diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-01 01:37:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-01 01:37:50 +0000 |
| commit | 07da115293dacf702e398e402bc61f0ce386e87c (patch) | |
| tree | 2a4ec56b75c5d2582210c1d3d01254c965994459 /po/eu | |
| parent | b9370b884ed45855dba4003fffb07a6393158cf4 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eu')
| -rw-r--r-- | po/eu/dolphin.po | 98 |
1 files changed, 39 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/eu/dolphin.po b/po/eu/dolphin.po index a07d9ae92..c5edc8d19 100644 --- a/po/eu/dolphin.po +++ b/po/eu/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-07 18:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 20:08+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" "Language: eu\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2132,47 +2132,43 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 %2 kokalekuan" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "sareta antolaera batean %1 kokalekuan" +msgstr "%1 kokalekuan hautapen moduan sareta antolaera batean" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in location %1" -msgstr "sareta antolaera batean %1 kokalekuan" +msgstr "%1 kokalekuan sareta antolaera batean" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" -msgstr[0] "elementu %1 hautatuta sareta antolaera batean %2 kokalekuan" -msgstr[1] "%1 elementu hautatuta sareta antolaera batean %2 kokalekuan" +msgstr[0] "" +"elementu %1 hautatuta, %2 kokalekuan, hautapen moduan, sareta antolaera " +"batean" +msgstr[1] "" +"%1 elementu hautatuta, %2 kokalekuan, hautapen moduan, sareta antolaera " +"batean" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" -msgstr[0] "elementu %1 hautatuta sareta antolaera batean %2 kokalekuan" -msgstr[1] "%1 elementu hautatuta sareta antolaera batean %2 kokalekuan" +msgstr[0] "elementu %1 hautatuta, %2 kokalekuan, sareta antolaera batean" +msgstr[1] "%1 elementu hautatuta, %2 kokalekuan, sareta antolaera batean" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "elementu %1 hautatuta %2 kokalekuan" +msgstr "%1 kokalekuan, hautapen moduan" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2181,52 +2177,45 @@ msgid "in location %1" msgstr "%1 kokalekuan" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "elementu %1 hautatuta sareta antolaera batean %2 kokalekuan" -msgstr[1] "%1 elementu hautatuta sareta antolaera batean %2 kokalekuan" +msgstr[0] "elementu %1 hautatuta, %2 kokalekuan, hautapen moduan" +msgstr[1] "%1 elementu hautatuta, %2 kokalekuan, hautapen moduan" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in location %2" msgid_plural "%1 selected items in location %2" -msgstr[0] "elementu %1 hautatuta %2 kokalekuan" -msgstr[1] "%1 elementu hautatuta %2 kokalekuan" +msgstr[0] "elementu %1 hautatuta, %2 kokalekuan" +msgstr[1] "%1 elementu hautatuta, %2 kokalekuan" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Hautapen modua" +msgstr "Hautapen modua gaituta" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Hautapen modua" +msgstr "Hautapen modua ezgaituta" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." msgid "\"%1\"" -msgstr "«%1»" +msgstr "\"%1\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 #, kde-format msgctxt "" "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." msgid "\"%1\" and \"%2\"" -msgstr "«%1» eta «%2»" +msgstr "\"%1\" eta \"%2\"" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 #, kde-format @@ -3657,17 +3646,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Hautapen modua" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3686,11 +3665,14 @@ msgstr "" "kudeatzeko edo manipulatzeko.<list><item>Sakatu fitxategi batean edo karpeta " "batean hura hautatzeko.</item><item>Sakatu dagoeneko hautatuta dagoen " "fitxategi batean edo karpeta batean hura desautatzeko.</item><item>Azalera " -"huts batean sakatzeak <emphasis>ez</emphasis> du hautapena garbitzen.</" +"huts batean sakatzeak <emphasis>ez</emphasis> du hautapena garbitzen. </" "item><item>Hautapen laukizuzenek (azalera huts batetik arrastatuz sortuak) " -"barneko elementuen egoera aldatzen du.</item></list></para><para>Behean " -"eskuragarri dauden ekintza-botoiak unean uneko hautapenaren arabera aldatzen " -"dira.</para>" +"barneko elementuen egoera alderantzikatzen du.</item><item> <shortcut>gezi " +"teklekin</shortcut> mugitzea <emphasis>ez</emphasis> du hautapena aldatzen.</" +"item><item><shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</shortcut>, edo <shortcut>" +"%3</shortcut> sakatzea hautapena txandakatzen du.</item></list> </" +"para><para>Behean eskuragarri dauden ekintza-botoiak unean uneko " +"hautapenaren arabera aldatzen dira.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3911,17 +3893,15 @@ msgstr "Zutabeen kokalekua" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Alboko betegarria" +msgstr "Ezker aldeko betegarria" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Alboko betegarria" +msgstr "Eskuin aldeko betegarria" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 |
