┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Fella <[email protected]>2023-07-05 22:44:40 +0200
committerNicolas Fella <[email protected]>2023-07-05 22:44:40 +0200
commitf510339f033658eae27f8400bf042b78b36f82f2 (patch)
treef5ada1ed265b86f6ae44b71218099ec383dd15de /po/pt
parentcd2e64154fd5446a7e19aff4cb147efe2f2ba31e (diff)
parented2d352c42a6d517d4f29b3582c0e00aa34fe647 (diff)
Merge branch 'master' into kf6
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/dolphin.po119
1 files changed, 61 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pt/dolphin.po b/po/pt/dolphin.po
index 0c8b3a9ab..a09e9784a 100644
--- a/po/pt/dolphin.po
+++ b/po/pt/dolphin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Pescosta Emmanuel MMMM yyyy dddd desktop KDiskFree\n"
"X-POFile-SpellExtra: Filelight Tab Konsole Angelaccio Elvis directory\n"
"X-POFile-SpellExtra: personalizável xdg install uninstall Baloo MiB MTP\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Felix Méven Car deselecção drwxr xr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Felix Méven Car deselecção drwxr xr recém\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "Mover para a Área Dividida Inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtro..."
+msgid "Filter…"
+msgstr "Filtro…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
@@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "Filtro"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Procurar..."
+msgid "Search…"
+msgstr "Procurar…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
@@ -567,12 +567,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
msgstr "Abre a pasta virtual de armazenamento temporário numa janela dividida"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
-msgstr "Antevisão"
+msgstr "Actualizar a área"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
@@ -583,6 +581,11 @@ msgid ""
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
+"<para>Isto actualiza a área da pasta.</para><para>Se o conteúdo desta pasta "
+"tiver sido alterado, a actualização irá sondar de novo esta pasta e mostrar-"
+"lhe-á uma vista recém-actualizada dos ficheiros e pastas aqui contidos.</"
+"para><para>Se a área estiver dividida, isto actualiza a que estiver de "
+"momento em primeiro plano.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
@@ -1370,20 +1373,20 @@ msgstr[1] "Barras de Localização"
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..."
+msgid "&Edit File Type…"
+msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Marcar os Itens Correspondentes..."
+msgid "Select Items Matching…"
+msgstr "Marcar os Itens Correspondentes…"
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Desmarcar os Itens Correspondentes..."
+msgid "Unselect Items Matching…"
+msgstr "Desmarcar os Itens Correspondentes…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
@@ -1418,8 +1421,8 @@ msgstr "Arranque"
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Procurar um Ficheiro..."
+msgid "Find File…"
+msgstr "Procurar um Ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"<link url='help:/dolphin/location-bar.html'>carregue aqui</link>. Isto irá "
"abrir a página dedicada no Manual.</para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:93
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
@@ -1602,60 +1605,60 @@ msgstr ""
"item><item>Mais Ferramentas de Pesquisa: Instale outras formas de procurar "
"por um dado item.</item></list></para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:112
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
"A execução do Dolphin como 'root' pode ser perigosa. Por favor, tenha "
"cuidado."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Procurar por %1 em %2"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:547
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "À procura de %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:633
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "A carregar a pasta..."
+msgid "Loading folder…"
+msgstr "A carregar a pasta…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Ordenação..."
+msgid "Sorting…"
+msgstr "A ordenar…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:652
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "A procurar..."
+msgid "Searching…"
+msgstr "A procurar…"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:673
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:804
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
@@ -1664,13 +1667,13 @@ msgstr ""
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocada a aplicação "
"predefinida em alternativa"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Protocolo inválido"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:917
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
@@ -1686,8 +1689,8 @@ msgstr "Manter o Filtro ao Mudar de Pasta"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtro..."
+msgid "Filter…"
+msgstr "Filtro…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
@@ -2493,8 +2496,8 @@ msgstr "Copiar"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Mudar o Nome..."
+msgid "Rename…"
+msgstr "Mudar o Nome…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
@@ -2577,8 +2580,8 @@ msgstr "Mostrar o item à passagem"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+msgid "Configure…"
+msgstr "Configurar…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
@@ -3142,14 +3145,14 @@ msgstr "Seleccionar os serviços que deverão aparecer no menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Procurar..."
+msgid "Search…"
+msgstr "Procurar…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Obter Serviços Novos..."
+msgid "Download New Services…"
+msgstr "Obter Serviços Novos…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
@@ -4259,8 +4262,8 @@ msgstr "Tipo de Letra Personalizado"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
+msgid "Choose…"
+msgstr "Escolher…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
@@ -4860,8 +4863,8 @@ msgstr "A localização '%1' é inválida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "A carregar…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
@@ -4931,8 +4934,8 @@ msgstr "A pasta está vazia"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Criar uma Pasta..."
+msgid "Create Folder…"
+msgstr "Criar uma Pasta…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
@@ -5213,8 +5216,8 @@ msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "Ajustar o Estilo de Apresentação da Vista..."
+msgid "Adjust View Display Style…"
+msgstr "Ajustar o Estilo de Apresentação da Vista…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
@@ -5352,5 +5355,5 @@ msgstr[1] "Acções dos %1 Itens Seleccionados"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "A actualizar a informação da versão..."
+msgid "Updating version information…"
+msgstr "A actualizar a informação da versão…"