┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-05-15 01:29:56 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-05-15 01:29:56 +0000
commit818520cac9cb9368f7bd0330f4163e27cd9a9c08 (patch)
tree7e667b1512b446fbbd44e3e74b8f2397992dca9d /po/fr
parent188c10cfcc443b9ea273cf3e034ceef9a21f53b9 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/dolphin.po66
1 files changed, 37 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/fr/dolphin.po b/po/fr/dolphin.po
index dd49c12f0..1698f5fd1 100644
--- a/po/fr/dolphin.po
+++ b/po/fr/dolphin.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-07 08:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <French <[email protected]>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -57,19 +57,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state"
msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctionnement en tant qu'administrateur – Soyez prudent !"
#: admin/bar.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
msgid "Acting as Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Agissant en tant qu'administrateur"
#: admin/bar.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop Acting as an Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter d'agir en tant qu'administrateur"
#: admin/workerintegration.cpp:27
#, kde-kuit-format
@@ -86,30 +86,42 @@ msgid ""
"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
"emphasis> before proceeding.</para>"
msgstr ""
+"<para>Vous êtes sur le point d’utiliser les droits d’administrateur. En tant "
+"qu’administrateur, vous pouvez modifier ou remplacer n’importe quel fichier "
+"ou dossier sur ce système. Cela inclut les éléments essentiels au "
+"fonctionnement de votre système. </para><para>Vous pouvez "
+"<emphasis>supprimer les données de chaque utilisateur</emphasis> sur cet "
+"ordinateur et <emphasis>d'endommager votre installation au-delà de toute "
+"réparation. </emphasis>L’ajout d’une seule lettre dans un nom de dossier ou "
+"de fichier ou son contenu peut rendre un système <emphasis>non amorçable.</"
+"emphasis></para><para>Il n’y aura probablement aucun autre avertissement "
+"même si vous êtes sur le point d'endommager votre système. </para><para>Vous "
+"pourriez vouloir <emphasis>enregistrer les fichiers et dossiers</emphasis> "
+"avant de continuer. </para>"
#: admin/workerintegration.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Act as Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Agir en tant qu'administrateur"
#: admin/workerintegration.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Risks of Acting as an Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Risques d'agir en tant qu'administrateur"
#: admin/workerintegration.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "I Understand and Accept These Risks"
-msgstr ""
+msgstr "Je comprends et accepte ces risques"
#: admin/workerintegration.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not warn me about these risks again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus m'avertir de ces risques"
#: dolphincontextmenu.cpp:123
#, kde-format
@@ -3850,19 +3862,15 @@ msgstr "Informations supplémentaires"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Selection"
+#, kde-format
msgid "Select Action"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sélectionner une action"
#. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
-#| msgid "Custom Font"
+#, kde-format
msgid "Custom Action"
-msgstr "Police personnalisée"
+msgstr "Action personnalisée"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
@@ -4233,7 +4241,7 @@ msgstr "Ouverture de plusieurs fenêtres de terminal en une fois"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Switching to act as an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer pour agir en tant qu'administrateur"
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
#, kde-format
@@ -4846,40 +4854,36 @@ msgctxt ""
"Accessible description for combobox with actions of double click view "
"background setting"
msgid "Action to trigger when double clicking view background"
-msgstr ""
+msgstr "Action à déclencher lors un double-clic sur l'arrière-plan de la vue"
#. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Rien"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Font"
-#| msgid "Custom Font"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Custom Command"
-msgstr "Police personnalisée"
+msgstr "Commande personnalisée"
#. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
#. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
#. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
#. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-#| msgid "Double-click to open files and folders"
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Double-click triggers"
-msgstr "Double-cliquer pour ouvrir les fichiers et les dossiers"
+msgstr "Déclencheurs sur double-clics"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Background: "
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan :"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
#, kde-format
@@ -4888,12 +4892,14 @@ msgctxt ""
"background setting"
msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
msgstr ""
+"Saisissez une commande personnalisée à déclencher lors d'un double-clic sur "
+"l'arrière-plan de la vue"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
msgid "Command…"
-msgstr ""
+msgstr "Commande…"
#: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
#, kde-format
@@ -4901,6 +4907,8 @@ msgctxt "@label"
msgid ""
"Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
msgstr ""
+"Utilisez {path} pour obtenir l'emplacement du dossier courant. Exemple : "
+"dolphin {path}"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
#, kde-format