diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-12-31 01:39:15 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-12-31 01:39:15 +0000 |
| commit | b9370b884ed45855dba4003fffb07a6393158cf4 (patch) | |
| tree | f880875d9ff190115e90414d0d18059cbbfee65d /po/uk | |
| parent | eedb544ba0e8deafc620fddf94fdf1768711e501 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/uk')
| -rw-r--r-- | po/uk/dolphin.po | 88 |
1 files changed, 35 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/uk/dolphin.po b/po/uk/dolphin.po index 76fba4a52..34e83b2ba 100644 --- a/po/uk/dolphin.po +++ b/po/uk/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-06 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-30 11:52+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" "Language: uk\n" @@ -2166,12 +2166,10 @@ msgid "%1 at location %2" msgstr "%1 у %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 1 is path" -#| msgid "in a grid layout in location %1" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in a grid layout in selection mode in location %1" -msgstr "у табличному компонуванні у місці %1" +msgstr "у табличному компонуванні у режимі позначення у місці %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286 #, kde-format @@ -2180,18 +2178,20 @@ msgid "in a grid layout in location %1" msgstr "у табличному компонуванні у місці %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2" msgid_plural "" "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 позначений запис у табличному компонуванні у місці %2" -msgstr[1] "%1 позначені записи у табличному компонуванні у місці %2" -msgstr[2] "%1 позначених записів у табличному компонуванні у місці %2" -msgstr[3] "%1 позначений запис у табличному компонуванні у місці %2" +msgstr[0] "" +"%1 позначений запис у табличному компонуванні у режимі позначення у місці %2" +msgstr[1] "" +"%1 позначені записи у табличному компонуванні у режимі позначення у місці %2" +msgstr[2] "" +"%1 позначених записів у табличному компонуванні у режимі позначення у місці " +"%2" +msgstr[3] "" +"%1 позначений запис у табличному компонуванні у режимі позначення у місці %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296 #, kde-format @@ -2204,13 +2204,10 @@ msgstr[2] "%1 позначених записів у табличному ком msgstr[3] "%1 позначений запис у табличному компонуванні у місці %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 1 is path" msgid "in selection mode in location %1" -msgstr "%1 позначений запис у місці %2" +msgstr "у режимі позначення у місці %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309 #, kde-format @@ -2219,17 +2216,14 @@ msgid "in location %1" msgstr "у місці %1" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info accessibility, 2 is path" -#| msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2" -#| msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2" +#, kde-format msgctxt "@info accessibility, 2 is path" msgid "%1 selected item in selection mode in location %2" msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2" -msgstr[0] "%1 позначений запис у табличному компонуванні у місці %2" -msgstr[1] "%1 позначені записи у табличному компонуванні у місці %2" -msgstr[2] "%1 позначених записів у табличному компонуванні у місці %2" -msgstr[3] "%1 позначений запис у табличному компонуванні у місці %2" +msgstr[0] "%1 позначений запис у режимі позначення у місці %2" +msgstr[1] "%1 позначені записи у режимі позначення у місці %2" +msgstr[2] "%1 позначених записів у режимі позначення у місці %2" +msgstr[3] "%1 позначений запис у режимі позначення у місці %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319 #, kde-format @@ -2242,20 +2236,16 @@ msgstr[2] "%1 позначених записів у місці %2" msgstr[3] "%1 позначений запис у місці %2" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode enabled" -msgstr "Режим вибору" +msgstr "Увімкнено режим позначення" #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info label above the view explaining the state" -#| msgid "Selection Mode" +#, kde-format msgctxt "accessibility announcement" msgid "Selection mode disabled" -msgstr "Режим вибору" +msgstr "Вимкнено режим позначення" #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 #, kde-format @@ -3739,17 +3729,7 @@ msgid "Selection Mode" msgstr "Режим вибору" #: selectionmode/topbar.cpp:39 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " -#| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" -#| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" -#| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " -#| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " -#| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" -#| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " -#| "the current selection.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " @@ -3770,8 +3750,12 @@ msgstr "" "позначення.</item><item>Натискання на порожньому місці <emphasis>не</" "emphasis> знімає позначення.</item><item>Прямокутники позначення (створені " "перетягування з порожнього місця) інвертують стан позначення об'єктів у них." -"</item></list></para><para>Набір доступних кнопок дій у нижній частині вікна " -"змінюватиметься залежно від поточного позначення.</para>" +"</item><item>Пересування за допомогою <shortcut>клавіш зі стрілками</" +"shortcut> <emphasis>не</emphasis> змінює позначення.</item><item>Натискання " +"<shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</shortcut> або <shortcut>%3</shortcut> " +"вмикає або вимикає позначення.</item></list></para><para>Набір доступних " +"кнопок дій у нижній частині вікна змінюватиметься залежно від поточного " +"позначення.</para>" #: selectionmode/topbar.cpp:53 #, kde-format @@ -3999,17 +3983,15 @@ msgstr "Розташування стовпчиків" #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Left side padding" -msgstr "Бічна фаска" +msgstr "Бічна фаска ліворуч" #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Side Padding" +#, kde-format msgid "Right side padding" -msgstr "Бічна фаска" +msgstr "Бічна фаска праворуч" #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 |
