diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-01 01:37:50 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-01 01:37:50 +0000 |
| commit | 07da115293dacf702e398e402bc61f0ce386e87c (patch) | |
| tree | 2a4ec56b75c5d2582210c1d3d01254c965994459 /po/gl | |
| parent | b9370b884ed45855dba4003fffb07a6393158cf4 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/gl')
| -rw-r--r-- | po/gl/dolphin.po | 81 |
1 files changed, 29 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/gl/dolphin.po b/po/gl/dolphin.po index 827bf2bcb..1eb1424ce 100644 --- a/po/gl/dolphin.po +++ b/po/gl/dolphin.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-06 11:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:39+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno ([email protected])\n" "Language: gl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2133,12 +2133,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "nunha disposición de grade na localización %1" +msgstr "nunha disposición de grade en modo de selección na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2147,18 +2145,17 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "nunha disposición de grade na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" msgstr[0] "" -"%1 elemento seleccionado nunha disposición de grade na localización %2" +"%1 elemento seleccionado nunha disposición de grade en modo de selección na " +"localización %2" msgstr[1] "" -"%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade na localización %2" +"%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade en modo de selección " +"na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2171,13 +2168,10 @@ msgstr[1] "" "%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 elemento seleccionado na localización %2" +msgstr "no modo de selección na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2186,17 +2180,12 @@ msgid "in location %1" msgstr "na localización %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "" -"%1 elemento seleccionado nunha disposición de grade na localización %2" -msgstr[1] "" -"%1 elementos seleccionados nunha disposición de grade na localización %2" +msgstr[0] "%1 elemento seleccionado no modo de selección na localización %2" +msgstr[1] "%1 elementos seleccionados no modo de selección na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2207,20 +2196,16 @@ msgstr[0] "%1 elemento seleccionado na localización %2" msgstr[1] "%1 elementos seleccionados na localización %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Modo de selección" +msgstr "Activouse o modo de selección" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Modo de selección" +msgstr "Desactivouse o modo de selección" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -3666,17 +3651,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Modo de selección" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3697,8 +3672,12 @@ msgstr "" "para retiralo da selección.</item><item>Premer unha zona baleira " "<emphasis>non</emphasis> anula a selección.</item><item>Os rectángulos de " "selección (que se crean arrastrando desde unha zona baleira) inverten o " -"estado de selección dos elementos contidos.</item></list></para><para>Os " -"botóns de acción dispoñíbeis cambian en función da selección actual.</para>" +"estado de selección dos elementos contidos.</item><item>Mover coas " +"<shortcut>teclas de frecha</shortcut> <emphasis>non</emphasis> cambia a " +"selección.</item><item>Premer <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</" +"shortcut> ou <shortcut>%3</shortcut> conmuta a selección.</item></list></" +"para><para>Os botóns de acción dispoñíbeis cambian en función da selección " +"actual.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3916,17 +3895,15 @@ msgstr "Posición das columnas" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Recheo lateral" +msgstr "Recheo lateral esquerdo" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Recheo lateral" +msgstr "Recheo lateral dereito" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 |
