diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-09-24 01:44:47 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2025-09-24 01:44:47 +0000 |
| commit | eb94e6dd675da09f1d8979be42ced179ec853a23 (patch) | |
| tree | 2ddfdc32fe543e5d989834517e364a0784a8a956 /po/sk | |
| parent | 25f8d44aa01d13e616d74b5a745fda4b51dc6deb (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sk')
| -rw-r--r-- | po/sk/dolphin.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/sk/dolphin.po b/po/sk/dolphin.po index 1d2a9b616..452f25092 100644 --- a/po/sk/dolphin.po +++ b/po/sk/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 18:49+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Filter" msgstr "Triediť" -#: dolphinmainwindow.cpp:1939 search/bar.cpp:215 +#: dolphinmainwindow.cpp:1939 search/bar.cpp:214 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Hľadať..." @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This selects all files and folders in the current location." msgstr "Toto vyberie všetky súbory a priečinky v aktuálnom umiestnení." -#: dolphinmainwindow.cpp:2000 dolphinpart.cpp:169 +#: dolphinmainwindow.cpp:2000 dolphinpart.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Invert Selection" @@ -1866,84 +1866,84 @@ msgid "" "installing <application>%1</application> manually instead." msgstr "" -#: dolphinpart.cpp:150 +#: dolphinpart.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type…" msgstr "Upraviť typ súboru..." -#: dolphinpart.cpp:154 +#: dolphinpart.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select Items Matching…" msgstr "Vybrať odpovedajúce položky..." -#: dolphinpart.cpp:159 +#: dolphinpart.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect Items Matching…" msgstr "Odznačiť odpovedajúce položky..." -#: dolphinpart.cpp:165 +#: dolphinpart.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Unselect All" msgstr "Odznačiť všetko" -#: dolphinpart.cpp:180 +#: dolphinpart.cpp:179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "App&lications" msgstr "Ap&likácie" -#: dolphinpart.cpp:181 +#: dolphinpart.cpp:180 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "&Network Folders" msgstr "Sieťo&vé priečinky" -#: dolphinpart.cpp:182 +#: dolphinpart.cpp:181 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Trash" msgstr "Kôš" -#: dolphinpart.cpp:185 +#: dolphinpart.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Go" msgid "Autostart" msgstr "Automatické spustenie" -#: dolphinpart.cpp:191 +#: dolphinpart.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Find File…" msgstr "Nájsť súbor..." -#: dolphinpart.cpp:197 +#: dolphinpart.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open &Terminal" msgstr "Otvoriť &Terminál" -#: dolphinpart.cpp:449 +#: dolphinpart.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: dolphinpart.cpp:449 +#: dolphinpart.cpp:448 #, kde-format msgid "Select all items matching this pattern:" msgstr "Vybrať všetky položky odpovedajúce tomuto vzoru:" -#: dolphinpart.cpp:454 +#: dolphinpart.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unselect" msgstr "Odznačiť" -#: dolphinpart.cpp:454 +#: dolphinpart.cpp:453 #, kde-format msgid "Unselect all items matching this pattern:" msgstr "Odznačiť všetky položky odpovedajúce tomuto vzoru:" @@ -2116,42 +2116,42 @@ msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:105 +#: dolphinviewcontainer.cpp:104 #, kde-format msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." msgstr "Používanie Dolphin-u ako root môže byť nebezpečné. Budťe opatrný." -#: dolphinviewcontainer.cpp:156 +#: dolphinviewcontainer.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder…" msgstr "Načítava sa priečinok..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:159 +#: dolphinviewcontainer.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting…" msgstr "Zoraďuje sa..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:685 +#: dolphinviewcontainer.cpp:684 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Searching…" msgstr "Hľadá sa..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:705 +#: dolphinviewcontainer.cpp:704 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Neboli nájdené žiadne položky." -#: dolphinviewcontainer.cpp:893 +#: dolphinviewcontainer.cpp:892 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin nepodporuje webové stránky, bol spustený webový prehliadač" -#: dolphinviewcontainer.cpp:896 +#: dolphinviewcontainer.cpp:895 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -2160,25 +2160,25 @@ msgstr "" "Protokol nie je podporovaný aplikáciou Dolphin. Bola spustená predvolená " "aplikácia." -#: dolphinviewcontainer.cpp:903 +#: dolphinviewcontainer.cpp:902 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol '%1'" msgstr "Neplatný protokol '%1'" -#: dolphinviewcontainer.cpp:905 +#: dolphinviewcontainer.cpp:904 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Neplatný protokol" -#: dolphinviewcontainer.cpp:992 +#: dolphinviewcontainer.cpp:991 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Authorization required to enter this folder." msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:997 +#: dolphinviewcontainer.cpp:996 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Created folder." @@ -2186,19 +2186,19 @@ msgctxt "@action" msgid "Create missing folder" msgstr "Priečinok vytvorený." -#: dolphinviewcontainer.cpp:1014 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1013 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create the folder at this path and open it" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1017 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1016 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "You do not have permission to create the folder" msgstr "" -#: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064 +#: dolphinviewcontainer.cpp:1060 dolphinviewcontainer.cpp:1063 #, kde-kuit-format msgid "" "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." @@ -3483,12 +3483,12 @@ msgstr[0] "Vybraná %1 položka" msgstr[1] "Vybrané %1 položky" msgstr[2] "Vybraných %1 položiek" -#: panels/information/mediawidget.cpp:248 +#: panels/information/mediawidget.cpp:246 #, kde-format msgid "play" msgstr "prehrať" -#: panels/information/mediawidget.cpp:254 +#: panels/information/mediawidget.cpp:252 #, kde-format msgid "pause" msgstr "pozastaviť" @@ -3513,13 +3513,13 @@ msgstr "" msgid "Install Konsole" msgstr "Inštalovať Konsole" -#: search/bar.cpp:64 +#: search/bar.cpp:63 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "Save this search to quickly access it again in the future" msgstr "Uložiť toto hľadanie pre rýchly prístup v budúcnosti" -#: search/bar.cpp:71 +#: search/bar.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" @@ -3527,13 +3527,13 @@ msgctxt "@action:button for changing search options" msgid "Filter" msgstr "Triediť" -#: search/bar.cpp:89 +#: search/bar.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Ukončiť hľadanie" -#: search/bar.cpp:103 +#: search/bar.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "From Here" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "action:button search from here" msgid "Here" msgstr "Odtiaľto" -#: search/bar.cpp:118 +#: search/bar.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Everywhere" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgctxt "action:button search everywhere" msgid "Everywhere" msgstr "Všade" -#: search/bar.cpp:153 +#: search/bar.cpp:152 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis search bar" msgid "" @@ -3563,13 +3563,13 @@ msgid "" "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>" msgstr "" -#: search/bar.cpp:214 +#: search/bar.cpp:213 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search in file contents…" msgstr "" -#: search/bar.cpp:228 +#: search/bar.cpp:227 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Obmedziť hľadanie na '%1' a podpriečinky" #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here. -#: search/bar.cpp:237 +#: search/bar.cpp:236 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Search all directories from the root up." @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base. #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there. -#: search/bar.cpp:241 +#: search/bar.cpp:240 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgid "" "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>." msgstr "" -#: search/chip.cpp:22 +#: search/chip.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:intoolbar" #| msgid "Filter" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "Čo" msgid "SearchTool" msgstr "Hľadať" -#: search/dolphinquery.cpp:383 +#: search/dolphinquery.cpp:382 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for %1 in %2" msgctxt "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgctxt "" msgid "Search results for “%1” in %2" msgstr "Hľadať %1 v %2" -#: search/dolphinquery.cpp:389 +#: search/dolphinquery.cpp:388 #, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is " @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "" msgid "Files containing “%1” in %2" msgstr "" -#: search/dolphinquery.cpp:396 +#: search/dolphinquery.cpp:395 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for %1 in %2" msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" msgid "Search items tagged “%1” in %2" msgstr "Hľadať %1 v %2" -#: search/dolphinquery.cpp:401 +#: search/dolphinquery.cpp:400 #, kde-format msgctxt "" "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is " @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3" msgstr "" -#: search/dolphinquery.cpp:408 +#: search/dolphinquery.