diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-09-04 01:45:47 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-09-04 01:45:47 +0000 |
| commit | a2cd062cbfaee7a36ffcd8f8da6e851fe9ecb143 (patch) | |
| tree | 01724e22e094c61f4b0454dd6e6097f935bf982d /po/fr | |
| parent | 00f88bdfa606694f833918ec21e0e86d00a3f684 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/fr')
| -rw-r--r-- | po/fr/dolphin.po | 50 |
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/fr/dolphin.po b/po/fr/dolphin.po index 61ea67b89..449226a58 100644 --- a/po/fr/dolphin.po +++ b/po/fr/dolphin.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 09:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-04 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-29 13:20+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n" "Language-Team: French <French <[email protected]>>\n" "Language: fr\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Environment: kde\n" -"X-Generator: Lokalize 25.07.90\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Filtrer" -#: dolphinmainwindow.cpp:1904 search/bar.cpp:213 +#: dolphinmainwindow.cpp:1904 search/bar.cpp:215 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Rechercher..." @@ -2356,12 +2356,12 @@ msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType" msgid ", %1" msgstr ", %1" -#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration. +#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurrences of this text can follow after each others as an enumeration. #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here, #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of -#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying -#. announcements when read out by a screen reader. +#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctuation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to +#. annoying announcements when read out by a screen reader. #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value" @@ -3483,13 +3483,13 @@ msgstr "" "pour ajouter la configuration de recherche actuelle au <emphasis>panneau " "« Emplacements »</emphasis>. </item></list></para>" -#: search/bar.cpp:212 +#: search/bar.cpp:214 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" msgstr "Rechercher dans le contenu du fichier…" -#: search/bar.cpp:226 +#: search/bar.cpp:228 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders." @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Limiter la recherche à <filename>%1</filename> et à ses sous-dossiers. #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here. -#: search/bar.cpp:235 +#: search/bar.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search all directories from the root up." @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Rechercher dans tous les dossiers à partir de la racine." #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there. -#: search/bar.cpp:239 +#: search/bar.cpp:241 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -4854,12 +4854,10 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages) #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:171 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." +#, kde-format msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type." msgstr "" -"Demander une confirmation lors de l'ouverture de plusieurs dossiers en une " -"fois." +"Demander une confirmation lorsqu'un renommage de fichier modifie son type." #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 @@ -4994,7 +4992,7 @@ msgstr "Basculer pour agir en tant qu'administrateur" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Renaming a file will change its type" -msgstr "" +msgstr "Le renommage du fichier modifiera son type." #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:71 #, kde-format @@ -6358,12 +6356,10 @@ msgid "Hide this Folder?" msgstr "Cacher ce dossier ?" #: views/dolphinview.cpp:2075 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Rename…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Rename" -msgstr "Renommer…" +msgstr "Renommer" #: views/dolphinview.cpp:2085 #, kde-format @@ -6373,6 +6369,10 @@ msgid "" "it.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" +"Cela rendra le type de fichier inconnu.\n" +"Le contenu du fichier ne sera pas modifié mais les applications risquent de " +"ne plus le reconnaître.\n" +"Voulez-vous vraiment le renommer ?" #: views/dolphinview.cpp:2089 #, kde-format @@ -6382,14 +6382,16 @@ msgid "" "it.\n" "Do you still want to rename it?" msgstr "" +"Ceci modifiera le type de fichier de « %1 » à « %2 ».\n" +"Le contenu du fichier ne sera pas modifié mais les applications risquent de " +"ne plus le reconnaître.\n" +"Voulez-vous vraiment le renommer ?" #: views/dolphinview.cpp:2095 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" -#| msgid "File Type:" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Change File Type" -msgstr "Type de fichier :" +msgstr "Modifier le type de fichier" #: views/dolphinview.cpp:2139 #, kde-format |
