diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-05 01:40:03 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-01-05 01:40:03 +0000 |
| commit | 5de128749015d2163888fd3672bcbcb2129e5a8f (patch) | |
| tree | bc5563fe7b7f088a856c5b551cba2f27736554bc /po/pl | |
| parent | ca0b23fdc76b4eb27265ade9632e0a3e6f50dce0 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/pl')
| -rw-r--r-- | po/pl/dolphin.po | 95 |
1 files changed, 39 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/pl/dolphin.po b/po/pl/dolphin.po index 451567591..e38cf1411 100644 --- a/po/pl/dolphin.po +++ b/po/pl/dolphin.po @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of dolphin.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Robert Gomulka <[email protected]>, 2007, 2008. # Marta Rybczyńska <[email protected]>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013. # Maciej Wikło <[email protected]>, 2009. # Marcin Kocur <[email protected]>, 2009. -# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <[email protected]> +# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <[email protected]> # Ignacy Kajdan <[email protected]>, 2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-07 12:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-04 08:27+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2131,12 +2131,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 w położeniu %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "w układzie siatki w miejscu %1" +msgstr "w układzie siatki, w trybie zaznaczania, w miejscu %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2145,17 +2143,18 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "w układzie siatki w miejscu %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 zaznaczony element w układzie siatki w miejscu %2" -msgstr[1] "%1 zaznaczone elementy w układzie siatki w miejscu %2" -msgstr[2] "%1 zaznaczonych elementów w układzie siatki w miejscu %2" +msgstr[0] "" +"%1 zaznaczony element, w układzie siatki, w trybie zaznaczania, w miejscu %2" +msgstr[1] "" +"%1 zaznaczone elementy, w układzie siatki, w trybie zaznaczania, w miejscu %2" +msgstr[2] "" +"%1 zaznaczonych elementów, w układzie siatki, w trybie zaznaczania, w " +"miejscu %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2167,13 +2166,10 @@ msgstr[1] "%1 zaznaczone elementy w układzie siatki w miejscu %2" msgstr[2] "%1 zaznaczonych elementów w układzie siatki w miejscu %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 zaznaczony element w miejscu %2" +msgstr "w trybie zaznaczania, w miejscu %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2182,16 +2178,13 @@ msgid "in location %1" msgstr "w miejscu %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 zaznaczony element w układzie siatki w miejscu %2" -msgstr[1] "%1 zaznaczone elementy w układzie siatki w miejscu %2" -msgstr[2] "%1 zaznaczonych elementów w układzie siatki w miejscu %2" +msgstr[0] "%1 zaznaczony element, w trybie zaznaczania, w miejscu %2" +msgstr[1] "%1 zaznaczone elementy, w trybie zaznaczania, w miejscu %2" +msgstr[2] "%1 zaznaczonych elementów, w trybie zaznaczania, w miejscu %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2203,20 +2196,16 @@ msgstr[1] "%1 zaznaczone elementy w miejscu %2" msgstr[2] "%1 zaznaczonych elementów w miejscu %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Tryb zaznaczania" +msgstr "Tryb zaznaczania włączony" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Tryb zaznaczania" +msgstr "Tryb zaznaczania wyłączony" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -2851,9 +2840,11 @@ msgid "File Manager" msgstr "Zarządzanie plikami" #: main.cpp:101 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@info:credit" +#| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" +msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers" msgstr "(C) 2006-2022 Programiści Dolphina" #: main.cpp:103 @@ -3677,17 +3668,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Tryb zaznaczania" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3708,7 +3689,11 @@ msgstr "" "pliku lub katalogu, aby go odznaczyć.</item><item>Naciśnięcie na pustym " "obszarze <emphasis>nie</emphasis> czyści zaznaczenia.</item><item>Prostokąty " "zaznaczenia (stworzone poprzez przeciągnięcie z pustego obszaru) odwracają " -"stan zaznaczenia rzeczy znajdujących się wewnątrz.</item></list></" +"stan zaznaczenia rzeczy znajdujących się wewnątrz.</" +"item><item>Przemieszczanie się przy użyciu <shortcut>klawiszy strzałek</" +"shortcut> <emphasis>nie</emphasis> zmienia zaznaczenia.</" +"item><item>Naciśnięcie <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</shortcut> lub " +"<shortcut>%3</shortcut> przestawia zaznaczenie.</item></list></" "para><para>Dostępne przyciski działań na dole ulegają zmianie w zależności " "od tego, co jest obecnie zaznaczone.</para>" @@ -3931,17 +3916,15 @@ msgstr "Położenie kolumn" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Wypełnianie boków" +msgstr "Wypełnianie po lewej stronie" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Wypełnianie boków" +msgstr "Wypełnianie po prawej stronie" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 |