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for %1 in %2" msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" msgid "%1 search results in %2" msgstr "Hľadať %1 v %2" -#: search/dolphinquery.cpp:414 +#: search/dolphinquery.cpp:413 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for %1 in %2" msgctxt "" @@ -3678,26 +3678,26 @@ msgctxt "" msgid "Search results in %1" msgstr "Hľadať %1 v %2" -#: search/dolphinquery.cpp:424 +#: search/dolphinquery.cpp:423 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search for %1" msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Search results for “%1”" msgstr "Hľadám %1" -#: search/dolphinquery.cpp:427 +#: search/dolphinquery.cpp:426 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered" msgid "Files containing “%1”" msgstr "" -#: search/dolphinquery.cpp:431 +#: search/dolphinquery.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'" msgid "Search items tagged “%1”" msgstr "" -#: search/dolphinquery.cpp:434 +#: search/dolphinquery.cpp:433 #, kde-format msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'" msgid "Search items tagged “%1” and “%2”" @@ -3706,13 +3706,13 @@ msgstr "" #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'. #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'. -#: search/dolphinquery.cpp:442 +#: search/dolphinquery.cpp:441 #, kde-format msgctxt "@title of a search. %1 is file type" msgid "%1 search results" msgstr "" -#: search/dolphinquery.cpp:445 +#: search/dolphinquery.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item" #| msgid "Search For" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "Search results" msgstr "Hľadať" #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces. -#: search/popup.cpp:48 +#: search/popup.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Empty Trash" @@ -3730,19 +3730,19 @@ msgid "Simple search" msgstr "Vyprázdniť kôš" #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces. -#: search/popup.cpp:54 +#: search/popup.cpp:53 #, kde-format msgid "File Indexing" msgstr "" -#: search/popup.cpp:74 +#: search/popup.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgctxt "@title:group" msgid "Search in:" msgstr "Hľadať" -#: search/popup.cpp:78 +#: search/popup.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Filename" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names" msgstr "Názov súboru" -#: search/popup.cpp:113 +#: search/popup.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Searching…" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Search using:" msgstr "Hľadá sa..." -#: search/popup.cpp:132 +#: search/popup.cpp:131 #, kde-kuit-format msgctxt "@info about a search tool" msgid "" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgid "" "filename> to revert your changes.</para>" msgstr "" -#: search/popup.cpp:166 +#: search/popup.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Configure…" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgctxt "@action:button %1 is software name" msgid "Configure %1…" msgstr "Nastaviť…" -#: search/popup.cpp:209 +#: search/popup.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Edit" #| msgid "&Edit File Type…" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "@title:group for filtering files based on their type" msgid "File Type:" msgstr "Upraviť typ súboru..." -#: search/popup.cpp:217 +#: search/popup.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Modified" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgctxt "@title:group for filtering files by modified date" msgid "Modified since:" msgstr "Zmenený" -#: search/popup.cpp:226 +#: search/popup.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Rating" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results" msgid "Rating:" msgstr "Hodnotenie" -#: search/popup.cpp:234 +#: search/popup.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Tags" @@ -3815,13 +3815,13 @@ msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results" msgid "Tags:" msgstr "Značky" -#: search/popup.cpp:252 +#: search/popup.cpp:251 #, kde-format msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button" msgid "For more advanced searches:" msgstr "" -#: search/popup.cpp:277 +#: search/popup.cpp:276 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid "" "is configured to never create a search index of that location.</para>" msgstr "" -#: search/popup.cpp:284 +#: search/popup.cpp:283 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -3839,13 +3839,13 @@ msgid "" "to never create a search index for file contents.