diff options
| author | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-03-30 01:21:19 +0000 |
|---|---|---|
| committer | l10n daemon script <[email protected]> | 2024-03-30 01:21:19 +0000 |
| commit | d1098049db7d80d4750566dbe73d5de847bec110 (patch) | |
| tree | 67e25d2fe9be752d53c549af0bfdbdac8406db80 /po/eo | |
| parent | da15d5bf8535f9d9b77dbd71bdfaab3804c422d8 (diff) | |
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/eo')
| -rw-r--r-- | po/eo/dolphin.po | 59 |
1 files changed, 17 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/eo/dolphin.po b/po/eo/dolphin.po index 96b0bce5d..091b90ae9 100644 --- a/po/eo/dolphin.po +++ b/po/eo/dolphin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-28 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 11:08+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n" "Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" "Language: eo\n" @@ -768,16 +768,7 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "&Legosignoj" #: dolphinmainwindow.cpp:2040 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and " -#| "having a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same " -#| "actions and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more " -#| "space but allows for fast and organised access to all actions an " -#| "application has to offer.</para><para>The <interface>%1</interface> " -#| "button is simpler and small which makes triggering advanced actions more " -#| "time consuming.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having " @@ -791,8 +782,8 @@ msgstr "" "<interface>%1</interface> butonon. Ambaŭ enhavas plejparte la samajn agojn " "kaj agordajn opciojn.</para><para>La Menubreto okupas pli da spaco sed " "ebligas rapidan kaj organizitan aliron al ĉiuj agoj kiujn aplikaĵo proponas." -"</para><para>La <interface> La butono %1</interface> estas pli simpla kaj " -"malgranda, kio faras ekigi progresintajn agojn pli da tempo.</para>" +"</para><para>La butono %1 estas pli simpla kaj malgranda, kio faras ekigi " +"altnivelajn agojn pli temporaba.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2073 #, kde-format @@ -979,15 +970,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminalo" #: dolphinmainwindow.cpp:2264 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom " -#| "of the window.<nl/>The location in the terminal will always match the " -#| "folder view so you can navigate using either.</para><para>The terminal " -#| "panel is not needed for basic computer usage but can be useful for " -#| "advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a " -#| "standalone terminal application like Konsole.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of " @@ -997,23 +980,15 @@ msgid "" "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal " "application like Konsole.</para>" msgstr "" -"<para>Ĉi tio ŝanĝas la panelon <emphasis>terminalo</emphasis> ĉe la malsupro " -"de la fenestro. <nl/>La loko en la terminalo ĉiam kongruos kun la dosierujo, " -"por ke vi povu navigi uzante ambaŭ.</para><para>La terminala panelo ne estas " -"bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj " -"taskoj. Por lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en memstara terminal-" -"aplikaĵo kiel Konsole.</para>" +"<para>Ĉi tio baskuligas la panelon <emphasis>terminalo</emphasis> ĉe la " +"malsupro de la fenestro.<nl/>La loko en la terminalo ĉiam kongruos kun la " +"dosieruja vido, por ke vi povu navigi uzante ambaŭ.</para><para>La terminala " +"panelo ne estas bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por " +"altnivelaj taskoj. Por ekscii pli pri terminaloj, uzu la helpkapablojn en " +"memstara terminal-aplikaĵo kiel Konsole.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2272 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info:whatsthis" -#| msgid "" -#| "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " -#| "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " -#| "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for " -#| "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " -#| "about terminals use the help in a standalone terminal application like " -#| "Konsole.</para>" +#, kde-kuit-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " @@ -1024,11 +999,11 @@ msgid "" "like Konsole.</para>" msgstr "" "<para>Ĉi tio estas la panelo <emphasis>terminalo</emphasis>. Ĝi kondutas " -"kiel normala terminalo sed kongruos kun la loko de la dosierujo, por ke vi " -"povu navigi uzante ambaŭ.</para><para>La terminala panelo ne estas bezonata " -"por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj taskoj. Por " -"lerni pli pri terminaloj uzu la helpon en memstara terminal-aplikaĵo kiel " -"Konsole.</para>" +"kiel normala terminalo sed kongruos kun la loko de la dosieruja vido, por ke " +"vi povu navigi uzante ambaŭ.</para><para>La terminala panelo ne estas " +"bezonata por baza komputila uzado sed povas esti utila por altnivelaj " +"taskoj. Por ekscii pli pri terminaloj, uzu la helpkapablojn en memstara " +"terminal-aplikaĵo kiel Konsole.</para>" #: dolphinmainwindow.cpp:2289 #, kde-format |
