┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2025-09-04 01:45:47 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2025-09-04 01:45:47 +0000
commita2cd062cbfaee7a36ffcd8f8da6e851fe9ecb143 (patch)
tree01724e22e094c61f4b0454dd6e6097f935bf982d /po/fr
parent00f88bdfa606694f833918ec21e0e86d00a3f684 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/dolphin.po50
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/fr/dolphin.po b/po/fr/dolphin.po
index 61ea67b89..449226a58 100644
--- a/po/fr/dolphin.po
+++ b/po/fr/dolphin.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-02 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-08-15 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-04 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-29 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <French <[email protected]>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.07.90\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1904 search/bar.cpp:213
+#: dolphinmainwindow.cpp:1904 search/bar.cpp:215
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Rechercher..."
@@ -2356,12 +2356,12 @@ msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
msgid ", %1"
msgstr ", %1"
-#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
+#. i18n: The text starts with a comma because multiple occurrences of this text can follow after each others as an enumeration.
#. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
#. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
#. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
-#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
-#. announcements when read out by a screen reader.
+#. hundreds of items. So, if you want to add any more punctuation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to
+#. annoying announcements when read out by a screen reader.
#: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
@@ -3483,13 +3483,13 @@ msgstr ""
"pour ajouter la configuration de recherche actuelle au <emphasis>panneau "
"« Emplacements »</emphasis>. </item></list></para>"
-#: search/bar.cpp:212
+#: search/bar.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search in file contents…"
msgstr "Rechercher dans le contenu du fichier…"
-#: search/bar.cpp:226
+#: search/bar.cpp:228
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Limiter la recherche à <filename>%1</filename> et à ses sous-dossiers.
#. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
#. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
#. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
-#: search/bar.cpp:235
+#: search/bar.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search all directories from the root up."
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Rechercher dans tous les dossiers à partir de la racine."
#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
#. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
-#: search/bar.cpp:239
+#: search/bar.cpp:241
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
@@ -4854,12 +4854,10 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmRenameFileType), group (Notification Messages)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
+#, kde-format
msgid "Ask for confirmation when renaming file changes its type."
msgstr ""
-"Demander une confirmation lors de l'ouverture de plusieurs dossiers en une "
-"fois."
+"Demander une confirmation lorsqu'un renommage de fichier modifie son type."
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
@@ -4994,7 +4992,7 @@ msgstr "Basculer pour agir en tant qu'administrateur"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
msgid "Renaming a file will change its type"
-msgstr ""
+msgstr "Le renommage du fichier modifiera son type."
#: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:71
#, kde-format
@@ -6358,12 +6356,10 @@ msgid "Hide this Folder?"
msgstr "Cacher ce dossier ?"
#: views/dolphinview.cpp:2075
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
-msgstr "Renommer…"
+msgstr "Renommer"
#: views/dolphinview.cpp:2085
#, kde-format
@@ -6373,6 +6369,10 @@ msgid ""
"it.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
+"Cela rendra le type de fichier inconnu.\n"
+"Le contenu du fichier ne sera pas modifié mais les applications risquent de "
+"ne plus le reconnaître.\n"
+"Voulez-vous vraiment le renommer ?"
#: views/dolphinview.cpp:2089
#, kde-format
@@ -6382,14 +6382,16 @@ msgid ""
"it.\n"
"Do you still want to rename it?"
msgstr ""
+"Ceci modifiera le type de fichier de « %1 » à « %2 ».\n"
+"Le contenu du fichier ne sera pas modifié mais les applications risquent de "
+"ne plus le reconnaître.\n"
+"Voulez-vous vraiment le renommer ?"
#: views/dolphinview.cpp:2095
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
-#| msgid "File Type:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Change File Type"
-msgstr "Type de fichier :"
+msgstr "Modifier le type de fichier"
#: views/dolphinview.cpp:2139
#, kde-format