┌   ┐
54
└   ┘

summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorl10n daemon script <[email protected]>2024-07-04 01:28:18 +0000
committerl10n daemon script <[email protected]>2024-07-04 01:28:18 +0000
commit76c07954582032bcf714e543b590deda72b28612 (patch)
tree221e034e43bbcf5fd9568d65225e0fe027f671c4 /po/zh_CN
parent9f37c517b0a10eb087720822fd0ae53bde107067 (diff)
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/dolphin.po26
1 files changed, 20 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/zh_CN/dolphin.po b/po/zh_CN/dolphin.po
index bd1bac322..8906a23b4 100644
--- a/po/zh_CN/dolphin.po
+++ b/po/zh_CN/dolphin.po
@@ -73,18 +73,21 @@ msgid ""
"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
msgstr ""
+"<application>Dolphin</application> 需要使用 <application>%1</application> 才"
+"能管理系统控制的文件,但该程序尚未安装。<nl/>点击 %2 安装 <application>%1</"
+"application>,点击 %3 取消操作。"
#: admin/workerintegration.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
msgid "<ol>%1</ol>"
-msgstr ""
+msgstr "<ol>%1</ol>"
#: admin/workerintegration.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
msgid "<li>%1</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>%1</li>"
#: admin/workerintegration.cpp:82
#, kde-kuit-format
@@ -98,12 +101,19 @@ msgid ""
"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
msgstr ""
+"<para>如何在 Dolphin 文件管理器中使用系统管理员权限:"
+"<numberedlist><numbereditem>导航到您想要更改的文件或者文件夹。</"
+"numbereditem><numbereditem><interface>点击菜单按钮|更多|视图</interface> 或"
+"者 <interface>菜单栏|视图</interface>中激活“%1”操作。<nl/>默认快捷键:"
+"<shortcut>%2</shortcut></numbereditem><numbereditem>系统将要求您进行身份验"
+"证,通过验证后就能够以管理员身份管理文件了。</numbereditem></numberedlist></"
+"para>"
#: admin/workerintegration.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "How to Administrate"
-msgstr ""
+msgstr "如何管理"
#: admin/workerintegration.cpp:98
#, kde-kuit-format
@@ -1566,13 +1576,13 @@ msgstr[0] "位置栏"
#, kde-format
msgctxt "@info:shell about system packages"
msgid "Could not find package %1."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到 %1 软件包。"
#: dolphinpackageinstaller.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is error code"
msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "安装进程已经退出,它并未报告安装成功。(%1)"
#: dolphinpackageinstaller.cpp:108
#, kde-kuit-format
@@ -1583,6 +1593,8 @@ msgid ""
"Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
"installing <application>%1</application> manually instead."
msgstr ""
+"安装 <application>%1</application> 失败:%2 (%3)<nl/>请尝试手动安装 "
+"<application>%1</application>。"
#: dolphinpart.cpp:148
#, kde-format
@@ -2499,6 +2511,8 @@ msgid ""
"Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
"discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
msgstr ""
+"不建议使用 <command>sudo</command> 命令来运行 <application>Dolphin</"
+"application>。请转而使用 <icode>%1</icode> 运行。"
#: main.cpp:121
#, kde-format
@@ -2672,7 +2686,7 @@ msgstr "Dolphin 将明确地在新窗口中打开。"
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
-msgstr ""
+msgstr "设置 Dolphin 以进行管理任务。"
#: main.cpp:169
#, kde-format