┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2023-11-08 09:35:07 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2023-11-08 09:35:07 +0000
commit5d20c2f0e1d3400c95a98e2d3fc61566d06676f2 (patch)
tree478976db9f7733b4affa05097ea832472f32f663 /po/he
parent1cf56b2303fea11a6686b1da6355e113f8ab78b7 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/he')
-rw-r--r--po/he/dolphin.po128
1 files changed, 92 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/he/dolphin.po b/po/he/dolphin.po
index 491efaa10..46e1bc9d4 100644
--- a/po/he/dolphin.po
+++ b/po/he/dolphin.po
@@ -8,19 +8,21 @@
# elkana bardugo <[email protected]>, 2016.
# Elkana Bardugo <[email protected]>, 2017. #zanata.
# Omer I.S. <[email protected]>, 2020.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-25 11:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-08 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
+"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 19:22+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
@@ -191,7 +193,9 @@ msgstr "פתיחת כלי החיפוש המועדף"
msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
msgstr[0] "לפתוח חלון מסוף חדש?"
-msgstr[1] "לפתוח %1 חלונות מסוף חדשים?"
+msgstr[1] "לפתוח שני חלונות מסוף חדשים?"
+msgstr[2] "לפתוח %1 חלונות מסוף חדשים?"
+msgstr[3] "לפתוח %1 חלונות מסוף חדשים?"
#: dolphinmainwindow.cpp:1205
#, kde-format
@@ -199,7 +203,9 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open %1 Terminal"
msgid_plural "Open %1 Terminals"
msgstr[0] "פתיחת מסוף"
-msgstr[1] "פתיחת %1 מסופים"
+msgstr[1] "פתיחת שני מסופים"
+msgstr[2] "פתיחת %1 מסופים"
+msgstr[3] "פתיחת %1 מסופים"
#: dolphinmainwindow.cpp:1400
#, kde-format
@@ -1323,6 +1329,8 @@ msgid "Location Bar"
msgid_plural "Location Bars"
msgstr[0] "סרגל מקום"
msgstr[1] "סרגלי מקום"
+msgstr[2] "סרגלי מקום"
+msgstr[3] "סרגלי מקום"
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
@@ -1612,12 +1620,10 @@ msgid ""
msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן הופעל ביישום אחר"
#: dolphinviewcontainer.cpp:829
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Invalid protocol"
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol '%1'"
-msgstr "פרוטוקול שגוי"
+msgstr "הפרוטוקול ‚%1’ שגוי"
#: dolphinviewcontainer.cpp:831
#, kde-format
@@ -1690,8 +1696,10 @@ msgstr "„%1”, „%2”, „%3”, „%4” וגם „%5”"
msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
msgid "One Selected File"
msgid_plural "%1 Selected Files"
-msgstr[0] "נבחר קובץ אחד"
-msgstr[1] "נבחרו %1 קבצים"
+msgstr[0] "נבחר קובץ"
+msgstr[1] "נבחרו שני קבצים"
+msgstr[2] "נבחרו %1 קבצים"
+msgstr[3] "נבחרו %1 קבצים"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
#, kde-format
@@ -1700,7 +1708,9 @@ msgctxt ""
msgid "One Selected Folder"
msgid_plural "%1 Selected Folders"
msgstr[0] "תיקייה נבחרה"
-msgstr[1] "%1 תיקיות נבחרו"
+msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
+msgstr[2] "%1 תיקיות נבחרו"
+msgstr[3] "%1 תיקיות נבחרו"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
#, kde-format
@@ -1710,7 +1720,9 @@ msgctxt ""
msgid "One Selected Item"
msgid_plural "%1 Selected Items"
msgstr[0] "פריט נבחר"
-msgstr[1] "%1 פריטים נבחרו"
+msgstr[1] "שני פריטים נבחרו"
+msgstr[2] "%1 פריטים נבחרו"
+msgstr[3] "%1 פריטים נבחרו"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