</para>" msgstr "" -#: search/popup.cpp:293 +#: search/popup.cpp:292 #, kde-format msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs" msgid "<b>%1</b>" msgstr "" -#: search/popup.cpp:296 +#: search/popup.cpp:295 #, kde-kuit-format msgctxt "@info about a search tool" msgid "" @@ -3862,13 +3862,13 @@ msgid "" "%1</application> is configured.</item></list></para>" msgstr "" -#: search/popup.cpp:308 +#: search/popup.cpp:307 #, kde-format msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File names and contents" msgstr "" -#: search/popup.cpp:315 +#: search/popup.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "File Extension" @@ -3876,27 +3876,27 @@ msgctxt "@option:radio Search in:" msgid "File contents" msgstr "Prípona súboru" -#: search/popup.cpp:330 +#: search/popup.cpp:329 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open %1" msgctxt "@action:button 1 is KFind app name" msgid "Open %1" msgstr "Otvoriť %1" -#: search/popup.cpp:333 +#: search/popup.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install Konsole" msgctxt "@action:button" msgid "Install KFind…" msgstr "Inštalovať Konsole" -#: search/popup.cpp:365 +#: search/popup.cpp:364 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<application>KFind</application> installed successfully." msgstr "" -#: search/popup.cpp:369 +#: search/popup.cpp:368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install Konsole" msgctxt "@info:status" @@ -5456,52 +5456,52 @@ msgctxt "@title:tab Behavior settings" msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:38 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:43 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Compact" msgstr "Kompaktný" -#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:48 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@title:tab" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Natural" msgstr "Prirodzené" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case insensitive" msgstr "Abecedné triedenie, necitlivé na veľkosť písmen" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40 #, kde-format msgctxt "option:radio" msgid "Alphabetical, case sensitive" msgstr "Abecedné triedenie, citlivé na veľkosť písmen" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sorting mode: " msgstr "Režim zoraďovania: " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio" #| msgid "Number of items" @@ -5509,7 +5509,7 @@ msgctxt "option:radio" msgid "Show number of items" msgstr "Počet položiek" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "option:radio" #| msgid "Size of contents, up to " @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt "option:radio" msgid "Show size of contents, up to " msgstr "Veľkosť obsahu, až do " -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Show zoom slider" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt "option:radio" msgid "Show no size" msgstr "Zobrazovať posuvník zväčšenia" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63 #, kde-format msgid " level deep" msgid_plural " levels deep" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr[0] " úroveň do hĺbky" msgstr[1] " úrovne do hĺbky" msgstr[2] " úrovní do hĺbky" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:checkbox" #| msgid "Folders:" @@ -5541,61 +5541,61 @@ msgctxt "@title:group" msgid "Folder size:" msgstr "Priečinky:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82 #, kde-format msgctxt "option:radio as in relative date" msgid "Relative (e.g. '%1')" msgstr "Relatívny (napr. '%1')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84 #, kde-format msgctxt "option:radio as in absolute date" msgid "Absolute (e.g. '%1')" msgstr "Absolútny (napr. '%1')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Date style:" msgstr "Štýl dátumu:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 #, kde-format msgctxt "option:radio as symbolic style " msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" msgstr "Symbolický (napr. 'drwxr-xr-x')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94 #, kde-format msgctxt "option:radio as numeric style" msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" msgstr "Číselný (Osmičkový) (napr. '755')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95 #, kde-format msgctxt "option:radio as combined style" msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" msgstr "Kombinovaný (napr. 'drwxr-xr-x (755)')" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Permissions style:" msgstr "Štýl oprávnení:" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@option:radio Long file names" msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')" msgstr "" -#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111 +#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "action:button" #| msgid "Filename" |
