023-07-05 22:44:40 +0200
committerNicolas Fella <[email protected]>2023-07-05 22:44:40 +0200
commitf510339f033658eae27f8400bf042b78b36f82f2 (patch)
treef5ada1ed265b86f6ae44b71218099ec383dd15de /po/bg
parentcd2e64154fd5446a7e19aff4cb147efe2f2ba31e (diff)
parented2d352c42a6d517d4f29b3582c0e00aa34fe647 (diff)
Merge branch 'master' into kf6
Diffstat (limited to 'po/bg')
-rw-r--r--po/bg/dolphin.po186
1 files changed, 123 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/bg/dolphin.po b/po/bg/dolphin.po
index 7601ffd63..8ee7d468b 100644
--- a/po/bg/dolphin.po
+++ b/po/bg/dolphin.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-22 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
@@ -403,10 +403,12 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
msgstr "Преместване в неактивния разделен изглед"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Filter"
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Филтър..."
+msgid "Filter…"
+msgstr "Филтър"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@@ -441,9 +443,10 @@ msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Търсене..."
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "Търсене"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@@ -559,12 +562,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Отваря виртуалната директория на скривалището в разделен прозорец"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
-msgstr "Предварителен преглед"
+msgstr "Опресняване на изгледа"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
@@ -575,6 +576,11 @@ msgid ""
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
+"<para>Това опреснява изгледа на папката.</para><para>Ако съдържанието на "
+"тази папка се е променило, опресняването ще сканира отново тази папка и ще "
+"ви покаже актуализиран изглед на съдържащите се в нея файлове и папки.</"
+"para><para>Ако изгледът е разделен, се опреснява само този, който в момента "
+"е на фокус.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
@@ -1364,21 +1370,27 @@ msgstr[0] "Лента за местоположение"
msgstr[1] "Ленти за местоположение"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "&Edit File Type..."
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
+msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Редактиране типа на файла..."
#: dolphinpart.cpp:153
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Select Items Matching..."
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
+msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Маркиране на съвпадащи елементи..."
#: dolphinpart.cpp:158
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Unselect Items Matching..."
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
+msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Размаркиране на съвпадащи елементи..."
#: dolphinpart.cpp:164
@@ -1412,9 +1424,11 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Find File..."
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
+msgid "Find File…"
msgstr "Търсене на файл..."
#: dolphinpart.cpp:196
@@ -1572,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"location-bar.html'>натиснете тук</link>. Това ще отвори специалната страница "
"в Наръчника.</para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:93
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
@@ -1597,59 +1611,65 @@ msgstr ""
"item><item> Допълнителни инструменти за търсене: Инсталирайте други средства "
"за намиране на елемент. </item></list> </para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:112
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"Изпълнението на Dolphin като root може да бъде опасно. Моля, бъдете "
"внимателни."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Търсене за %1 в %2"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:547
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Търсене за %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:633
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:progress"
+#| msgid "Loading folder..."
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
+msgid "Loading folder…"
msgstr "Зареждане на папка..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Подреждане..."
+msgid "Sorting…"
+msgstr "Сортиране:"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:652
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Searching..."
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
+msgid "Searching…"
msgstr "Търсене..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:673
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Няма отрити съвпадения."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:804
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin не поддържа уеб страници, стартиран е уеб браузър"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@@ -1657,13 +1677,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Протоколът не се поддържа от Dolphin. Стартирано е приложение по подразбиране"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Невалиден протокол"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:917
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1678,9 +1698,11 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
msgstr "Запазване на филтъра при промяна на папките"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Филтър..."
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter…"
+msgstr "Филтър"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@@ -2485,9 +2507,11 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Rename..."
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
+msgid "Rename…"
msgstr "Преименуване ..."
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
@@ -2569,10 +2593,12 @@ msgid "Show item on hover"
msgstr "Показване на елемент при посочване"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
+#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Конфигуриране..."
+msgid "Configure…"
+msgstr "Настройване"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@@ -3135,15 +3161,18 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
msgstr "Изберете кои услуги да се показват в контекстното меню:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Търсене ..."
+msgid "Search…"
+msgstr "Търсене"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Download New Services..."
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
+msgid "Download New Services…"
msgstr "Изтегляне на нови услуги..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
@@ -4254,9 +4283,11 @@ msgid "Custom Font"
msgstr "Потребителски шрифт"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button Choose font"
+#| msgid "Choose..."
msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
+msgid "Choose…"
msgstr "Избиране..."
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
@@ -4852,8 +4883,9 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Местоположение \"%1\" е невалидно."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, kde-format
-msgid "Loading..."
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
msgstr "Зареждане..."
#: views/dolphinview.cpp:2365
@@ -4922,9 +4954,11 @@ msgid "Folder is empty"
msgstr "Папката е празна"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
+msgid "Create Folder…"
msgstr "Създаване на папка..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
@@ -5201,9 +5235,11 @@ msgstr ""
"те са скрити. </para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Adjust View Display Style..."
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
+msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Настройване на стила на преглед..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
@@ -5340,11 +5376,35 @@ msgstr[0] "Действия за един избран елемент"
msgstr[1] "Действия за %1 избрани елемента"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Updating version information..."
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
+msgid "Updating version information…"
msgstr "Обновяване данните за версията..."
+#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "Филтър..."
+
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Търсене..."
+
+#~ msgctxt "@info:progress"
+#~ msgid "Sorting..."
+#~ msgstr "Подреждане..."
+
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "Филтър..."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Конфигуриране..."
+
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Търсене ..."
+
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
#~ msgstr "Не може да се осъществи достъп до <filename>%1</filename>."