#, kde-format
@@ -1718,7 +1730,9 @@ msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
msgid "One File"
msgid_plural "%1 Files"
msgstr[0] "קובץ"
-msgstr[1] "%1 קבצים"
+msgstr[1] "שני קבצים"
+msgstr[2] "%1 קבצים"
+msgstr[3] "%1 קבצים"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
#, kde-format
@@ -1726,7 +1740,9 @@ msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
msgid "One Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
msgstr[0] "תיקייה"
-msgstr[1] "%1 תיקיות"
+msgstr[1] "שתי תיקיות"
+msgstr[2] "%1 תיקיות"
+msgstr[3] "%1 תיקיות"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
#, kde-format
@@ -1735,7 +1751,9 @@ msgctxt ""
msgid "One Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "פריט"
-msgstr[1] "%1 פריטים"
+msgstr[1] "שני פריטים"
+msgstr[2] "%1 פריטים"
+msgstr[3] "%1 פריטים"
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
#, kde-format
@@ -1743,7 +1761,9 @@ msgctxt "@item:intable"
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "פריט"
-msgstr[1] "%1 פריטים"
+msgstr[1] "שני פריטים"
+msgstr[2] "%1 פריטים"
+msgstr[3] "%1 פריטים"
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
#, kde-format
@@ -2550,8 +2570,10 @@ msgstr "המידע הבא יוצג:"
msgctxt "@label"
msgid "%1 item selected"
msgid_plural "%1 items selected"
-msgstr[0] "פריט אחד נבחר"
-msgstr[1] "%1 פריטים נבחרו"
+msgstr[0] "פריט נבחר"
+msgstr[1] "שני פריטים נבחרו"
+msgstr[2] "%1 פריטים נבחרו"
+msgstr[3] "%1 פריטים נבחרו"
#: panels/information/phononwidget.cpp:153
#, kde-format
@@ -2728,6 +2750,8 @@ msgid "Tag: %2"
msgid_plural "Tags: %2"
msgstr[0] "תגית: %2"
msgstr[1] "תגיות: %2"
+msgstr[2] "תגיות: %2"
+msgstr[3] "תגיות: %2"
#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
#, kde-format
@@ -2962,6 +2986,8 @@ msgid "Copy %2 to the Clipboard"
msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
msgstr[0] "העתקת %2 ללוח הגזירים"
msgstr[1] "העתקת %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[2] "העתקת %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[3] "העתקת %2 ללוח הגזירים"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -2973,8 +2999,10 @@ msgstr[1] "העתקת %2 ללוח הגזירים"
msgctxt "@action"
msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
-msgstr[0] "העתקת מיקום של %2 ללוח הגזירים"
-msgstr[1] "העתקת מיקום של %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[0] "העתקת המקום של %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[1] "העתקת המקום של %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[2] "העתקת המקום של %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[3] "העתקת המקום של %2 ללוח הגזירים"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -2988,6 +3016,8 @@ msgid "Cut %2 to the Clipboard"
msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
msgstr[0] "גזירת %2 ללוח הגזירים"
msgstr[1] "גזירת %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[2] "גזירת %2 ללוח הגזירים"
+msgstr[3] "גזירת %2 ללוח הגזירים"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -3001,6 +3031,8 @@ msgid "Permanently Delete %2"
msgid_plural "Permanently Delete %2"
msgstr[0] "למחוק %2 לחלוטין"
msgstr[1] "למחוק %2 לחלוטין"
+msgstr[2] "למחוק %2 לחלוטין"
+msgstr[3] "למחוק %2 לחלוטין"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -3014,6 +3046,8 @@ msgid "Duplicate %2"
