diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-02-25 03:39:53 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2023-02-25 03:39:53 +0000 |
| commit | 491daf4e43d1f9d6e04d586aee632875fcd34c7a (patch) | |
| tree | bfc08d7620f6cbd442aa91f06b5a32220a8a6006 /po/pt_BR | |
| parent | 4cf831a54e90f813351f0c6467884ac15c60feae (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
| -rw-r--r-- | po/pt_BR/dolphin.po | 80 |
1 files changed, 23 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pt_BR/dolphin.po b/po/pt_BR/dolphin.po index 3ac295206..fcb5eb98e 100644 --- a/po/pt_BR/dolphin.po +++ b/po/pt_BR/dolphin.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Fernando Boaglio <[email protected]>, 2008. # Doutor Zero <[email protected]>, 2007, 2008. # André Marcelo Alvarenga <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. -# Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>, 2009, 2010, 2012, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Aracele Torres <[email protected]>, 2010, 2011, 2016, 2017. # Marcus Gama <[email protected]>, 2011, 2012. # Camila Moura <[email protected]>, 2017. @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-24 01:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-20 09:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 16:11-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -826,17 +826,13 @@ msgid "Information" msgstr "Informações" #: dolphinmainwindow.cpp:2034 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Control|Panels</" -#| "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</" "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" msgstr "" -"<para>Para mostrar ou ocultar painéis como este, vá para <interface>Controle|" +"<para>Para mostrar ou ocultar painéis como este, vá para <interface>Menu|" "Painéis</interface> ou <interface>Exibir|Painéis</interface>.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2041 @@ -1073,15 +1069,7 @@ msgid "Split view" msgstr "Divide a área de exibição" #: dolphinmainwindow.cpp:2459 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " -#| "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on " -#| "this bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by " -#| "unchecking <interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its " -#| "contents become available through a <interface>Control</interface> button " -#| "on the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " @@ -1096,22 +1084,11 @@ msgstr "" "um dos menus nesta barra para ver seu conteúdo.</para><para>A Barra de menus " "pode ser ocultada ao desmarcar <interface>Configurações|Mostrar barra de " "menus</interface>. Assim, a maior parte do seu conteúdo ficará disponível " -"através de um botão <interface>Controle</interface> na <emphasis>Barra de " +"através de um botão <interface>Menu</interface> na <emphasis>Barra de " "ferramentas</emphasis>.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2466 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " -#| "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items " -#| "you see in the <interface>Control</interface> menu or in the " -#| "<interface>Menubar</interface> can be placed on the Toolbar. Just right-" -#| "click on it and select <interface>Configure Toolbars…</interface> or find " -#| "this action in the <interface>Control</interface> or <interface>Settings</" -#| "interface> menu.</para><para>The location of the bar and the style of its " -#| "buttons can also be changed in the right-click menu. Right-click a button " -#| "if you want to show or hide its text.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " @@ -1125,13 +1102,12 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Esta é a <emphasis>Barra de ferramentas</emphasis>. Ela permite acesso " "rápido a ações usadas com frequência.</para><para>Ela é altamente " -"personalizável. Todos os itens visíveis no menu <interface>Controle</" -"interface> ou na <interface>Barra de menus</interface> podem ser inseridas " -"na Barra de ferramentas. Basta clicar com o botão direito nela e selecionar " -"<interface>Configurar barras de ferramentas…</interface> ou procurar por " -"essa ação no menu <interface>Controle</interface> ou " -"<interface>Configurações</interface>. </para><para>A localização da barra e " -"o estilo dos botões também pode ser alterada no menu que aparece com clique " +"personalizável. Todos os itens visíveis no <interface>Menu</interface> ou na " +"<interface>Barra de menus</interface> podem ser inseridas na Barra de " +"ferramentas. Basta clicar com o botão direito nela e selecionar " +"<interface>Configurar barras de ferramentas…</interface> ou encontre essa " +"ação no <interface>menu</interface>. </para><para>A localização da barra e o " +"estilo dos botões também pode ser alterada no menu que aparece com clique " "direito. Clique com o botão direito em um botão se você quiser exibir ou " "ocultar seu texto.</para>" @@ -1179,13 +1155,7 @@ msgstr "" "ser ativados desta maneira.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2500 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " -#| "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " -#| "<interface>Control</interface> menu or in the <interface>Menubar</" -#| "interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " @@ -1194,8 +1164,8 @@ msgid "" msgstr "" "<para>Isto abre uma janela na qual você poderá definir quais botões aparecem " "na <emphasis>Barra de ferramentas</emphasis>.</para><para>Todos os itens " -"visíveis no menu <interface>Controle</interface> ou na <interface>Barra de " -"menu</interface> também podem ser colocados na Barra de ferramentas.</para>" +"visíveis no menu <interface>Menu</interface> também podem ser colocados na " +"Barra de ferramentas.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2504 #, kde-kuit-format @@ -1217,13 +1187,7 @@ msgstr "" #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. #. The same might be true for any external link you translate. #: dolphinmainwindow.cpp:2524 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link" -#| msgid "" -#| "<para>If you want more elaborate introductions to the different features " -#| "of <emphasis>Dolphin</emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/" -#| "Dolphin/File_Management'>click here</link>. It will open the dedicated " -#| "page in the KDE UserBase Wiki.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis handbook" msgid "" "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations " @@ -1232,10 +1196,12 @@ msgid "" "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click " "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" msgstr "" -"<para>Caso você deseja instruções mais elaboradas a respeito dos diversos " -"recursos do <emphasis>Dolphin</emphasis> <link url=' https://userbase.kde." -"org/Dolphin/File_Management'>clique aqui</link>. Isto irá abrir a página " -"correspondente na KDE UserBase Wiki.</para>" +"<para>Isto abre o manual deste aplicativo. Ele fornece explicações para cada " +"parte do <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>Caso você deseja " +"instruções mais elaboradas a respeito dos diversos recursos do " +"<emphasis>Dolphin</emphasis> <link url=' https://userbase.kde.org/Dolphin/" +"File_Management'>clique aqui</link>. Isto irá abrir a página correspondente " +"na KDE UserBase Wiki.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2529 #, fuzzy, kde-kuit-format |
