diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-15 01:29:56 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-05-15 01:29:56 +0000 |
| commit | 818520cac9cb9368f7bd0330f4163e27cd9a9c08 (patch) | |
| tree | 7e667b1512b446fbbd44e3e74b8f2397992dca9d /po/sl | |
| parent | 188c10cfcc443b9ea273cf3e034ceef9a21f53b9 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/sl')
| -rw-r--r-- | po/sl/dolphin.po | 68 |
1 files changed, 37 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/sl/dolphin.po b/po/sl/dolphin.po index ebfcd79d9..80f237266 100644 --- a/po/sl/dolphin.po +++ b/po/sl/dolphin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 07:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-14 07:33+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" "Language: sl\n" @@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state" msgid "Acting as an Administrator – Be careful!" -msgstr "" +msgstr "Delujete kot skrbnik - Bodite previdni!" #: admin/bar.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short" msgid "Acting as Admin" -msgstr "" +msgstr "Delujete kot skrbnik" #: admin/bar.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "Prenehaj delovati kot skrbnik" #: admin/workerintegration.cpp:27 #, kde-kuit-format @@ -72,30 +72,41 @@ msgid "" "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</" "emphasis> before proceeding.</para>" msgstr "" +"<para>Uporabili boste pravice skrbnika. Medtem ko delujete kot skrbnik, " +"lahko spremenite ali zamenjate katero koli datoteko ali mapo v tem sistemu. " +"To vključuje elemente, ki so kritičnega pomena za delovanje tega sistema.</" +"para><para>Lahko <emphasis>izbrišete vse uporabniške podatke</emphasis> v " +"tem računalniku in <emphasis>pokvarite to namestitev brez možnosti popravka." +"</emphasis> Če v ime mape ali datoteke ali njeno vsebino dodate eno samo " +"črko, se lahko sistemu <emphasis>onemogočite zagon.</emphasis></" +"para><para>Verjetno ne boste prejeli nikakršnega drugega opozorila, tudi če " +"ste na tem, da pokvarite ta sistem.</para><para>Morda bi želeli " +"<emphasis>varnostno kopirati datoteke in mape</emphasis>, preden nadaljujete." +"</para>" #: admin/workerintegration.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Act as Administrator" -msgstr "" +msgstr "Deluj kot skrbnik" #: admin/workerintegration.cpp:82 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Risks of Acting as an Administrator" -msgstr "" +msgstr "Tveganja pri delovanju kot skrbnik" #: admin/workerintegration.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "I Understand and Accept These Risks" -msgstr "" +msgstr "Razumem in sprejemam ta tveganja" #: admin/workerintegration.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do not warn me about these risks again" -msgstr "" +msgstr "Ne opozarjaj me več na tveganja" #: dolphincontextmenu.cpp:123 #, kde-format @@ -1818,7 +1829,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator" msgid "This folder is not writable for you." -msgstr "" +msgstr "V to mapo vam ni mogoče pisati." #: dolphinviewcontainer.cpp:92 #, kde-kuit-format @@ -3836,7 +3847,7 @@ msgid "" "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that " "were removed/renamed ...etc" msgstr "" -"Interna nastavitvena različica Dolphina, ki se uporablja predvsem za " +"Interna konfiguracijska različica Dolphina, ki se uporablja predvsem za " "določitev ali posodobljena različica Dolphina teče in za preselitev postavk " "konfiguracije, ki so bile odstranjene/preimenovane … itd." @@ -4143,7 +4154,7 @@ msgstr "Odpiranju več terminalov naenkrat" #, kde-format msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" msgid "Switching to act as an administrator" -msgstr "" +msgstr "Preklop v delovanje skrbnika" #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69 #, kde-format @@ -4380,12 +4391,10 @@ msgstr "Pokaži predoglede za:" #. or "Show previews for [files of any size]". #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Show previews" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show previews for" -msgstr "Pokaži predoglede" +msgstr "Pokaži predoglede za" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81 @@ -4394,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 " "MiB]'" msgid "files below " -msgstr "" +msgstr "datoteke spodaj " #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82 @@ -4407,24 +4416,19 @@ msgstr " MiB" #, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'" msgid "files of any size" -msgstr "" +msgstr "datoteke kakršnekoli velikosti" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "1 file" -#| msgid_plural "%1 files" +#, kde-format msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'" msgid "no file" -msgstr "%1 datotek" +msgstr "ni datoteke" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Show preview of files and folders" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show previews for folders" -msgstr "Pokaži predogled datotek in map" +msgstr "Pokaži predogled map" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100 #, kde-kuit-format @@ -4435,20 +4439,22 @@ msgid "" "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or " "when accessing storage over metered connections.</para>" msgstr "" +"<para>Ustvarjanje <emphasis>predogledov</emphasis> za oddaljene mape je " +"<emphasis strong='true'>zelo drago</emphasis> v smislu omrežnih virov.</" +"para><para>To onemogočite, če je krmarjenje Dolphina po oddaljenih mapah " +"počasno ali kadar dostopa do oddaljenih hramb prek merjenih povezav.</para>" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Local storage:" -msgstr "" +msgstr "Lokalna hramba:" #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Restore" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Remote storage:" -msgstr "Obnovi" +msgstr "Oddaljena hramba:" #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 #, kde-format |