msgid_plural "Duplicate %2"
msgstr[0] "שכפול %2"
msgstr[1] "שכפול %2"
+msgstr[2] "שכפול %2"
+msgstr[3] "שכפול %2"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -3027,6 +3061,8 @@ msgid "Move %2 to the Trash"
msgid_plural "Move %2 to the Trash"
msgstr[0] "העברת %2 לאשפה"
msgstr[1] "העברת %2 לאשפה"
+msgstr[2] "העברת %2 לאשפה"
+msgstr[3] "העברת %2 לאשפה"
#. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
#. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -3040,6 +3076,8 @@ msgid "Rename %2"
msgid_plural "Rename %2"
msgstr[0] "שינוי השם של %2"
msgstr[1] "שינוי השם של %2"
+msgstr[2] "שינוי השם של %2"
+msgstr[3] "שינוי השם של %2"
#: selectionmode/topbar.cpp:33
#, kde-kuit-format
@@ -4075,8 +4113,10 @@ msgstr "גודל התוכן, עד עומק של "
#, kde-format
msgid " level deep"
msgid_plural " levels deep"
-msgstr[0] " רמה"
-msgstr[1] " רמות"
+msgstr[0] " רמה פנימה"
+msgstr[1] " רמות פנימה"
+msgstr[2] " רמות פנימה"
+msgstr[3] " רמות פנימה"
#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
#, kde-format
@@ -4383,8 +4423,10 @@ msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "גודל: פיקסל אחד"
-msgstr[1] "גודל: %1 פיקסלים"
+msgstr[0] "גודל: פיקסל"
+msgstr[1] "גודל: שני פיקסלים"
+msgstr[2] "גודל: %1 פיקסלים"
+msgstr[3] "גודל: %1 פיקסלים"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
#, kde-format
@@ -4668,32 +4710,40 @@ msgstr "טעינה מחדש"
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה"
-msgstr[1] "%1 תיקיות נבחרו"
+msgstr[0] "תיקייה נבחרה"
+msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
+msgstr[2] "%1 תיקיות נבחרו"
+msgstr[3] "%1 תיקיות נבחרו"
#: views/dolphinview.cpp:644
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "קובץ אחד נבחר"
-msgstr[1] "%1 קבצים נבחרו"
+msgstr[0] "קובץ נבחר"
+msgstr[1] "שני קבצים נבחרו"
+msgstr[2] "%1 קבצים נבחרו"
+msgstr[3] "%1 קבצים נבחרו"
#: views/dolphinview.cpp:646
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] "תיקיה אחת"
-msgstr[1] "%1 תיקיות"
+msgstr[0] "תיקייה"
+msgstr[1] "שתי תיקיות"
+msgstr[2] "%1 תיקיות"
+msgstr[3] "%1 תיקיות"
#: views/dolphinview.cpp:647
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "קובץ אחד"
-msgstr[1] "%1 קבצים"
+msgstr[0] "קובץ"
+msgstr[1] "שני קבצים"
+msgstr[2] "%1 קבצים"
+msgstr[3] "%1 קבצים"
#: views/dolphinview.cpp:651
#, kde-format
@@ -4723,8 +4773,10 @@ msgstr "עותק %1"
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
-msgstr[0] "האם אכן לפתוח פריט 1?"
-msgstr[1] "האם אכן ברצונך לפתוח %1 פריטים?"
+msgstr[0] "לפתוח פריט?"
+msgstr[1] "לפתוח שני פריטים?"
+msgstr[2] "לפתוח %1 פריטים?"
+msgstr[3] "לפתוח %1 פריטים?"
#: views/dolphinview.cpp:1068
#, kde-format
@@ -4733,6 +4785,8 @@ msgid "Open %1 Item"
msgid_plural "Open %1 Items"
msgstr[0] "פתיחת פריט"
msgstr[1] "פתיחת %1 פריטים"
+msgstr[2] "פתיחת %1 פריטים"
+msgstr[3] "פתיחת %1 פריטים"
#: views/dolphinview.cpp:1199
#, kde-format
@@ -5284,7 +5338,9 @@ msgctxt ""
msgid "Actions for One Selected Item"
msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
msgstr[0] "פעולות על פריט שנבחר"
-msgstr[1] "פעולות על %1 פריטים שנבחרו"
+msgstr[1] "פעולות על שני פריטים שנבחרו"
+msgstr[2] "פעולות על %1 פריטים שנבחרו"
+msgstr[3] "פעולות על %1 פריטים שנבחרו"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format